MAXXPACK 18 V Cordless ash vacuum cleaner - Akku Aschesauger Aspirateur à cendre sans fil Accu aszuiger - Batavia

Page created by Hugh Cummings
 
CONTINUE READING
MAXXPACK 18 V Cordless ash vacuum cleaner - Akku Aschesauger Aspirateur à cendre sans fil Accu aszuiger - Batavia
MAXXPACK 18 V
Cordless ash vacuum cleaner
Akku Aschesauger
Aspirateur à cendre sans fil
Accu aszuiger

Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)   Model: BT-CAVC001
Mode d'emploi                     Item-No.: 7063509
Gebruiksaanwijzing                     www.batavia.eu
2        3
            1
            4
                              9

        5
6                             7

                    10

                         11

    8
Overview                 Aperçu
1.    Carrying Handle    1.    Poignée de transport
2.    Battery Slot       2.    Emplacement de la batterie
3.    Blow Flange        3.    Bouche de soufflage
4.    ON/OFF Switch      4.    Interrupteur marche/arrêt
5.    Suction Flange     5.    Entrée d’aspiration
6.    Suction Hose       6.    Tuyau résistant au feu
7.    Aluminium Tube     7.    Tube en aluminium
8.    Flat Nozzle        8.    Buse plate en aluminium
9.    Clamp              9.    Fermoir
10.   Ash Tank           10.   Réservoir à cendres
11.   Filter             11.   Filtre

Übersicht                Overzicht
1.    Tragegriff         1.    Draaghendel
2.    Akkuschacht        2.    Accucompartiment
3.    Blasöffnung        3.    Uitblaasopening
4.    EIN/AUS-Schalter   4.    Aan-/uitschakelaar
5.    Ansaugöffnung      5.    Aanzuigopening
6.    Saugschlauch       6.    Vuurvaste zuigslang
7.    Aluminiumrohr      7.    Aluminium zuigbuis
8.    Flachdüse          8.    Aluminium plat zuigmondstuk
9.    Klammer            9.    Klem
10.   Aschebehälter      10.   As-tank
11.   Filter             11.   Filter

2
Contents                                                                    Table des matières
1.    Explanation of the symbols ��������������������4                     1. Explication des symboles ���������������������12
2.    Additional safety warnings ���������������������4                    2. Avertissements de sécurité
3.    Before first use�������������������������������������������5             additionnels����������������������������������������������12
4.    Contents of packing ���������������������������������5               3. Avant la première utilisation �����������������13
5.    Intended use ����������������������������������������������5         4. Contenus de l’emballage �����������������������13
6.    Select the filter�������������������������������������������5        5. Usage prévu����������������������������������������������13
7.    Emptying the ash tank and cleaning                                    6. Sélection du filtre ������������������������������������13
      the filter�������������������������������������������������������5   7. Vidage du réservoir à cendres et
8.    Switching ON and OFF ����������������������������5                       nettoyage du filtre������������������������������������13
9.    Maintenance and cleaning�����������������������5                     8. Allumer et éteindre ���������������������������������14
10.   Storing ��������������������������������������������������������6    9. Nettoyage et maintenance���������������������14
11.   Technical data �������������������������������������������6          10. Rangement ����������������������������������������������14
12.   Disposal������������������������������������������������������6      11. Fiche technique���������������������������������������14
13.   EC-Declaration of conformity������������������7                      12. Élimination et recyclage ������������������������15
                                                                            13. CE-Déclaration de conformité��������������15
Inhaltsverzeichnis
1.    Erläuterung der Symbole�������������������������8                    Inhoudsopgave
2.    Zusätzliche Sicherheitshinweise �����������8                         1. Uitleg van de symbolen��������������������������16
3.    Vor der ersten Benutzung �����������������������9                    2. Aanvullende
4.    Verpackungsinhalt������������������������������������9                   veiligheidsvoorschriften ������������������������16
5.    Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������9                                3. Voor het eerste gebruik��������������������������17
6.    Filter auswählen����������������������������������������9            4. Inhoud van de verpakking ���������������������17
7.    Entleeren des Aschebehälters und                                      5. Beoogd gebruik���������������������������������������17
      Reinigen des Filters ����������������������������������9             6. De filter selecteren����������������������������������17
8.    Ein- und Ausschalten �������������������������������9                7. Bevestigen filter/ filter
9.    Wartung und Reinigung����������������������������9                       schoonmaken na iedere gebruik ���������17
10.   Lagerung���������������������������������������������������10        8. Aan/uit schakelaar����������������������������������17
11.   Technische Daten������������������������������������10               9. Reiniging en onderhoud ������������������������18
12.   Entsorgung�����������������������������������������������10          10. Opbergen���������������������������������������������������18
13.   EG–Konformitätserklärung�������������������11                        11. Technische gegevens: ���������������������������18
                                                                            12. Afvalverwerking en hergebruik ������������18
                                                                            13. EG-Conformiteitsverklaring ������������������19

                                                                                                                                           3
English
Dear customer                                     • Do not use the appliance until the filter
Please familiarize yourself with the proper          is inserted correctly.
usage of the device by reading and follow-        • Do not use the ash vacuum on wet
ing each chapter of this manual, in the order        surfaces or outdoors.
presented. Keep these operating instruc-          • Do not block the suction tube with large
tions for further reference.                         particles. Keep the suction hose free
Please read all safety instructions!                 from objects that might block airflow.
This manual contains important informa-              Do not suck if the suction opening is
tion on operating and handling the device.           blocked, in order not to overheat the
Keep these operating instructions for fur-           motor.
ther reference. Please pass it on along with      • This appliance is not designed for pro-
the unit if it is handed over to a third party.      fessional continuous operation.
                                                  • Use power tools only with specifically
1. Explanation of the symbols                        designated battery packs. Use of any
The following symbols are used in the user           other battery packs may create a risk of
manual or on the product:                            injury and fire.
         Warning! To reduce the risk of           • This equipment is strictly intended for
         injury, the user must read the              normal domestic use.
         instruction manual.                      • Keep the machine away from strong
          Denotes risk of personal injury, loss      sunlight, ovens, stoves and high tem-
          of life or damage to the tool in case      peratures. This can distort the plastic.
          of non-observance of the                • Do not use the Batavia ash vacuum
          instructions in this manual.               cleaner to pick up:
          CE stands for “Conformité               –– Burning, smoking or hot objects, such
          Européenne”, which means “In               as coal and hot ash, glowing cigarettes
          accordance with EU Regulations”.           and match, etc.
          With the CE marking, the                –– Liquids;
          manufacturer confirms that this         –– objects that are too large;
          Electric tool complies with the
                                                  –– sharp objects like nails, parts of glass
          applicable European directives.
                                                     etc.;
          Do not dispose of electric power        –– volatile liquid, combustible gas, acids,
          tools with domestic refuse.                explosive garbage, etc.;
                                                  –– dangerous materials like asbestos etc.;
2. Additional safety warnings
                                                  –– flammable or combustible liquids such
          Please read this manual carefully
                                                     as gasoline. Don’t use the cleaner in
          and use the unit only according to
                                                     areas where they may be present;
          this manual.
                                                  –– flour, cement, calciferous powder, plas-
    • Always keep all labels on the device
                                                     ter or graphite powder… all of these can
      clean and readable.
                                                     hinder ventilation, damage the motor
    • Only use the device for domestic pur-          and cause overloading.
      poses and in the way indicated in this
                                                  • Empty the Ash Cleaner container after
      manual. The device is not designed for
                                                     every use and clean in order to prevent
      continuous, professional use.
                                                     the build up of materials that could be
    • Do not attempt to use the ash vacuum           flammable.
      to suck water or other liquids or to pick
                                                  • This appliance is not intended for use
      up burning or glowing articles. The ash
                                                     by persons (including children) with
      vacuum is designed for removing cold
                                                     reduced physical, sensory or mental
      ashes from fireplaces. Only use the ash
                                                     capabilities, or lack of experience and
      vacuum according to this manual.
                                                     knowledge, unless they have been given

