USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONE D'USO - Sonetik

Page created by Craig Thornton
 
CONTINUE READING
USER GUIDE • BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI • ISTRUZIONE D‘USO
Welcome

                                                               English
Welcome to a world of better hearing!

                                                               Deutsch
We understand that hearing loss affects one’s quality
of life. That is why we are dedicated to building the

                                                               Français
highest quality hearing aids. Your new hearing aid will
soon become indispensable and will make your life more
pleasant and more enjoyable.

                                                               Italiano
Your new GOhear-on hearing aid has been programmed
to your individual hearing loss profile to help enhance
your hearing and so improve your ability to understand
and follow conversations.

A period of adjustment may be necessary to become used
to your new hearing aid and the restored world of sounds
you will experience. The adjustment time varies for each
individual and may last as little as two weeks or as long
as several months. Allow yourself time to become familiar
with sounds you have not heard for a long time.

Before operating your hearing aid, please read this user
guide thoroughly.

                                                           1
Owner Information

Complete the following information for
future reference:

Left:                        Right:

Model                        Model

Base Program                 Base Program

Receiver Unit                Receiver Unit

Ear Dome                     Ear Dome

Serial Number                Serial Number

Purchase Date

Battery Size

Original Warranty Expires

Sonetik Specialist
Name:

Business Name:

Address:

Postcode:            City:

Phone:

  2
Table of Contents

                                         English
Safety Information                 4
GOhear-on Diagram                  6

                                         Deutsch
Proper Placement on the Ear        7
Left and Right Hearing Aids        8

                                         Français
Turning the Hearing Aid On         8
Turning the Hearing Aid Off        8
Selecting Your Program             9

                                         Italiano
Battery Information               10
Inserting the Battery             11
Cleaning Your Hearing Aid         12
Caring for Your Hearing Aid       15
Extended Storage                  15
Telephone Use                     15
Troubleshooting Guidelines        16
Warranty Information              17
Returning for Service             18
Declaration of Conformity         18
Interpretation of Serial Number   19
Key to CE symbols                 19

                                    3
Safety Information

      Keep the hearing aid out of the reach of children. The
      hearing aid contains small pieces that may be ingested
      and may present a choking hazard. Contact your physician
      immediately if any piece is ingested.

•• Read all of the information in the User Guide before
   using the hearing aid.
•• Always follow the directions of your Sonetik Specialist
   in fitting and placing the device on your ear.
•• If you experience any discomfort, discontinue use,
   and contact your Sonetik Specialist.
•• Failure to change the dome according to the instruc-
   tions provided could result in injury to your ear.
•• Be careful when removing earwax. Using cotton swabs
   or other small objects can damage the ear canal.
   Contact your physician.
•• DO NOT push the dome of your hearing aid too deep
   into your ear. Place the ear dome lightly inside the
   outer rim of your ear canal as instructed by your
   Sonetik Specialist. In the rare cases in which an ear
   dome or other part becomes lodged in your ear canal,
   seek medical attention for removal.
•• DO NOT leave your hearing aid on a radiator, near a stove,
   in a sunny window, in a car or in any other hot place.
   Excessive heat and cold can damage the hearing aid.
•• DO NOT wear the hearing aid when using a hair dryer
   at home or at the beauty salon, spa or hairdresser’s as
   this will damage the hearing aid.

  4
English
•• DO NOT wear the hearing aid during medical tests such
   as MRI, X-rays or CT scans. Different types of radiation
   may damage the hearing aid. Consult your medical

                                                               Deutsch
   professional prior to any medical test.
•• DO NOT apply hair spray when wearing your hearing
   aid. This will damage the hearing aid.

                                                               Français
•• DO NOT wear the hearing aid when in contact with
   water, for example, when taking a bath or shower,
   washing your hair or swimming or during a spa treat-

                                                               Italiano
   ment. Allowing water into any opening in the hearing
   aid will damage the hearing aid.
•• DO NOT store the hearing aid in the bathroom or near
   a steam room. Moisture created by the steam can
   damage the hearing aid.
•• DO NOT immerse your hearing aid in water or other
   liquids or put it in contact with detergents, solvents or
   other liquids. This will damage the hearing aid.
•• DO NOT allow water or any liquid to enter any
   openings on the hearing aid. This will damage the
   hearing aid.
•• DO NOT drop your hearing aid and avoid any sudden
   impact. This will damage the hearing aid.
•• DO NOT twist or turn the receiver unit when connecting
   it to the body of the hearing aid, as this may damage
   the hearing aid.
•• Dispose of the batteries, device, and components in
   accordance with local regulations. Unlawful disposal
   may cause environmental pollution.

                                                        5
•• DO NOT use your hearing aid if damaged.
•• DO NOT attempt to modify the shape or length of the
   receiver unit by yourself.
•• It is recommended you remove the battery and store
   your hearing aid overnight in a hearing aid dehumidifier.
•• Always carry spare batteries for immediate replacement.
•• Replace the battery as soon as you hear the low battery
   warning signal of 3 double beeps.
•• Always care for your hearing aid as outlined in this
   user guide.
•• Open the battery door fully when the hearing aid is not
   in use. This helps prevent excessive battery drain and
   allows proper ventilation of the hearing aid.
•• DO NOT connect any other devices to your hearing aids
   while it is in use.

GOhear-on Diagram
                                             Receiver Unit

Front Microphone
                                                  Retention Guard
Rear Microphone

Push Button
Program Switch                                      Earwax Filter

312 Battery Compartment

Standard on GOhear-on 1 / GOhear-on 2 / GOhear-on 3 / GOhear-on 4

  6
Proper Placement on the Ear

                                                                English
Your GOhear-on hearing aid should fit comfortably and
easily over the top of your ear. Your Sonetik Specialist will

                                                                Deutsch
provide instruction on proper insertion and removal.

                                                                Français
Step 1: Place the hearing aid over

                                                                Italiano
the top of your ear.

Step 2: With your index finger and
thumb, hold the receiver unit where it
attaches to the ear dome and gently
push the dome into your ear until it is
just inside your ear canal.

Step 3: Place the retention guard of
the receiver unit into the bow of
your concha.

                                                           7
Left and Right Hearing Aids

If you are wearing hearing aids on both ears, it is important
to use the correct device in each ear. The receiver units
are marked with “red” color for the right ear and “blue”
color for the left ear.

Turning the Hearing Aid On

To turn your hearing aid “on”, you
simply need to close the battery
door after inserting a battery.

Turning the Hearing Aid Off

Apply light pressure on the latch
on the battery door, and open
until the battery is visible. Your
hearing aid is now “off ”.

When the hearing aid is not in use, it is recommended that
you always open the battery door fully. This helps prevent
excessive battery drain and allows proper ventilation of
the hearing aid.