4
English
     supervision or instruction concerning       7. Emptying the ash tank and
     use of the appliance by a person               cleaning the filter
     responsible for their safety.
                                                 Clean the filter after each use. Empty the
   • Children should be supervised to ensure     ash tank when the appliance loses its suc-
     that they do not play with the appliance.   tion power. Please note that cold ashes
2.1 Scope of delivery                            become encrusted on the filter during vacu-
The device is designed to be used with the       uming. This will block the filter and the
rechargeable battery type 2.0Ah BT-CLB001        motor will not be properly aired.
(Art. No.7062517) or with the rechargeable       7.1 First switch off the ash vacuum and
battery type 4.0 Ah BT-CLB002 (Art. No.               remove the battery before opening the
7062518). Please note that the rechargeable           ash tank.
battery and a charging unit are not included     7.2 Tap the filter carefully to remove the ash
in delivery.                                          from the surface. Preferably clean the
ATTENTION! Danger of damage to the                    filter outdoors by using a hand broom,
device and battery!                                   compressed air or similar.
If the device is operated with an unsuitable
battery, both the device and the battery may     8. Switching ON and OFF
be damaged. Only operate the device with         8.1 Before use the ash vacuum must be
the specified rechargeable battery.                   equipped with a sufficiently charged
For charging the rechargeable battery, the            battery.
charging unit Quick Charger type                 8.2 Switch on the ash vacuum by pressing
BT-CLC001 (Art. No. 7062519) is required.             the ON/OFF button (4).
                                                 8.3 To switch off the appliance, press the
3. Before first use                                   button again. Always pull the power
Remove the device and all additional parts            plug from mains when not using the
out of the packaging. Check all parts for             appliance.
damage in transit and do not use a dam-          When using the suction hose make sure the
aged device. Keep packaging materials out        hose is not bent. This will damage the suc-
of reach of children. There is risk of           tion hose and the ash vacuum will lose its
suffocation!                                     suction power. The suction hose must be
                                                 placed that way so that it forms a natural
4. Contents of packing
                                                 curve while sucking.
1× Cordless ash vacuum cleaner
1× 1 m fire resistant hose                       9. Maintenance and cleaning
1× 23 cm aluminium tube                          WARNING: Always disconnect from the
1× Filter with metal mesh                        mains power supply, before carrying out any
1× Aluminium flat nozzle                         maintenance/ cleaning of the charger.
1× Instruction manual                            Remove the battery before carrying out any
                                                 maintenance/ cleaning of the tool.
5. Intended use                                  9.1 Maintenance
The ash vacuum is intended to vacuum             There are no inner parts of the tool which
ashes out of fireplaces, stoves, vacuums         need maintenance.
and other small furnaces.                        9.2 Cleaning
WARNING: Only vacuum dry and cold                  • Keep safety devices, ventilation open-
materials.                                           ings and the motor housing as free as
                                                     possible from dirt and dust. Rub the
6. Select the filter                                 electric power tool with a clean cloth or
Only use the filter that has been specially          blow over it with low pressure com-
developed for this machine. This has an              pressed air.
order number: 7063529.

                                                                                             5
English
  • We recommend that you clean your                                          11.1 Vibration level
     electric power tool immediately after                                    The vibration emission level stated in this
     each use.                                                                instruction manual has been measured in
  • Clean the electric power tool regularly                                   accordance with a standardised test given
     with a damp cloth and somewhat soft                                      in EN 60745; it may be used to compare one
     soap.                                                                    tool with another and as a preliminary
Do not use any cleaning or solvent materi-                                    assessment of exposure to vibration when
als; these can attack the device’s plastic                                    using the tool for the applications
components. Make sure that no water can                                       mentioned
get inside the electric power tool.                                             • using the tool for different applications,
                                                                                   or with different or poorly maintained
10. Storing                                                                        accessories, may significantly increase
    • Clean the device before storing it.                                          the exposure level
    • Before storing check all parts for                                        • the times when the tool is switched off
      damages.                                                                     or when it is running but not actually
    • Store the device indoors in dry place                                        doing the job, may significantly reduce
      that is protected from dust and dirt and                                     the exposure level.
      extreme temperatures.                                                   Protect yourself against the effects of vibra-
                                                                              tion by maintaining the tool and its accesso-
11. Technical data                                                            ries, keeping your hands warm, and organiz-
Rated voltage  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  18 V DC                 ing your work patterns.
Motor watts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  140 W
Max airflow  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11 l/s            12. Disposal
Vacuity .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ≥9 kPa                    o not dispose of electric power
                                                                                      D
                                                                                      tools with domestic refuse.
Air watts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30 W
Max. dust capacity .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l                        The electric power tool is shipped in
                                                                              packaging to reduce transport damage.
Tank capacity  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12 l
                                                                              This packaging is a raw material and as
Dry capacity .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l
                                                                              such can either be reused or can be fed
Sound level . . . . . . . . . . . . . . 75 dB(A)                              back into the raw material cycle. The elec-
Filter  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . F7   tric power tool and its accessories are
Dimensions  .  .  .  .  .  .  .  .  .  34 × 24 × 24 cm                        made from various materials such as met-
Net weight (without battery)  .  .  .  .  . 2390 g                            als and plastics. Take defective compo-
* Sound and vibration emissions may differ                                    nents to a special refuse collection point.
from the declared values during use                                           Ask about these at your specialist shop or
depending on the ways in which the tool is                                    local council. The product and the user
used.                                                                         manual may be subject to changes. Techni-
                                                                              cal data may be changed without prior
                                                                              notice.
                                                                              12.1 Batteries
                                                                              Think of the environment when disposing of
                                                                              batteries. Contact your local authorities to
                                                                              find out where your nearest disposal area is.
                                                                              Do not dispose of batteries with domestic
                                                                              refuse.
                                                                              Do not dispose of by burning, risk of
                                                                              explosion.