  8
Selecting Your Program

                                                             English
To change the program, press and hold the push-button
until you hear the beep. The push-button is located on

                                                             Deutsch
the bottom of the hearing aid.

                                                             Français
••   If you change to program 1, you will hear 1 beep
••   If you change to program 2, you will hear 2 beeps
••   If you change to program 3, you will hear 3 beeps

                                                             Italiano
••   If you change to program 4, you will hear 4 beeps

Whenever you turn your GOhear-on hearing aid on, it
start at the last program selected and the applicable
beep sequence.

You may find that certain programs are more comfortable
in different situations. For instance program 1, which has
less amplification, might be more comfortable in noisy
environments such as restaurants. On the other hand,
program 4, which has more amplification, might be more
comfortable when listening to a speaker in an auditorium.

                                                         9
Battery Information

Battery Size:
Your GOhear-on hearing aid uses a standard size A312
hearing aid battery, which is available to purchase at
your Sonetik Specialist.

Low Battery:
Your GOhear-on hearing aids are equipped with a low
battery detection system, which continuously monitors
battery life. When the battery becomes low, the low battery
warning sequence consisting of 3 double beeps is initiated.
After the warning beeps have finished, normal operation
resumes. Battery replacement is recommended when you
hear this low battery warning signal.

The low battery warning sequence will repeat every
10 minutes until the battery becomes critically low. The end
of battery life warning sequence consisting of 6 double beeps
is then triggered. The device is then muted and put into low
power sleep mode. Battery replacement will then be required.

The hearing aid battery packaging usually shows a voltage.
This is the idle voltage of the battery (not in use). If you
measure the voltage with a voltmeter, you will see the
battery voltage in use, which is much lower than when it
is idle. A lower result from the voltmeter does not limit the
performance or service life of the battery in any way.

10
Inserting the Battery

                                                                        English
Step 1: Apply light pressure on the latch on the battery
door, and swing the door open. Do not force it. Remove

                                                                        Deutsch
the battery.

                                                                        Français
Step 2: To ensure proper
battery usage, please remove
the tag from the battery and

                                                                        Italiano
allow the battery to sit for two
minutes before inserting the
battery into the hearing aid.
Insert the battery carefully with   Line up the + sign on the battery
                                    door to the + sign on the battery
the “+” side up, matching it to
the “+” on the battery door.

Step 3: Swing the door into the closed position. The door
should close easily. Do not force it. If there is resistance,
check that the battery is inserted correctly.

The life of your hearing aid battery will vary depending on
length of daily use, listening environments, and how your
hearing aid is programmed. When the hearing aid battery
goes dead, remove it immediately and replace it with
a new battery. Batteries may be purchased from your
Sonetik Specialist.

                                                                11
Cleaning Your Hearing Aid

The following instructions will assist in extending the life of
your hearing aid.

To Clean the Exterior of the Hearing Aid:
You should inspect your hearing aid daily and clean it
periodically to control build-up of dust, dirt and wax. To clean,
wipe the surface very gently with a soft, dry cloth or use moist
cleaning wipes made especially for hearing aids.

To Clean the Dome:
The receiver unit and dome should be cleaned regularly
according to the instructions on the following pages.

Inspect the dome of the receiver unit portion of the hearing
aid for any wax build-up. To clean, wipe the dome very
gently with a soft, dry cloth or use moist cleaning wipes
made especially for hearing aids and their accessories. The
dome should be cleaned regularly and exchanged at the
latest after three months.

Be very careful not to push wax into the earwax filter.

12
English
It is important that the dome fits properly into your ear.
Your hearing aid is constructed from the highest quality

                                                                 Deutsch
materials, and the likelihood of an allergic reaction is low.
If the dome irritates your ear in any way, contact your

                                                                 Français
Sonetik Specialist.

To Clean the Microphone:

                                                                 Italiano
Use a brush to remove any debris
from the microphone. Be careful that
you don’t push the debris inside the
microphone. Hold the hearing aid
facing downwards ensuring loose
wax falls out and away and not into
the microphone. If you can’t remove
the debris from the microphone,
contact your Sonetik Specialist.

To Clean the Earwax Filter:
Use a brush to remove any earwax
from the earwax filter. Hold the
hearing aid sound outlet facing
downwards ensuring loose wax falls
out and away and not into the filter.
If you can’t remove the earwax,
exchange the filter. It is important
to replace the filter as soon as it has

                                                            13
become clogged, or whenever you
replace the battery. You can purchase
additional filters from your Sonetik
Specialist. There is a tool included
in the exchange filter pack. Use this
tool to remove the clogged filter
from the hearing aid. Press the
replacement filter onto the aperture
at the end of the receiver unit. If you
have difficulties replacing the earwax
filter, contact your Sonetik Specialist.

The wearing of a hearing aid may
accelerate the accumulation of
earwax. This can easily be removed
by your physician. Regular annual
visits are recommended. You should
not use cotton swabs to clean your
ears, due to the risk of pushing the
wax deeper into the ear canal.

Caution: Make sure that the new earwax filter is firmly in place in the
receiver unit. Improper insertion can result in the earwax filter falling off and
becoming lodged in the ear canal. If this happens, contact your physician
immediately to have it removed. Do not attempt to remove it by yourself.

14
Caring For Your Hearing Aid

                                                                 English
Hearing aids are exposed to moisture in the form of
humidity and perspiration while being worn. The daily use

                                                                 Deutsch
of a dehumidifying system or drying kit approved by your
hearing healthcare provider is recommended. These

                                                                 Français
accessories may be purchased from your Sonetik Specialist.

Extended Storage

                                                                 Italiano
If it is necessary to store your hearing aids for an extended
amount of time, follow the steps below for proper storage.
Remove the batteries. Clean the hearing aid according to
instructions in this manual. Place the hearing aids in a cool,
dry place. The original container or a hearing aid dehumidi-
fier is recommended.

Telephone Use

Your GOhear-on hearing aid allows you to use the phone as
you would normally do – by holding the phone up to your
ear. If you experience discomfort from the ear dome pres-
sing in your ear canal, you may need a different size receiver
unit. If this occurs, contact your Sonetik Specialist.

                                                          15
Troubleshooting Guidelines

No Sound / Not Loud Enough:
•• Ensure the battery is inserted and the battery
   compartment door is fully closed.
•• Replace the battery.
•• Ensure that there is no wax or debris built up; clean or
   replace the earwax filter as instructed in this manual.
•• Excessive earwax can prevent sound from entering the ear.
•• Ensure the hearing aid is placed in the proper position
   and the dome is placed properly into the ear canal.
•• Changes in your hearing loss can affect how you hear
   with a hearing aid.