6
English
13. EC-Declaration of conformity
We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebali-
estraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare
by our own responsibility that the product
Cordless ash vacuum cleaner, Model
BT-CAVC001, Item-No 7063509 is accord-
ing to the basic requirements, which are
defined in the European Directives 2014/35/
EU (LVD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU
(RoHS) and their amendments. For the
evaluation of conformity, the following har-
monized standards were consulted:
EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014
  +A13:2017
EN60335-2-2:2010+A11:12+A1:13
EN62233:2008
EK1 498-11:2011
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
PAHs: AfPS GS 2014:01
Staphorst, 25 October 2018

Meino Seinen, QA Representative
Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b,
7951 SN Staphorst, Netherlands.
The product and the user manual may be
subject to changes. Technical data may be
changed without prior notice.

                                                    7
Deutsch
Sehr geehrte Damen und Herren                       Asche bestimmt. Verwenden Sie den
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der        Aschesauger nur gemäß dieser
Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah-           Anleitung.
ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä-       • Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor
tere Zwecke gut auf.                                nicht der Filter eingesetzt ist.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!      • Verwenden Sie den Aschesauger nicht
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige          auf feuchten Oberflächen oder im
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha-             Freien. Verwenden Sie ihn nicht mit
bung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt           nassen Händen.
bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben.          • Sorgen Sie dafür, dass sich keine größe-
                                                    ren Partikel in den Saugschlauch
1. Erläuterung der Symbole                          ansammeln und den Luftstrom behin-
Folgende Symbole werden im Benutzer-                dern. Saugen Sie nicht weiter, wenn die
handbuch oder auf dem Produkt verwendet:            Saugöffnung verstopft ist, um ein Über-
       WARNUNG – Zur Verringerung des               hitzen des Motors zu verhindern.
       Verletzungsrisikos                        • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
       Bedienungsanleitung lesen.                   Einsatz gedacht.
          Allgemeines Warnzeichen – Seien        • Dieses Gerät eignet sich ausschließlich
          Sie aufmerksam und beachten Sie           für die normale Haushaltsanwendung.
          allgemeine Gefahren.                   • Folgende Gegenstände/Stoffe dürfen
          CE steht für ,,Conformité                 mit dem Batavia Aschesauger nicht
          Européenne“, dies                         aufgesaugt werden:
          bedeutet,,Übereinstimmung mit EU       –– Brennende, rauchende oder heiße
          Richtlinien“. Mit der CE                  Gegenstände/Stoffe wie Asche, glü-
          Kennzeichnung bestätigt der               hende Zigaretten oder Streichhölzer;
          Hersteller, dass dieses                –– Flüssigkeiten;
          Elektrowerkzeug den geltenden          –– Zu große Gegenstände;
          europäischen Richtlinien               –– Scharfe Gegenstände wie Scherben,
          entspricht.                               Nägel usw.;
          Nicht in den Hausmüll entsorgen!       –– Flüchtige Stoffe, entzündliche Gase,
                                                    Säuren, Abfälle, die Explosionsgefahr
2. Zusätzliche Sicherheitshinweise                  verursachen usw.;
          Bitte lesen Sie diese                  –– Gefährliche Stoffe wie Asbest usw.;
          Bedienungsanleitung aufmerksam
                                                 –– Leicht entzündliche Stoffe wie Benzin,
          durch und benutzen Sie das Gerät
                                                    Heizöl usw. Verwenden Sie das Gerät
          ausschließlich gemäß dieser
                                                    nicht in einem Raum, wo diese Stoffe
          Anleitung.
                                                    vorhanden sind oder sein können;
    • Achten Sie darauf, dass die Aufkleber      –– Mehl, Zement, kalkhaltiges, Gips- oder
      mit den Sicherheitssymbolen auf dem           Graphikpulver usw. können die Lüftung
      Gerät immer sauber und gut lesbar             beeinträchtigen, den Motor beschädi-
      sind.                                         gen und Überlastung verursachen.
    • Verwenden Sie das Gerät nur im priva-      • Leeren Sie nach jeder Verwendung des
      ten Bereich und nur in Übereinstim-           Aschesauger den Kessel und reinigen
      mung mit dieser Anleitung. Das Gerät          Sie ihn, um zu verhindern, dass sich
      ist nicht für den gewerblichen Dauerein-      Materialien im Kessel ansammeln, die
      satz vorgesehen.                              eine Feuergefahr herbeiführen.
    • Saugen Sie niemals Wasser oder             • Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von
      andere Flüssigkeiten, brennende oder          Kindern oder von Personen bedient zu
      glimmende Gegenstände. Der Asches-            werden, die eingeschränkte physische,
      auger ist zum Saugen von erkalteter