Whistling/Feedback:
•• Ensure the hearing aid is properly positioned behind the
   ear and the ear dome is inserted into the ear canal.
•• Excessive earwax, a receiver unit that is not the proper
   size can cause whistling. Contact your Sonetik Specialist.

Sound is Distorted or Unclear/Intermittent Sound:
•• Replace the battery.
•• Your hearing aid may have poor battery contact.
   Return the hearing aid to your Sonetik Specialist.
•• Ensure that there is no wax or debris built up; clean or
   replace the earwax filter as instructed in this manual.

16
Warranty Information

                                                                 English
Please see your Sonetik Specialist regarding your specific
warranty information. Our guarantee covers any defect in

                                                                 Deutsch
material or faulty production, except receiver units, domes
and batteries. We will, at our discretion, repair or replace

                                                                 Français
the hearing aid or any defective part, at our expense, within
the limits of the warranty.

                                                                 Italiano
This warranty will become invalid if the hearing aid has
been tampered with or altered in any way, or if the serial
number has been altered, effaced, removed, or if any repairs
have been made without authorization.

Any implied warranty shall be limited to 24 months from
date of purchase. The only entity or individual who is
authorized to perform the warranty obligations is the
manufacturer. All in-house warranty work performed by the
manufacturer will be done within a reasonable period of
time. If warranty work is performed and there appears to be
a defect, malfunction, or failure to conform to the warranty,
the obligations will be met if brought to our attention
within one month of the date of the original warranty work.

This warranty is limited to the scope set forth herein, and
may only be extended with the explicit written agreement
of Sonetik AG or its affiliated companies. The receipt will be
required for any warranty.

                                                           17
This warranty does not include a promise of specific hearing
improvement as this depends upon your audiological needs,
upon proper fitting and adjustments by your Sonetik
Specialist and upon proper use by the owner.

Returning for Service

You should visit your Sonetik Specialist if your hearing aid is
in need of service.

Before planning to return your hearing aid for repair, please
refer to the troubleshooting solutions on the preceding
pages. In many cases, these solutions can prevent the time
and cost associated with a repair.

Declaration of Conformity

Hereby Sonetik AG declares that this GOhear-on product
meets the requirements of the Medical Devices Directive
93/42/EEC. The full text of the Declaration of Conformity
can be obtained from Sonetik AG.

18
Interpretation of Serial Number

                                                                               English
Each hearing aid has its own unique number located on the
exterior of the aid. The first two digits of the serial number

                                                                               Deutsch
represent the year in which the hearing aid was manufactured.

                                                                               Français
                GOhear-on
                18A12345        0086

                                                                               Italiano
Key to CE symbols

On the box, label and instructions for use you may encounter
the following symbols, shown here with their meaning:

       Medical device directive CE mark and number of the
       notified body
       Manufactured by
       Date of Manufacture
       Please read user guide
       Serial number
       This hearing aid may not be thrown away as normal
       household waste. Please dispose of old or unused hearing
       aids at waste disposal sites intended for electronic waste, or
       give your hearing aid to your Sonetik Specialist for disposal.
       Proper disposal protects the environment and health.
       The products described in this user guide adhere to the requi-
       rements for an applied part of Type BF of EN 60601-1. The sur-
       face of the hearing aid is specified as application part of Type BF.

                                                                          19
20
Willkommen

                                                              English
Willkommen in einer Welt des besseren Hörens!

                                                              Deutsch
Wir wissen, dass ein Hörverlust die Lebensqualität beein-
trächtigt. Deshalb haben wir es uns zum Ziel gesetzt,

                                                              Français
Hörgeräte von allerhöchster Qualität zu fertigen. Ihr neues
Hörgerät wird bald unentbehrlich für Sie werden und Ihnen
neuen Genuss und Freude am Leben bringen.

                                                              Italiano
Ihr neues GOhear-on Hörgerät wurde so vorprogrammiert,
dass Ihre persönlichen Hör- und Kommunikationsansprüche
gut erfüllt werden.

Möglicherweise brauchen Sie eine gewisse Anpassungszeit,
um sich an Ihr neues Hörgerät und die wiederhergestellte
Welt der Geräusche, die Sie wahrnehmen werden, zu ge-
wöhnen. Diese Anpassungszeit ist für jeden unterschiedlich
lang und kann von nur wenigen Wochen bis hin zu mehre-
ren Monaten dauern. Nehmen Sie sich Zeit, um mit all den
Geräuschen, die Sie seit langem nicht mehr gehört haben,
wieder vertraut zu werden.

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Hörgerät in Betrieb nehmen.

                                                        21
Hinweise für den Benutzer

                                                 English
Bitte geben Sie zur zukünftigen Verwendung
Ihre Daten an:

                                                 Deutsch
Links:                      Rechts:

Modell                      Modell

Basisprogramm               Basisprogramm

Lautsprecher Modul          Lautsprecher Modul

Ohrstück                    Ohrstück

Seriennummer                Seriennummer

Kaufdatum

Batterie-Typ

Garantie-Ablaufdatum

Sonetik-Spezialist
Name:

Firma:

Adresse:

PLZ:                 Ort:

Telefon:

22
Inhaltsverzeichnis

                                           English
Sicherheitshinweise24
GOhear-on Diagramm27

                                           Deutsch
Korrektes Platzieren am Ohr27
Geräte für links und rechts28

                                           Français
Einschalten des Hörgerätes28
Ausschalten des Hörgerätes29
Programmwahl29

                                           Italiano
Informationen über Batteriekapazität30
Batterie wechseln31
Reinigung des Hörgerätes32
Pflege des Gerätes36
Langdauernde Lagerung36
Telefonieren mit Hörgerät36
Fehlersuche und -behebung37
Garantie-Informationen38
Wartung40
Konformitätserklärung40
Erklärung der Seriennummer40
Erklärung der Kennzeichnungs-Symbole41

                                     23
Sicherheitshinweise

     Bewahren Sie das Hörgerät ausserhalb der Reichweite von
     Kindern auf. Das Hörgerät enthält kleine Teile, die verschluckt
     werden könnten, so dass Erstickungsgefahr besteht.

•• Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vollständig
   durch, bevor Sie das Hörgerät verwenden.
•• Befolgen Sie stets die Anweisungen Ihres Sonetik-
   Spezialisten in Zusammenhang mit der Anpassung und
   Platzierung des Gerätes am Ohr.
•• Falls Sie irgendetwas als unangenehm empfinden,
   dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. Sprechen Sie
   über das Problem mit Ihrem Sonetik-Spezialisten.
•• Das Ohrstück ist entsprechend den Anweisungen
   auszuwechseln. Bei Nichtbeachten besteht die Gefahr
   einer Schädigung Ihres Ohres.
•• Vorsicht beim Entfernen von Ohrenschmalz. Die Ver-
   wendung von Wattestäbchen oder anderen Klein-
   teilen kann zu einer Schädigung des Gehörgangs
   führen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
•• Sie dürfen das Ohrstück Ihres Hörgerätes NICHT zu
   tief in Ihr Ohr schieben. Platzieren Sie das Ohrstück
   ausschliesslich leicht am äusseren Rand Ihres Gehör-
   ganges, wie von Ihrem Sonetik-Spezialisten demonst-
   riert. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass ein
   Ohrstück oder ein anderes Teil in Ihrem Gehörgang
   stecken bleibt: In einem solchen Fall müssen Sie einen
   Arzt aufsuchen, um das steckengebliebene Teil entfer-
   nen zu lassen.