8
Deutsch
    sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu       6. Filter auswählen
    wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse         Benutzen Sie nur speziell für diese
    des Geräts haben, es sei denn, jemand,        Maschine entwickelte Filter. Diese haben die
    der für ihre Sicherheit verantwortlich ist,   Artikelnummer: 7063529.
    beaufsichtigt sie und hat Anweisungen
    für die Nutzung des Geräts gegeben.           7. Entleeren des Aschebehälters
  • Kinder sind zu beaufsichtigen, auf dass          und Reinigen des Filters
    sie nicht mit dem Gerät spielen.              Reinigen Sie den Filter nach jeder Benut-
2.1 Lieferumfang                                  zung. Entleeren Sie den Aschebehälter
Das Gerät ist für den Betrieb mit dem Akku        wenn die Saugleistung nachlässt. Da erkal-
2.0Ah BT-CLB001 (Art. 7062517) oder mit           tete Asche außen an dem Filter eine Asche-
dem Akku 4.0AH BT-CLB002 (Art. 7062518)           kruste bildet, führt dies dazu, dass der Filter
vorgesehen.                                       verstopft und der Motor nicht richtig belüf-
Der Akku sowie ein Ladegerät sind nicht im        tet wird.
Lieferumfang enthalten.                           7.1 Schalten Sie den Aschesauger erst aus
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und                        und entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Akkuschäden!                                           den Aschebehälter entnehmen.
Wird das Gerät mit einem ungeeigneten             7.2 Klopfen Sie die Asche aus. Reinigen Sie
Akku betrieben, können das Gerät und der               den Filter am besten im Freien mit
Akku beschädigt werden. Betreiben Sie das              einem Handbesen, Druckluft oder
Gerät nur mit dem vorgeschriebenen Akku.               ähnlichem.
Für das Aufladen des Akkus wird das Lade-         8. Ein- und Ausschalten
gerät BT-CLC001 Schnellladegerät (Art.
                                                  8.1 Der Aschesauger muss mit einem aus-
7062519) benötigt.
                                                       reichend geladenen Akku versehen
3. Vor der ersten Benutzung                            sein.
Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör           8.2 Schalten Sie den Aschesauger mit dem
aus der Verpackung. Überprüfen Sie die                 EIN/AUS-Schalter (4) ein, indem Sie den
Maschine auf Transportschäden und ver-                 Schalter drücken.
wenden Sie diese nicht, wenn sie beschä-          8.3 Zum Ausschalten drücken Sie den
digt ist. Halten Sie Verpackungsmaterialien            Schalter erneut. Ziehen Sie immer den
von Kindern fern. Es besteht                           Netzstecker, wenn Sie den Aschesauger
Erstickungsgefahr!                                     nicht benutzen.
                                                  Bei der Benutzung des Saugschlauches
4. Verpackungsinhalt                              stellen Sie sicher, dass kein Knick im Saug-
1× Akku Aschesauger                               schlauch entsteht, da dies den Schlauch
1× Feuerfestes Saugrohr, 1 Meter lang             beschädigt und keine Saugleistung mehr
1× Aluminium Ansaugstück 23 cm.                   entsteht. Platzieren Sie den Saugschlauch
1× Metalldrahtfilter                              so, dass er eine natürliche Kurve beim Sau-
1× Plattes Aluminiummundstück                     gen bildet.
1× Bedienungsanleitung                            9. Wartung und Reinigung
5. Bestimmungsgemäßer                             WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät
                                                  stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs-
   Gebrauch
                                                  oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen.
Der Aschesauger ist zum Aufsaugen von             Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie War-
Asche aus Kaminen, Öfen, Grillen oder             tungs- oder Reinigungsarbeiten an dem
anderen Kleinfeuerungsanlagen                     Gerät durchführen.
vorgesehen.
                                                  9.1 Wartung
WARNUNG: Saugen Sie keine brennenden oder
                                                  Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
glimmenden Objekte oder heiße Asche auf.
                                                  ren zu wartenden Teile.

                                                                                               9
Deutsch
9.2 Reinigung                                                                 11.1 Vibrationsstufe
  • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf-                                      Die in dieser Bedienungsanleitung angege-
    tungsöffnungen und Motorengehäuse                                         bene Vibrationsemissionsstufe wurde mit
    so staub- und schmutzfrei wie möglich.                                    einem standardisierten Test gemäß EN
    Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit                                        60745 gemessen; Sie kann verwendet wer-
    einem sauberen Tuch ab oder blasen                                        den, um ein Werkzeug mit einem anderen
    Sie es mit Druckluft bei niedrigem                                        zu vergleichen und als vorläufige Beurtei-
    Druck aus.                                                                lung der Vibrationsexposition bei Verwen-
  • Wir empfehlen, dass Sie das Elektro-                                      dung des Werkzeugs für die angegebenen
    werkzeug direkt nach jeder Benutzung                                      Anwendungszwecke
    reinigen.                                                                   • die Verwendung des Werkzeugs für
  • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel-                                        andere Anwendungen oder mit ande-
    mäßig mit einem feuchten Tuch und                                              rem oder schlecht gewartetem Zubehör
    etwas Schmierseife.                                                            kann die Expositionsstufe erheblich
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder                                               erhöhen
Lösungsmittel; diese könnten die Kunst-                                         • Zeiten, zu denen das Werkzeug ausge-
stoffteile des Elektrowerkzeuges angreifen.                                        schaltet ist, oder wenn es läuft aber
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das                                         eigentlich nicht eingesetzt wird, können
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen                                              die Expositionsstufe erheblich
kann.                                                                              verringern.
                                                                              Schützen Sie sich vor den Auswirkungen
10. Lagerung                                                                  der Vibration durch Wartung des Werkzeugs
   • Reinigen Sie das Gerät vor jeder                                         und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände
     Lagerung.                                                                warm und organisieren Sie Ihren
   • Überprüfen Sie vor der Lagerung des                                      Arbeitsablauf.
     Gerätes alle Teile und das Netzkabel auf
     Beschädigungen.                                                          12. Entsorgung
   • Lagern Sie das Gerät im Innenbereich                                              ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge
                                                                                      E
     an einem trockenen, vor Staub,                                                   nicht über den Hausmüll.
     Schmutz und extremen Temperaturen                                                 Das Elektrowerkzeug befindet sich in
     geschützten Ort.                                                         einer Verpackung, um Transportschäden zu
                                                                              verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff
11. Technische Daten                                                          und ist somit wieder verwendbar oder kann
Nennspannung  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  18 V DC                     dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer-
Leistung Motor Watt  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  140 W                      den. Das Elektrowerkzeug und dessen
Luftstrom  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11 l/s           Zubehör bestehen aus verschiedenen Mate-
Vakuum  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ≥9 kPa              rialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
                                                                              Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
Leistung Air Watt  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30 W
                                                                              lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft
Max. Staub Inhalt .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l
                                                                              oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Behälterinhalt  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12 l
                                                                              Das Produkt und das Benutzerhandbuch
Trockenkapazität  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l              können geändert werden. Die technischen
Geräuschpegel .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 75 dB(A)                     Daten können ohne Vorankündigung geän-
Filter  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . F7   dert werden.
Abmessungen  .  .  .  .  .  .  .  . 34 × 24 × 24 cm                           12.1 Batterien
Nettogewicht (ohne Akku)  .  .  .  .  .  . 2390 g                             Denken Sie bei der Entsorgung von Batte-
* Geräusch- und Schwingungsbelastungen                                        rien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich
können im Gebrauch je nach Benutzungs-                                        zwecks einer umweltfreundlichen Entsor-
weise des Gerätes von den angegebenen                                         gung an die lokalen Behörden.
Werten abweichen.

10
Deutsch
13. EG–Konformitätserklärung
Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebalie-
straat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Pro-
dukt Akku Aschesauger, Typ BT–CAVC001,
Artikel Nr. 7063509 den wesentlichen
Schutzanforderungen genügt, die in den
Europäischen Richtlinien 2014/35/EU (LVD),
2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind. Für
die Konformitätsbewertung wurden fol-
gende harmonisierte Normen
herangezogen:
EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014
   +A13:2017
EN60335-2-2:2010+A11:12+A1:13
EN62233:2008
EK1 498-11:2011
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
PAHs: AfPS GS 2014:01
Staphorst, den 25. Oktober 2018

Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter
Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b,
NL-7951SN Staphorst, Niederlande.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch
können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geän-
dert werden.

                                                 11
Français
Cher client                                          • Assurez-vous que l’autocollant avec les
Les manuels d’utilisation contiennent des               consignes de sécurité concernant l’ins-
consignes importantes pour la manipula-                 trument soit toujours propre et bien
tion de votre nouveau produit. Ils vous per-            lisible.
mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi-      • Utilisez l’appareil uniquement dans le
ter des erreurs de compréhension et de                  cadre privé et seulement en conformité
prévenir les dommages. Veuillez prendre le              avec les instructions d’utilisation. Le
temps de lire tranquillement ce manuel                  dispositif n’est pas conçu pour un
d’utilisation et conservez-le jalousement               usage professionnel.
pour une consultation ultérieure.                    • L’aspirateur à cendres ne doit pas être
Lisez toutes les consignes de sécurité !                utilisé pour aspirer de l’eau ou tout autre
Ce manuel contient des informations impor-              liquide ni pour attraper des objets brû-
tantes sur l’utilisation et l’entretien de l’appa-      lants ou incandescents. L’aspirateur à
reil. Gardez ce manuel, car vous pourriez avoir         cendre est conçu pour retirer les
besoin de le relire. Ce manuel doit accompa-            cendres froides des cheminées. L’aspi-
gner l’appareil si son propriétaire change.             rateur à cendres doit être utilisé confor-
                                                        mément au présent manuel.
1. Explication des symboles                          • Utilisez l’appareil uniquement lorsque le
Les symboles suivants sont utilisés dans le             filtre est correctement mis en place.
manuel d’utilisation ou apposés sur le               • N’utilisez pas l’aspirateur à cendres sur
produit :                                               des surfaces mouillées ou en extérieur.
          AVERTISSEMENT : pour réduire les           • N’obstruez pas le tube d’aspiration avec
          risques de blessures, veuillez lire le        de grosses particules. Maintenez le
          mode d‘emploi.                                tuyau d’aspiration dégagé de tout objet
         Indique un risque de blessures, un             susceptible d’obstruer le flux d’air. Arrê-
         danger mortel ou un risqué                     tez d’aspirer lorsque l’ouverture d’aspi-
         d’endommagement de l’outil en cas              ration est obstruée, afin d’éviter une
         du non-respect des consignes de                surchauffe du moteur.
         ce mode d’emploi.                           • Cet appareil n’est pas conçu pour une
         CE est l’abréviation de “Conformité            utilisation professionnelle en continu.
         Européenne”, ce qui signifie                • Utilisez les outils uniquement avec les
         “conforme aux directives de l’Union            blocs-batteries conçus spécifiquement
         Européenne”. Le fabricant confirme             pour eux. L’utilisation d’un autre
         par le marquage CE que cet                     bloc-batterie peut constituer un risque
         appareil électrique correspond aux             de blessure et d’incendie.
         directives européennes en vigueur.          • Cet équipement est strictement réservé
         Ne jetez pas les équipements                   à un usage privé normal.
         électriques avec les ordures                • Gardez la machine à l’abri de la lumière
         ménagères.                                     solaire forte, des fours, des réchauds et
                                                        des températures élevées. Cela pourrait
2. Avertissements de sécurité                           déformer le plastique.
   additionnels                                      • N’utilisez pas l’aspirateur à cendres
         Afin d’éviter un mauvais                       Batavia pour collecter :
         fonctionnement, des dommages,               –– Des objets brûlants, fumants ou
         des effets néfastes sur la santé,              chauds, tels que du charbon et des
         veuillez respecter les instructions            cendres chaudes, des allumettes et des
         suivantes:                                     cigarettes allumées, etc.;
  • Lire attentivement ce mode d’emploi et           –– Des liquides;
    utilisez l’appareil uniquement conformé-         –– De grands objets;
    ment à ce manuel.

12
Français
  –– Des objets coupants tels que des clous,      Pour charger la batterie rechargeable, il faut
      des morceaux de verre, etc.;                un chargeur rapide de type BT-CLC001 (art.
  –– Des liquides volatils, des gaz combus-       n 7062519).
      tibles, des acides, des déchets explo-
      sifs, etc.;                                 3. Avant la première utilisation
  –– Des matières dangereuses telles que de       Retirez la machine et les accessoires de
      l’amiante, etc.;                            l’emballage. Conservez les matériaux d’em-
                                                  ballage hors de la portée des enfants. Il y a
  –– Des liquides inflammables ou combus-
                                                  un risque d’étouffement !
      tibles tels que de l’essence. N’utilisez
      pas l’aspirateur à cendres dans des         4. Contenus de l’emballage
      endroits où ces éléments peuvent être       1× Aspirateur à cendre sans fil
      présents;
                                                  1× Tuyau résistant au feu de 1 m
  –– Farine, ciment, poudre de calcaire,
                                                  1× Tube en aluminium de 23 cm
      plâtre ou graphite en poudre… car ils
      peuvent obstruer la ventilation, endom-     1× Filtre à mailles métalliques
      mager le moteur causer une surcharge.       1× Buse plate en aluminium
  • Videz le bac de l’aspirateur à cendres        1× Manuel d’instructions
      après chaque utilisation et nettoyez-le
                                                  5. Usage prévu
      afin d’empêcher une accumulation de
      matières qui pourraient être                L’aspirateur à cendres est prévu pour aspirer
      inflammables.                               les cendres hors des cheminées, fours,
                                                  aspirateurs et autres petits fours.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être
      utilisé par des personnes (y compris        AVERTISSEMENT : Aspirez uniquement
      des enfants) aux capacités physiques,       des matières sèches et froides.
      sensorielles ou mentales réduites, ou       6. Sélection du filtre
      dont l’expérience et les connaissances
                                                  Utilisez uniquement le filtre qui est spéciale-
      sont insuffisantes, sauf si elles sont
                                                  ment conçu pour cette machine. Il a un
      supervisées ou si elles reçoivent des
                                                  numéro de commande : 7063529.
      instructions relatives à l’utilisation de
      l’appareil par une personne responsable     7. Vidage du réservoir à cendres et
      de leur sécurité.                              nettoyage du filtre
  • Ne laissez jamais les enfants sans sur-       Nettoyez le filtre après chaque utilisation.
      veillance pour éviter qu’ils ne jouent      Videz la réservoir de cendres quand l’appa-
      avec cet outil.                             reil perd sa puissance d’aspiration. Veuillez
2.1 Contenu du produit                            noter que les cendres froides s’incrustent
L’appareil est conçu pour être utilisé avec       sur le filtre lors de l’aspiration. Ceci cause
une batterie rechargeable de type 2,0 Ah          l’obstruction du filtre et une mauvaise aéra-
BT-CLB001 (art. n 7062517) ou de type 4,0         tion du moteur.
Ah BT-CLB002 (art. n 7062518). Remarque :         7.1 Veuillez tout d’abord éteindre l’aspira-
la batterie rechargeable et le chargeur ne             teur à cendres et retirez la batterie
sont pas inclus dans le produit.                       avant d’ouvrir le réservoir à cendres.
ATTENTION ! Danger de dommages à l’ap-            7.2 Tapotez doucement le filtre pour retirer
pareil et la batterie !                                les cendres de la surface. Il est recom-
Si l’appareil est utilisé avec une batterie            mandé de nettoyer le filtre en extérieur
inappropriée, cela peut provoquer des dom-             à l’aide d’une balayette, d’une source
mages à l’appareil ainsi qu’à la batterie.             d’air comprimé ou de tout autre moyen
Utilisez l’appareil uniquement avec la batte-          similaire.
rie rechargeable spécifiée.