24
English
•• Legen Sie Ihr Hörgerät nicht auf die Heizung, in Ofen-
   nähe, auf ein besonntes Fensterbrett, in ein Auto oder
   an irgendeinen anderen heissen Platz. Hitze und Kälte

                                                            Deutsch
   können das Gerät beschädigen.
•• Tragen Sie das Hörgerät nicht beim Fönen, egal ob zu
   Hause, im Friseursalon oder in der Badeanstalt.

                                                            Français
•• Tragen Sie das Hörgerät nicht bei medizinischen Unter-
   suchungen wie z.B. Kernspintomographie, Röntgen
   oder Computertomographie, da die Strahlung das

                                                            Italiano
   Hörgerät beschädigen kann.
•• Verwenden Sie kein Haarspray, wenn Sie Ihr Hörgerät
   eingesetzt haben, denn dieses kann das Mikrofon
   verkleben und das Gehäuse zerfressen.
•• Legen Sie das Hörgerät beim Baden, Duschen, in der
   Sauna oder beim Schwimmen ab.
•• Lagern Sie das Hörgerät beim Duschen nicht im Bade-
   zimmer oder in der Nähe eines feuchten Raums, da
   Dampf das Hörgerät schädigen könnte.
•• Das Hörgerät darf NICHT in Wasser oder andere Flüssig-
   keiten getaucht werden oder in Kontakt mit Reinigern,
   Lösungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten geraten,
   da dies zur Schädigung Ihres Hörgerätes führen kann.
•• AUF KEINEN FALL dürfen Wasser oder andere Flüssig-
   keiten in die Öffnungen des Hörgerätes eindringen,
   da dies zur Schädigung Ihres Hörgerätes führen kann.
•• Lassen Sie Ihr Hörgerät AUF KEINEN FALL auf den
   Boden fallen, und vermeiden Sie jede Form von
   Stosseinwirkung, da dies zur Schädigung Ihres Hörge-
   rätes führen kann.
                                                     25
•• Beim Montieren des Lautsprecher Moduls an das
   Hörgerät darfs das Lautsprecher Modul NICHT gebogen
   oder gedreht werden, da dies zur Schädigung Ihres
   Hörgerätes führen kann.
•• Die Entsorgung der Batterien, des Gerätes und der
   Komponenten muss unter Beachtung der jeweiligen
   lokalen Bestimmungen erfolgen. Eine rechtswidrige
   Entsorgung kann zur Verschmutzung der Umwelt führen.
•• Das Hörgerät darf NICHT verwendet werden, wenn es
   beschädigt ist.
•• Sie dürfen NICHT versuchen, die Form oder Länge des
   Lautsprecher Moduls eigenmächtig zu verändern.
•• Es empfiehlt sich, nachts die Batterie herauszunehmen
   und Ihr Hörgerät in einem Entfeuchter für Hörgeräte
   aufzubewahren.
•• Halten Sie stets Ersatzbatterien bereit, um bei Bedarf
   sofort einen Batteriewechsel durchführen zu können.
•• Die Batterie muss ausgewechselt werden, sobald das
   Warnsignal für niedrigen Batterieladestand ertönt
   (3 Doppel-Pieptöne).
•• Die Pflege des Hörgerätes muss stets in Übereinstim-
   mung mit den entsprechenden Anweisungen im
   Benutzerhandbuch erfolgen.
•• Wenn das Hörgerät nicht verwedet wird, muss das
   Batteriefach vollständig geöffnet werden, um eine zu
   schnelle Entleerung der Batterie zu vermeiden und eine
   korrekte Belüftung des Hörgerätes zu gewährleisten.
•• Sie dürfen KEINE externen Geräte an das eingeschaltene
   örgerät anschliessen.
26
GOhear-on Diagramm

                                                                         English
                                          Lautsprecher Modul

Mikrofon vorne

                                                                         Deutsch
                                               Haltebügel
Mikrofon hinten

                                                                         Français
Druckschalter zur
Programmeinstellung                              Ohrenschmalzfilter

                                                                         Italiano
Batteriefach 312

Standardausrüstung für GOhear-on 1/GOhear-on 2/GOhear-on 3/GOhear-on 4

Korrektes Platzieren am Ohr

Ihr GOhear-on Hörgerät sollte angenehm und einfach ober-
halb Ihrer Ohrmuschel liegen. Ihr Sonetik-Spezialist wird Sie
bei der korrekten Einführung und Entfernung anleiten.

Schritt 1: Legen Sie das Hörgerät
oben über Ihren Ohransatz.

                                                                  27
Schritt 2: Halten Sie das Lautsprecher
Modul zwischen Zeigefinger und
Daumen an der Stelle, an der er am
Ohrstück anschliesst. Schieben Sie
das Ohrstück vorsichtig in Ihren
Gehörgang bis kurz hinter den
Eingang des Ohrkanals.

Schritt 3: Legen Sie den Haltebügel
vom Lautsprecher Modul in Ihre
Ohrmuschel.

Geräte für links und rechts

Wenn Sie an beiden Ohren Hörgeräte tragen, ist es wichtig,
am jeweiligen Ohr das richtige Gerät zu tragen. Die Laut-
sprecher Module sind farblich gekennzeichnet. Rot ist für
das rechte Ohr und blau für das Linke Ohr.

Einschalten des Hörgerätes

Um Ihr Hörgerät einzuschalten,
müssen Sie nach dem Einlegen
einer Batterie nur das Batteriefach
schliessen.

28
Ausschalten des Hörgerätes

                                                               English
Öffnen Sie das Batteriefach durch
leichten Druck auf die Kerbe, die

                                                               Deutsch
sich auf dem Batteriefach befindet,
bis die Batterie sichtbar ist. Ihr

                                                               Français
Hörgerät ist jetzt ausgeschaltet.

Wenn das Hörgerät nicht in Gebrauch ist, ist es ratsam,

                                                               Italiano
das Batteriefach zu öffnen, um unverhältnismässigem
Batterieverbrauch vorzubeugen sowie eine gute Belüftung
des Hörgerätes zu ermöglichen.

Programmwahl

Um das Programm zu wechseln, halten Sie die Programmta-
ste so lange gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. Die Pro-
grammtaste befindet sich auf der Unterseite des Hörgerätes.

••   Umstellung auf Programm 1: 1 Piepton
••   Umstellung auf Programm 2: 2 Pieptöne
••   Umstellung auf Programm 3: 3 Pieptöne
••   Umstellung auf Programm 4: 4 Pieptöne

                                                        29
Beim Einschalten Ihres GOhear-on Hörgeräts startet das
Gerät mit dem zuletzt verwendeten Programm und den
entsprechenden Pieptönen.

Sie werden wahrscheinlich feststellen, dass manche
Programme in bestimmten Situationen hilfreicher sind als
andere. Beispielsweise könnten Sie Programm 1 (wenig
Verstärkung) in einer lauten Umgebung (z. B. in einem Res-
taurant) als besonders angenehm empfinden. Andererseits
ist Programm 4 (mehr Verstärkung) wahrscheinlich ange-
nehmer, wenn man einem Redner in einem Hörsaal zuhört.

Informationen über Batteriekapazität

Batteriegrösse:
Für Ihr GOhear-on Hörgerät benötigen Sie eine Hörgerä-
tebatterie der Standardgrösse A312. Diese ist bei Ihrem
Sonetik-Spezialisten erhältlich.

Bei niedrigem Batterieladestand:
Die GOhear-on Hörgeräte sind mit einem Warnsystem
ausgestattet, das die Lebensdauer der Batterie konstant
überwacht. Sobald die Batterie schwach wird, wird ein
Alarmsignal aus drei doppelten Piepstönen ausgelöst. Bei
Ertönen des Warnsignals für niedrigen Batterieladestand
empfiehlt es sich, die Batterie auszutauschen.

30
English
Das Alarmsignal wird alle zehn Minuten wiederholt, bis die
Batterie extrem schwach wird. Dann wird das aus sechs dop-
pelten Piepstönen bestehende Alarmsignal für das Ende der

                                                                    Deutsch
Batterielebensdauer ausgelöst. Danach schaltet das Gerät
automatisch auf stumm und die niedrigste Betriebsstufe wird

                                                                    Français
eingestellt. Die Batterie muss jetzt ausgewechselt werden.

Auf Verpackungen für Hörgerätebatterien finden Sie in der

                                                                    Italiano
Regel eine Spannungsangabe. Dabei handelt es sich um die
Spannung einer Batterie im Leerlauf (ohne Belastung). Misst
man die Spannung mit einem Spannungsmessgerät (Voltme-
ter), sieht man die Spannung der Batterie unter Belastung,
welche wesentlich tiefer liegt, als im Leerlauf. Deshalb
schränkt eine tieferes Ergebnis im Messgerät die Leistung
und Lebensdauer der Batterie in keiner Weise ein.

Batterie wechseln

Schritt 1: Einen leichten Druck auf die Kerbe ausüben, die
sich auf dem Batteriefach befindet, und das Batteriefach öff-
nen; dabei keine Gewalt anwenden. Batterie herausnehmen.

Schritt 2: Um eine volle
Batterienutzung zu garan-
tieren, ziehen Sie bitte den
Aufkleber von der Batterie ab
und lassen Sie die Batterie für
zwei Minuten ruhen bevor Sie       Pluszeichen auf Batterieklappe
                                   und Batterie müssen deckungs-
diese in das Hörgeräte einlegen.   gleich sein
                                                              31
Nach zwei Minuten können Sie die Batterie mit dem «+»
Pol nach oben vorsichtig einlegen. Dabei muss das «+»
Zeichen auf dem Batteriefach deckungsgleich sein.

Schritt 3: Drücken Sie das Batteriefach zurück in die
geschlossene Position. Das Batteriefach sollte sich einfach
schliessen lassen. Wenn Sie auf Widerstand stossen, verge-
wissern Sie sich, dass die Batterie richtig eingelegt ist.

Die Lebensdauer der Batterie Ihres Hörgerätes wird unter-
schiedlich lang sein, je nach Dauer des täglichen Gebrauchs,
der Hörsituation und der Programmierung Ihres Hörgerätes.
Wenn die Batterie Ihres Hörgerätes leer ist, nehmen Sie sie
umgehend aus dem Gerät und wechseln Sie sie gegen eine
neue Batterie aus. Gegebenenfalls können Sie Batterien bei
Ihrem Sonetik-Spezialisten erwerben.

Reinigung des Hörgerätes

Die folgenden Anweisungen helfen Ihnen, die Lebensdauer
Ihres Hörgerätes zu verlängern.

Äussere Reinigung des Hörgerätes:
Überprüfen Sie Ihr Hörgerät täglich und reinigen Sie es
regelmässig. Zur Reinigung wischen Sie das Hörgerät sanft
mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem speziell

32
English
für Hörgeräte entwickelten feuchten Tuch ab. Achten Sie
besonders darauf, dass weder Wasser noch andere Flüssig-
keiten in das Hörgerät eindringen.

                                                                Deutsch
Reinigung des Ohrstücks:

                                                                Français
Lautsprecher Modul und Ohrstück regelmässig gemäss den
Anweisungen auf den folgenden Seiten reinigen.

                                                                Italiano
Prüfen Sie das Ohrstück auf Ablagerung von Ohrenschmalz.
Zur Reinigung wischen Sie die Spitze sehr sanft mit einem
weichen, trockenen Tuch ab oder verwenden nur feuchte
Reinigungstücher speziell für Hörgeräte und deren Zubehör.
Das Ohrstück sollte regelmässig gereinigt und spätestens
nach drei Monaten ersetzt werden.

Achten Sie darauf, kein Ohrenschmalz in den Ohrenschmalz-
filter zu drücken.

Es ist wichtig, dass das Ohrstück richtig ins Ohr passt. Ihr
Hörgerät wurde aus hochwertigen Materialien gefertigt,
und die Wahrscheinlichkeit einer allergischen Reaktion ist
gering. Wenn das Ohrstück Ihr Ohr auf irgendeine Weise reizt,
wenden Sie sich an Ihren Sonetik-Spezialisten.

                                                         33
Reinigung des Mikrofons:
Entfernen Sie das Ohrenschmalz
mit einer Bürste aus dem Mikrofon.
Achten Sie darauf, kein Ohrenschmalz
in das Mikrofon zu drücken. Halten
Sie das Hörgerät nach unten, damit
loses Ohrenschmalz herausfällt und
nicht in das Mikrofon gelangt. Wenn
Sie das Ohrenschmalz nicht aus dem
Mikrofonfilter entfernen können,
wenden Sie sich an Ihren Sonetik-
Spezialisten.