                                                                                             13
Français
8. Allumer et éteindre                            10. Rangement
8.1 Avant l’utilisation, l’aspirateur à cendres      • Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
     doit être équipé d’une batterie suffisam-       • Avant de ranger l’appareil, vérifiez que
     ment chargée.                                     toutes les pièces ne comportent aucun
8.2 Allumez l’aspirateur à cendres en                  dommage.
     appuyant sur le bouton Marche/Arrêt             • Rangez l’appareil à l’intérieur au sec et à
     (4).                                              l’abri de la poussière, de la saleté et des
8.3 Appuyez de nouveau sur ce bouton                   températures extrêmes.
     pour éteindre l’appareil. Débranchez
     toujours le cordon d’alimentation de la      11. Fiche technique
     prise secteur lorsque vous n’utilisez pas    Tension nominale .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  18 V DC
     l’appareil.                                  Watts moteur .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 140 W
Lorsque vous utilisez le tuyau d’aspiration,      Vitesse de l’air .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11 l/s
assurez-vous qu’il ne se plie pas. Cela           Aspiration d’admission .  .  .  .  .  .  .  .  . ≥9 kPa
endommagerait le tuyau d’aspiration et            Watts de l’air .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30 W
l’aspirateur à cendres perdrait alors de sa
                                                  Max. capacité de poussière .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l
puissance d’aspiration. Le tuyau d’aspiration
                                                  Capacité du réservoir .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12 l
doit être disposé de manière à former une
courbe naturelle lors de l’aspiration.            Capacité sèche  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l
                                                  Niveau sonore .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 75 dB(A)
9. Nettoyage et maintenance                       Filtre  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . F7
9.1 Maintenance                                   Dimensions  .  .  .  .  .  .  .  .  .  34 × 24 × 24 cm
Il n’y a aucune autre pièce nécessitant un        Poids net (sans batterie)  .  .  .  .  .  .  . 2390 g
entretien à l’intérieur de l’appareil.            * Les sons et vibrations émis peuvent diffé-
9.2 Nettoyage                                     rer des valeurs déclarées durant l’utilisation
   • Les équipements de protection, les           en fonction des manières dont l’outil est
      fentes de ventilation et le carter du       utilisé.
      moteur doivent rester aussi propres que     11.1 Niveau de vibrations
      possible, sans poussière ni salissures.     Le niveau de vibrations émises indiqué en
      Nettoyez l’appareil électrique avec un      ce manuel d’instruction a été mesuré
      chiffon propre ou en soufflant de l’air     conformément à l’essai normalisé de la
      comprimé à faible pression.                 norme EN 60745; il peut être utilisé pour
   • Nous conseillons de nettoyer l’appareil      comparer plusieurs outils et pour réaliser
      électrique immédiatement après              une évaluation préliminaire de l’exposition
      chaque utilisation.                         aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
   • Nettoyez régulièrement l’appareil élec-      pour les applications mentionnées
      trique avec un chiffon humide et un peu       • l’utilisation de l’outil dans d’autres appli-
      de savon noir.                                    cations, ou avec des accessoires diffé-
N’utilisez ni détergents ni solvants ; ceux-ci          rents ou mal entretenus, peut considé-
pourraient attaquer les parties en plastique            rablement augmenter le niveau
de l’appareil. Veillez à empêcher la pénétra-           d’exposition
tion d’eau à l’intérieur de l’appareil              • la mise hors tension de l’outil et sa non-
électrique.                                             utilisation pendant qu’il est allumé
                                                        peuvent considérablement réduire le
                                                        niveau d’exposition.
                                                  Protégez-vous contre les effets des vibra-
                                                  tions par un entretien correct de l’outil et de
                                                  ses accessoires, en gardant vos mains
                                                  chaudes et en structurant vos schémas de
                                                  travail.

14
Français
12. Élimination et recyclage                    13. CE-Déclaration de conformité
         ’éliminez pas les appareils
        N                                       Nous, Batavia GmbH, Weth. Wasseba-
        électriques via les ordures             liestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, décla-
        ménagères.                              rons sous notre seule responsabilité que le
L’appareil électrique se trouve dans un         produit Aspirateur à cendre sans fil,
emballage afin d’éviter tout dommage pen-       Modèle BT–CAVC001, Nº d’article
dant le transport. Cet emballage est une        7063509 satisfait les principales exigences
matière première et peut donc être réutilisé    de protection définies dans les directives
ultérieurement ou être réintroduit dans le      européennes compatibilité 2014/35/EU
circuit des matières premières.                 (LVD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU
                                                (RoHS) ainsi que les modifications y appor-
L’appareil électrique et ses accessoires sont
                                                tées. Pour évaluer la conformité nous avons
composés de plusieurs matériaux, par
                                                eu recours aux normes harmonisées
exemple des métaux et des matières plas-
                                                ci-dessous:
tiques. Éliminez les composants défectueux
via les systèmes d’élimination des déchets      EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014
spéciaux. Renseignez-vous dans un maga-            +A13:2017
sin spécialisé ou auprès de l’administration    EN60335-2-2:2010+A11:12+A1:13
de votre commune!                               EN62233:2008
                                                EK1 498-11:2011
Le produit et le manuel utilisateur peuvent
                                                EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
être modifiés. Les caractéristiques tech-
                                                EN55014-2:2015
niques peuvent être modifiées sans préavis.
                                                EN61000-3-2:2014
12.1 Batteries
                                                EN61000-3-3:2013
Lors de l’élimination des batteries, pensez à   PAHs: AfPS GS 2014:01
la protection de l’environnement. Pour une
élimination écologique, adressez-vous aux       Staphorst, le 25 octobre 2018
autorités locales.

                                                Meino Seinen, Responsable de qualité
                                                Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6b,
                                                7951 SN Staphorst, Pays-Bas.
                                                Le produit et le manuel utilisateur peuvent
                                                être modifiés. Les caractéristiques tech-
                                                niques peuvent être modifiées sans préavis.