Reinigung des Ohrenschmalz-Filters:
Entfernen Sie das Ohrenschmalz mit
einer Bürste aus dem Ohrenschmalz-
Filter. Halten Sie den Ohrenschmalz-
Filter nach unten, damit loses
Ohrenschmalz herausfällt und nicht
in den Filter gelangt. Wenn Sie das
Ohrenschmalz nicht aus dem Filter
entfernen können, tauschen Sie ihn
aus. Es ist wichtig, den Filter nach
einer Woche oder sobald er verstopft
ist zu ersetzen, damit die optimale
Leistung erhalten bleibt.

34
English
Bei Ihrem Sonetik-Spezialisten
können Sie weitere Filter erwerben.
Der Filterpackung liegt ein Werkzeug

                                                                          Deutsch
zum Filtertausch bei. Greifen Sie mit
diesem Werkzeug den verstopften

                                                                          Français
Filter, und entfernen Sie ihn. Nehmen
Sie einen neuen Ohrenschmalz-Filter,
und drücken Sie ihn auf die Öffnung

                                                                          Italiano
am Ende des Hörgeräts. Wenn Sie
beim Austausch des Ohrenschmalzfil-
ters Schwierigkeiten haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sonetik-
Spezialisten.

Das Tragen eines Hörgeräts kann
die Ansammlung von Ohrenschmalz
beschleunigen. Dieses kann von
Ihrem Arzt leicht entfernt werden.
Wir empfehlen regelmässige
jährliche Besuche. Da bei der
Verwendung von Wattestäbchen die
Gefahr besteht, das Ohrenschmalz
tiefer in den Gehörgang zu schieben,
sollten Sie diese nicht benutzen.
Achtung: Auf festen Sitz des Ohrenschmalz-Filters im Lautsprecher Modul
achten. Bei unsachgemässer Einführung kann sich der Filter lösen und in
den Gehörgang gelangen. In diesem Fall muss er sofort vom Arzt entfernt
werden. Nicht selbst entfernen!

                                                                   35
Pflege des Hörgerätes

Beim Tragen sind Hörgeräte Nässe in Form von Luft-
feuchtigkeit und Transpiration ausgesetzt. Wir empfehlen
den täglichen Gebrauch eines Trockensets mit einer
Trockenkapsel. Diese Produkte zur Pflege sind an
ausgewählten Standorten bei Ihrem Sonetik-
Spezialisten erhältlich.

Langdauernde Lagerung

Sollte das Hörgerät länger eingelagert werden müssen,
befolgen Sie folgende Anweisungen für die korrekte
Aufbewahrung. Entnehmen Sie die Batterien. Reinigen
Sie das Hörgerät wie im Benutzerhandbuch beschrieben.
Legen Sie das Hörgerät an einen kühlen, trockenen Platz.
Empfehlenswert ist dabei entweder die Originalverpackung
oder ein Trockenset für Hörgeräte.

Telefonieren mit Hörgerät

Ihr GOhear-on Hörgerät ermöglicht Ihnen den normalen
Gebrauch des Telefons – halten Sie einfach den Hörer an Ihr
Ohr. Sollte Sie dabei das Ohrstück in Ihrem Ohrkanal drücken
und Unbehagen verursachen, brauchen Sie möglicherweise
eine andere Grösse vom Lautsprecher Modul. Nehmen Sie in
diesem Fall Kontakt mit Ihrem Sonetik-Spezialisten auf.

36
Fehlersuche und -behebung

                                                               English
Kein Ton / Nicht laut genug:
•• Versichern Sie sich, dass das Hörgerät eingeschaltet ist.

                                                               Deutsch
•• Wechseln Sie die Batterie aus.
•• Achten Sie auf Ablagerungen von Ohrenschmalz

                                                               Français
    oder Geweberesten. Reinigen oder ersetzen
    Sie den Ohrenschmalz-Filter, wie in der
    Bedienungsanleitung beschrieben.

                                                               Italiano
•• Übermässige Bildung von Ohrenschmalz kann das
    Eindringen von Schall in das Ohr verhindern.
•• Kontrollieren Sie, ob das Gerät korrekt am Ohr liegt
    und ob das Ohrstück im Gehörgang vorschriftsmässig
    positioniert ist.
•• Veränderungen Ihres Hörvermögens können das Hören
    mit einem Hörgerät beeinträchtigen.

Pfeifen/Rückkopplung:
•• Kontrollieren Sie, ob das Hörgerät hinter dem Ohr sitzt
    und das Ohrstück richtig im Gehörgang liegt.
•• Zu viel Ohrenschmalz und eine falsche Grösse des
    Lautsprecher Moduls oder Ohrstück können ein Pfeifen
    verursachen. Suchen Sie Ihren Sonetik-Spezialisten auf.

                                                         37
Verzerrter, unsauberer und unterbrochener Klang  /
Intermittierender Ton:
•• Wechseln Sie die Batterie aus.
•• Der Batteriekontakt kann beeinträchtigt sein. Suchen Sie
    Ihren Sonetik-Spezialisten auf.
•• Achten Sie auf Ablagerungen von Ohrenschmalz
    oder Geweberesten. Reinigen oder ersetzen Sie die
    Ohrenschmalz-Filter wie im Bedienungsanleitung
    beschrieben.

Garantie-Informationen

Bitte konsultieren Sie Ihren Sonetik-Spezialisten, falls
Sie Fragen zu den Garantiebedingungen haben. Unsere
Garantie deckt jeglichen Material- oder Produktionsfehler,
mit Ausnahme von Lautsprecher Modulen, Ohrstücken und
Batterien. Wir werden innerhalb der von uns festgelegten
Garantiezeit das Hörgerät oder seine defekten Bestandteile
auf unsere Kosten reparieren oder ersetzen.

Diese Garantie wird hinfällig, wenn am Hörgerät
herumgebastelt oder es irgendwie verändert wurde, wenn
die Seriennummer unlesbar gemacht, verändert, gelöscht
oder entfernt wurde oder wenn unbefugt Reparaturen
vorgenommen wurden.

38
English
Jede gesetzliche Gewährleistung erlischt 24 Monate nach
Kaufdatum. Die einzige Instanz, die befugt ist, die Garantie-
ansprüche zu erfüllen, ist der Hersteller. Jede werksinterne

                                                                Deutsch
Garantieleistung des Herstellers wird innerhalb einer ange-
messenen Frist erfüllt. Wenn Garantieleistungen erbracht

                                                                Français
wurden und ein Defekt oder eine Fehlfunktion festgestellt
wurde oder wenn die Garantieverpflichtungen nicht erfüllt
wurden, werden wir den Verpflichtungen nachkommen,

                                                                Italiano
wenn wir innerhalb eines Monats nach Erbringung der
Garantieleistung davon unterrichtet werden.

Diese Garantie ist auf die hier angegebenen Rahmen-
bedingungen beschränkt und darf nur durch eine zusätz-
liche schriftliche Vereinbarung von der Sonetik AG oder
ihren Tochtergesellschaften verlängert werden. Vorausset-
zung für jegliche Garantieleistung ist die Vorlage
des Kassenbons.

Diese Garantie beinhaltet keine Zusage auf eine besondere
Steigerung der Hörleistung, denn diese ist abhängig von
Ihren Hörgegebenheiten, der korrekten Anpassung des
Gerätes durch Ihren Sonetik-Spezialisten und der einwand-
freien Anwendung des Gerätes durch den Besitzer.

                                                         39
Wartung

Suchen Sie Ihren Sonetik-Spezialisten auf, wenn Ihr Hörge-
rät gewartet werden muss.

Bevor Sie Ihr Hörgerät zur Reparatur einreichen, folgen Sie
bitte den Anweisungen zur Fehlersuche und -behebung auf
den vorhergehenden Seiten. Häufig können diese Lösungs-
vorschläge die Zeit und Kosten einer Reparatur ersparen.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Sonetik AG, dass dieses GOhear-on Produkt
die Anforderungen der Medizinproduktedirektive 93/42/EEC
erfüllt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist
bei Sonetik AG erhältlich.

Erklärung der Seriennummer

Jedes Hörgerät hat auf der Aussenseite seine eigene spezifi-
sche Nummer. Die ersten beiden Stellen der Seriennummer
geben das Jahr an, in dem das Gerät hergestellt wurde.

                GOhear-on
                18A12345    0086

40
Erklärung der Kennzeichnungs-Symbole

                                                                           English
Auf der Packung, dem Etikett und in der Gebrauchsanwei-
sung können folgende Symbole erscheinen (hier zusammen

                                                                           Deutsch
mit ihrer Bedeutung abgebildet):

                                                                           Français
       CE Kennzeichen mit Kennummer der benannten Stelle
       Hersteller
       Herstelldatum

                                                                           Italiano
       Bedienungsanleitung beachten
       Seriennummer
       Dieses Hörgerät darf nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
       entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht verwen-
       dete Hörgeräte auf Deponien für elektronische Abfälle, oder
       händigen Sie Ihr Hörgerät ihrem Sonetik-Spezialisten aus.
       Eine sachgerechte Abfallentsorgung trägt zum Umwelt- und
       Gesundheitsschutz bei.
       Das in diesem Benutzerhandbuch beschriebene Produkt er-
       füllt die Anforderungen an ein Anwendungsteil vom Typ BF
       der EN 60601-1. Die Oberfläche des Hörgerätes ist als An-
       wendungsteil vom Typ BF spezifiziert.

                                                                      41
42
Bienvenue

                                                                    English
Bienvenue dans un monde où il fait bon entendre!

                                                                    Deutsch
Nous sommes conscients que la perte de l’ouïe affecte
la qualité de vie. Voilà pourquoi nous nous engageons à

                                                                    Français
mettre au point les appareils auditifs les plus perfectionnés.
Vos nouveaux appareils auditifs s’avéreront bientôt indis-
pensables et constitueront la source de nouveaux plaisirs

                                                                    Italiano
et de nouvelles distractions dans votre vie.

Les nouveaux appareils auditifs GOhear-on ont été
programmés ou ajustés pour répondre à vos exigences
individuelles en matière d’audition et de communication.

Une période d’adaptation peut s’avérer nécessaire pour
vous habituer à votre nouvel appareil auditif et entendre à
nouveau. Le temps d’adaptation varie en fonction des indi-
vidus et peut aller de quelques semaines à plusieurs mois.
Prenez le temps de vous familiariser avec ces sons
que vous n’avez pas entendus depuis longtemps.

Avant d’utiliser votre appareil auditif, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi.

                                                              43
Informations pour l‘utilisateur

Complétez les informations suivantes
pour des références futures:

Gauche:                            Droit:

Modèle                             Modèle

Programme de base                  Programme de base

Unité haut-parleur                 Unité haut-parleur

Dôme                               Dôme

Numéro de série                    Numéro de série

Date d’achat

Type de pile

Date d‘expiration de la garantie

Spécialiste Sonetik
Nom:

Nom de la société:

Adresse:

Code postal:                 Lieu:

Téléphone:

44
Table des matières

                                                     English
Informations concernant la sécurité d‘emploi   46
Schéma GOhear-on                               49

                                                     Deutsch
Mise en place sur l’oreille                    49
Appareil gauche et droit                       50

                                                     Français
Allumer l’appareil auditif                     51
Éteindre l’appareil auditif                    51
Sélection de votre programme                   52

                                                     Italiano
Informations relatives à la pile               53
Mise en place de la pile                       54
Nettoyer votre appareil auditif                55
Entretenir votre appareil auditif              59
Entreposage prolongé                           59
Téléphoner avec votre appareil auditif         59
Directives en matière de dépannage             60
Informations relatives à la garantie           61
Retour pour maintenance                        63
Déclaration de conformité                      63
Explication du numéro de série                 63
Explication des symboles CE                    64

                                                45
Informations concernant la sécurité d‘emploi

     Tenez l‘appareil auditif hors de portée des enfants. L‘appareil
     auditif contient de petites pièces qui peuvent être avalées et
     qui peuvent provoquer un risque de suffocation. Contactez
     immédiatement votre médecin si une pièce a été avalée.

•• Lisez toutes les informations contenues dans le mode
   d’emploi avant d‘utiliser l‘appareil auditif.
•• Suivez toujours les directives de votre spécialiste
   Sonetik lorsque vous réglez et mettez en place l‘appa-
   reil sur votre oreille.
•• Si l‘appareil auditif provoque une gêne, arrêtez
   son utilisation et prenez contact avec votre
   Spécialiste Sonetik.
•• L‘impossibilité de changer le dôme selon les directives
   fournies peut occasionner un traumatisme de
   votre oreille.
•• Attention lorsque vous enlevez le cérumen. L‘utilisation
   de cotons-tiges ou d‘autres petits objets peut endom-
   mager le canal auditif. Contactez votre médecin.
•• N’enfoncez PAS le dôme de votre appareil auditif trop
   profondément dans votre oreille. Placez-le délicatement
   à l’intérieur du bord externe de votre canal auditif
   comme vous l’a indiqué le spécialiste Sonetik. Dans les
   rares cas dans lesquels le dôme ou une autre partie
   de l‘appareil auditif se loge dans votre canal auditif,
   demandez de l‘aide à un médecin pour les retirer.
•• Ne laissez pas votre appareil auditif sur un radiateur, à
   proximité d’une cuisinière, d’une fenêtre ensoleillée,

46
English
     dans une voiture ou tout autre endroit chaud. Des
     températures excessivement élevées ou basses
     peuvent endommager votre appareil auditif.