                                                                                        15
Nederlands
Geachte klant                                   • Gebruik de aszuiger niet om water of
Gebruikershandleidingen verstrekken nut-           andere vloeistoffen op te zuigen. Dit
tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa-       geld ook voor brandende of gloeiende
raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken,      materialen. De aszuiger is ontworpen
misverstanden te voorkomen en beschadi-            voor het verwijderen van koude as uit
ging te vermijden. Neem de tijd deze hand-         bijvoorbeeld openhaarden.
leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als   • Gebruik het toestel pas als het filter
naslagwerk.                                        correct is geplaatst.
Lees alstublieft alle                           • Gebruik de aszuiger niet op natte opper-
veiligheidsinstructies!                            vlakken of buitenshuis.
Deze handleiding bevat belangrijke informa-     • Blokkeer de zuigbuis niet met grote
tie over het bedienen en hanteren van het          deeltjes. Houd de zuigslang vrij van
apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing           voorwerpen die de luchtstroom zouden
voor verdere verwijzing. Gelieve het samen         kunnen blokkeren. Zuig niet wanneer de
met het toestel door te geven als deze aan         zuigopening is geblokkeerd. Dit om
derden wordt overhandigd.                          oververhitting van de motor te
                                                   voorkomen.
1. Uitleg van de symbolen                       • Dit apparaat is niet ontworpen voor
De volgende symbolen worden gebruikt in            professionele en continu werking.
de gebruikershandleiding of op het product:     • Gebruik de aszuiger alleen met de spe-
        WAARSCHUWING – Lees de                     cifiek aangewezen accu packs. Het
        gebruiksaanwijzing om het risico           gebruik van andere accu’s kan leiden tot
        op letsel te verminderen.                  een risico van letsel en brand.
         evaar voor lichamelijk letsel of
        G                                       • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
        materiële schade wanneer de                normaal huishoudelijk gebruik volgens
        instructies in deze handleiding niet       de handleiding.
        worden opgevolgd.                       • Houd het apparaat niet in een brandge-
        CE staat voor: „Conformité                 vaarlijke omgeving zoals bij gasleidin-
        Européenne”. Dit betekent: „Voldoet        gen, spuitbussen en gastanks. Dat
        aan EU-richtlijnen”. Met de                levert explosie en brandgevaar op.
        CE-markering bevestigt de               • De volgende voorwerpen en/of stoffen
        fabrikant dat deze machine voldoet         mogen niet met de Batavia aszuiger
        aan de geldende Europese                   worden opgezogen:
        richtlijnen.                            –– Brandende, rokende of hete voorwer-
        De machine mag niet worden                 pen/stoffen zoals hete as, gloeiende
        afgevoerd met het huishoudelijk            sigaretten, lucifer enz.
        afval.                                  –– Vloeistoffen;
                                                –– Te grote voorwerpen;
2. Aanvullende                                  –– Scherpe voorwerpen als scherven,
   veiligheidsvoorschriften                        spijkers enz.;
        Lees deze handleiding zorgvuldig        –– Vluchtige stoffen, brandbare gassen,
        door en gebruik het apparaat alleen        zuren, afval dat explosiegevaar oplevert
        zoals uitgelegd in deze handleiding.       enz.;
 • Houd alle etiketten op dit apparaat altijd   –– Gevaarlijke stoffen als asbest enz.;
   schoon en leesbaar.                          –– Licht-ontvlambare stoffen als benzine,
 • Gebruik het apparaat alleen voor huis-          gasolie enz. Gebruik het apparaat niet in
   houdelijke doeleinden en zoals aange-           een ruimte waar deze stoffen aanwezig
   geven in deze handleiding. Het apparaat         (kunnen) zijn;
   is niet ontworpen voor doorlopend,
   professioneel gebruik.

16
Nederlands
  –– Meel, cement, kalkhoudend-, gips- of        4. Inhoud van de verpakking
     grafietpoeder enz.: dat kan de ventilatie   1× Accu aszuiger
     belemmeren, de motor beschadigen en         1× Vuurvaste zuigslang, 1 meter lang
     overbelasting veroorzaken.
                                                 1× Aluminium zuigbuis 23 cm
  • Ledig de ketel van de as cleaner na elk
                                                 1× Filter met metalen gaas
     gebruik en mak hem schoon, om te
     voorkomen dat zich materialen in de         1× Aluminium plat zuigmondstuk
     ketel verzamelen die brandgevaar            1× Gebruiksaanwijzing
     opleveren.
                                                 5. Beoogd gebruik
  • Dit apparaat is niet geschikt om te wor-
                                                 De accu aszuiger kan gebruikt worden voor
     den gebruikt door personen (incl. Kin-
                                                 het leegzuigen van oven, barbecue en bij-
     deren) met verminderde lichamelijke-,
                                                 voorbeeld (open) haarden.
     zintuiglijke- of mentale capaciteiten, of
     met gebrek aan ervaring en kennis           WAARSCHUWING: Zuig alleen droge en
     tenzij iemand, verantwoordelijk voor        koude materialen.
     hun veiligheid , toezicht houdt en          6. De filter selecteren
     instructie geeft betreffende het gebruik
                                                 Gebruik alleen de filter die speciaal ontwik-
     van het apparaat.
                                                 keld is voor deze machine. Deze heeft een
  • Bij kinderen dient erop toe te worden        bestelnummer: 7063529.
     gezien dat zij het apparaat niet als
     speelgoed gebruiken.                        7. Bevestigen filter/ filter schoon-
2.1 Leveringsomvang                                 maken na iedere gebruik
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met       Reinig het filter na elk gebruik. Maak de asbak
de oplaadbare accu van het type 2.0Ah            leeg als het apparaat zijn zuigkracht verliest.
BT-CLB001 (art.nr.7062517) of met het            Houd er rekening mee dat tijdens het stofzui-
oplaadbare accu type 4.0 Ah BT-CLB002            gen koude asresten op het filter terechtkomen.
(artikelnummer 7062518). Houd er rekening        Hierdoor wordt het filter geblokkeerd en wordt
mee dat de oplaadbare accu en de accula-         de motor niet goed gelucht.
der niet bij de levering inbegrepen zijn.        7.1 Schakel eerst de aszuiger uit en verwij-
AANDACHT! Gevaar voor beschadiging van               der de accu voordat u de as tank opent.
het apparaat en de accu!                         7.2 Tik voorzichtig op het filter om de as van
Als het apparaat met een ongeschikte accu            het oppervlak te verwijderen. Maak het
wordt gebruikt, kunnen zowel het apparaat            filter bij voorkeur schoon buiten met een
als de accu worden beschadigd. Gebruik het           handborstel, perslucht of iets dergelijks.
apparaat alleen met de gespecificeerde
oplaadbare accu.                                 8. Aan/uit schakelaar
Voor het opladen van de oplaadbare accu is       8.1 Vóór gebruik moet de aszuiger uitge-
de oplader type BT-CLC001 (artikelnummer              rust worden met een voldoende opgela-
7062519) vereist.                                     den accu.
                                                 8.2 Schakel de aszuiger in door op de aan-/
3. Voor het eerste gebruik                            uit-knop (4) te drukken.
Haal de machine en de accessoires uit de         8.3 Druk opnieuw op de knop om het appa-
verpakking. Controleer de machine op                  raat uit te schakelen. Verwijder de accu
transportschade en gebruik de machine niet            wanneer u het apparaat niet gebruikt.
in geval van schade. Houd het verpakkings-
                                                 Let er bij gebruik van de aanzuigslang op
materiaal uit de buurt van kinderen, risico
                                                 dat de slang niet verbogen is. Dit zal de
op verstikking!
                                                 zuigslang beschadigen en het aszuiger zal
                                                 zijn zuigkracht verliezen. De zuigslang moet
                                                 zo worden geplaatst dat deze tijdens het
                                                 zuigen een natuurlijke curve vormt.

                                                                                            17
Nederlands
9. Reiniging en onderhoud                                                     11.1 Trillingsniveau
9.1 Reiniging                                                                 Het trillingsemissieniveau dat in deze
  • Houd veiligheidsvoorzieningen, ventila-                                   gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is geme-
    tieopeningen en de behuizing van de                                       ten conform een gestandaardiseerde test in
    motor zo goed mogelijk vrij van stof en                                   EN 60745; deze mag worden gebruikt om
    vuil. Veeg de machine af met een                                          twee machines met elkaar te vergelijken en
    schone doek of blaas hem uit met pers-                                    als voorlopige beoordeling van de blootstel-
    lucht onder lage druk.                                                    ling aan trilling bij gebruik van de machine
  • Wij bevelen aan om de machine direct                                      voor de vermelde toepassingen.
    na ieder gebruik te reinigen.                                                • Gebruik van de tool voor andere toepas-
  • Reinig de machine regelmatig met een                                            singen, of met andere of slecht onder-
    vochtige doek en een beetje zachte                                              houden accessoires, kan het blootstel-
    zeep. Gebruik geen reinigings- of oplos-                                        lingsniveau in aanzienlijke mate doen
    middelen; die kunnen de kunststof                                               toenemen
    delen van de machine aantasten. Let                                          • wanneer de machine is uitgeschakeld
    erop dat er geen water in het binnenste                                         of wanneer deze loopt maar geen werk
    van de machine kan komen.                                                       verricht, kan dit het blootstellingsniveau
9.2 Onderhoud
                                                                                    aanzienlijk reduceren.
In het binnenwerk van de machine bevinden                                     Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
zich geen te onderhouden onderdelen.                                          trilling door de machine en de accessoires
                                                                              te onderhouden, uw handen warm te hou-
10. Opbergen                                                                  den en uw werkwijze te organiseren.
   • Reinig het apparaat voor u het opbergt.
                                                                              12. Afvalverwerking en hergebruik
   • Controleer voor het opbergen of de
                                                                                       De machine mag niet worden
     onderdelen en het stroomsnoer niet
                                                                                       afgevoerd met het huishoudelijk
     beschadigd zijn.
                                                                                       afval.
   • Berg het apparaat binnenhuis en op een
     droge plek op die is afgeschermd voor                                    De machine bevindt zich in een verpakking
     stof, vuil en extreme temperaturen.                                      om transportschade te vermijden. Deze
                                                                              verpakking is grondstof en is dus herbruik-
11. Technische gegevens:                                                      baar of kan weer in de grondstoffenkring-
Nominale spanning .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  18 V DC                       loop teruggevoerd worden. De machine en
Motor watts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  140 W               zijn accessoires bestaan uit verschillende
                                                                              materialen, zoals bijv. metaal en kunststof-
Max luchtsnelheid  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11 l/s
                                                                              fen. Voer defecte onderdelen af als gevaar-
Aanzuig vacuüm  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ≥9 kPa                     lijke stoffen. Vraag bij de vakhandel of op
Lucht watts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30 W              het gemeentehuis om meer informatie!
Max. stof capaciteit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .8 l              Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
Tank capaciteit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12 l              nen wijzigen. De technische gegevens kun-
Capaciteit droog  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8 l             nen zonder voorafgaande aankondiging
Geluidsniveau .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 75 dB(A)                  worden gewijzigd.
Filter  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . F7   12.1 Batterijen
Afmetingen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  34 × 24 × 24 cm                        Denk bij het afvoeren van batterijen aan de
Netto gewicht (zonder accu)  .  .  .  .  . 2390 g                             bescherming van het milieu. Neem voor
                                                                              milieuvriendelijke afvoer contact op met de
* Uitstoot van geluid en trilling kan verschil-
                                                                              lokale overheid.
len van de aangegeven waarden tijdens
gebruik, afhankelijk van de manier waarop
het apparaat wordt gebruikt.

18
Nederlands
13. EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet-
houder Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN
Staphorst, dat het apparaat Accu aszuiger,
Model BT–CAVC001, Artikel Nr. 7063509
op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en
in de door ons in omloop gebrachte uitvoe-
ring voldoet aan de desbetreffend van toe-
passing zijnde fundamentele veiligheids- en
gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen:
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC),
2011/65/EU (RoHS). Voor de evaluatie van
de conformiteit zijn de volgende geharmoni-
seerde normen toegepast:
EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014
   +A13:2017
EN60335-2-2:2010+A11:12+A1:13
EN62233:2008
EK1 498-11:2011
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
PAHs: AfPS GS 2014:01
Staphorst, 25 oktober 2018

Technische documentatie bewaard door:
Meino Seinen, Batavia GmbH,
Weth.Wassebaliestraat 6b, 7951 SN
Staphorst, Nederland.
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.

                                                     19
2 YEAR WARRANTY
This product has got a 2 year warranty
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty
covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period
from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting
from misuse, neglect, alteration, or repair.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren
Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt
nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die durch häufigen
Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung
verursacht worden sind.
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter
notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie
couvre tous les défauts de matériau et de main d’œuvre constatés sur ce produit Batavia
pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de
fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de
modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Dit product heeft 2 jaar garantie
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces.
Wanneer dit product niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst
tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De garantieservice is
alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn
gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte
behandeling of extern geweld.
Deutschland – Kundenservice – Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr

    01805 937 832*
Other European countries – Customer Services /
Autres pays d’Europe – Service clientèle /
Overige landen Europa – Klantenservice
Monday till Friday from 8 am until 4 pm / Lundi jusqu’à Vendredi
de 9 – 17 heure / Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur

    00800 664 774 00
       2 YEARS
   WARRANTY
                                                                           Model: BT-CAVC001
                                                                            Item-No.: 7063509
                                                                                                       7063509/0

                   *Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
                 max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen         www.batavia.eu | info@batavia.eu

BATAVIA GmbH        |   Weth. Wassebaliestraat 6b             |   7951SN Staphorst   |   Netherlands
You can also read