                                                                 Deutsch
••   Ne portez pas votre appareil auditif lorsque vous
     utilisez un sèche-cheveux chez vous ou dans un
     institut de beauté, un centre de cure thermale ou chez

                                                                 Français
     le coiffeur, cela risquerait de l’endommager.
••   Ne portez pas votre appareil auditif lors de tests
     médicaux tels que des IRM, des radios ou des scanners,

                                                                 Italiano
     certains types de radiations pouvant endommager
     l’appareil auditif.
••   N’appliquez pas de laque sur vos cheveux lorsque
     vous portez votre appareil auditif, cela risquerait de
     l’endommager.
••   Ne portez pas votre appareil auditif lorsque vous
     prenez un bain, une douche, dans un centre de cure
     thermale ou à la piscine.
••   Ne déposez pas votre appareil auditif dans la salle de
     bain lorsque vous prenez une douche ou à proximité
     d’un sauna, l’humidité générée par la vapeur risquerait
     de l’endommager.
••   N‘immergez PAS votre appareil auditif dans de l‘eau ou
     d‘autres liquides et ne le mettez pas en contact avec
     des détergents, solvants ou autres liquides, ceci risque-
     rait de l’endommager.
••   De l’eau ou autres liquides ne doivent EN AUCUN
     CAS pénétrer dans l’appareil auditif, ceci risquerait de
     l’endommager.

                                                          47
•• Ne laissez pas tomber votre appareil auditif et évitez
   les chocs brusques, ceci risquerait de l’endommager.
•• Ne tordez pas ou ne tournez pas l’unité haut-parleur
   lorsque vous le raccordez à l’appareil auditif, cela
   risquerait de l’endommager.
•• Éliminez les piles, l‘appareil auditif et ses composants
   en conformité avec les réglementations locales. Une
   élimination ne respectant pas les réglementations peut
   provoquer une pollution de l‘environnement.
•• N’utilisez pas votre appareil auditif s’il est endommagé.
•• N‘essayez PAS de modifier vous-même la forme ou la
   longueur de l’unité haut-parleur.
•• Il est recommandé d‘enlever la pile et de conserver
   votre appareil auditif pendant la nuit dans un déshumi-
   dificateur pour appareil auditif.
•• Gardez toujours des piles de réserve pour un
   remplacement immédiat.
•• Remplacez la pile dès que vous entendez les 3 doubles
   bips, signal d’alerte indiquant que la batterie est faible.
•• Prenez toujours soin de votre appareil auditif selon les
   instructions de ce mode d’emploi.
•• Ouvrez complètement le compartiment de la pile
   lorsque l‘appareil auditif n’est pas utilisé. Ceci permet
   de prévenir des pertes de charge excessives de la pile et
   garantit une ventilation appropriée de l‘appareil auditif.
•• Vous ne devez connecter AUCUN appareil externe à
   l’appareil auditif pendant l’usage.

48
Schéma GOhear-on

                                                                           English
                                         Unité haut-parleur

                                                                           Deutsch
Microphone avant
                                              Pièce de rétention
Microphone arrière

                                                                           Français
Bouton poussoir
permettant de changer
de programme                                    Filtre anti-cérumen

                                                                           Italiano
Compartiment à pile 312

Equipement standard pour GOhear-on 1/GOhear-on 2/GOhear-on 3/GOhear-on 4

Mise en place sur l’oreille

Votre appareil auditif GOhear-on doit être positionné
confortablement et facilement sur le dessus du pavillon de
l’oreille. Votre spécialiste Sonetik vous fournira des instruc-
tions sur la manière appropriée de l’insérer et de le retirer.

Étape 1: Placez l’appareil auditif
sur le dessus de votre oreille.

                                                                  49
Étape 2: À l’aide de votre pouce et
de votre index, saisissez l’unité
haut-parleur à l’endroit où il rejoint le
dôme et insérez celui-ci doucement
dans votre oreille jusqu’à ce qu’il se
trouve juste à l’entrée de votre
conduit auditif.

Étape 3: Placez la pièce de
rétention de l’ unité haut-parleur
dans le pavillon de votre oreille.

Appareil gauche et droit

Si vous portez un appareil auditif sur chaque oreille, vous
devez impérativement utiliser l’appareil approprié pour
chaque oreille. Les haut-parleurs sont pourvus d’un marquage
„rouge“ pour l’oreille droite et d’un marquage „bleu“ pour
l’oreille gauche.

50
Allumer l’appareil auditif

                                                             English
Pour allumer votre appareil
auditif, il vous suffit de fermer

                                                             Deutsch
le compartiment à pile après y
avoir inséré une pile.

                                                             Français
Éteindre l’appareil auditif

                                                             Italiano
Appliquez une pression légère
sur l‘encoche du compartiment
de la pile jusqu‘à ce que la
pile devienne visible. Votre
appareil auditif est maintenant
„à l’arrêt“.

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil auditif, nous vous
recommandons d’ouvrir le compartiment à pile afin d’éviter
que la pile s’use de manière excessive et de garantir une
bonne ventilation.

                                                       51
Sélection de votre programme

Pour changer de programme, maintenez le bouton poussoir
appuyé, qui est situé sur la partie inférieure de l’appareil
auditif, jusqu’à ce que vous entendiez un bip.

••   Si vous passez au programme 1, 1 bip se fait entendre
••   Si vous passez au programme 2, 2 bips se font entendre
••   Si vous passez au programme 3, 3 bips se font entendre
••   Si vous passez au programme 4, 4 bips se font entendre

Lorsque vous mettez l’appareil auditif GOhear-on en marche,
le programme sélectionné lors de la dernière utilisation est
enregistré avec la séquence de bips correspondante.

Vous pouvez vous rendre compte que certains programmes
sont plus confortables dans différentes situations. A titre
d‘exemple, le programme 1, qui offre moins d‘amplification,
pourrait être plus confortable dans des environnements
bruyants tels que les restaurants. À l‘opposé, le programme 4,
qui offre plus d‘amplification, pourrait être plus confortable
lorsque vous assistez à une conférence dans un auditorium.

52
Informations relatives à la pile

                                                                      English
Taille de la pile:
Votre appareil auditif GOhear-on utilise une pile d‘appareil

                                                                      Deutsch
auditif de taille standard A312 qui est en vente auprès de
votre Spécialiste Sonetik.

                                                                      Français
Pile faible:
Les appareils auditifs GOhear-on sont équipés d’un système

                                                                      Italiano
de détection de pile faible qui contrôle en permanence
le niveau de charge de la pile. Lorsque la pile est faible,
le signal d’alerte indiquant que la batterie est faible se
déclenche sous forme de 3 doubles bips. Ensuite, l’appareil
auditif se remet en mode normal. Un remplacement de
la pile est recommandé lorsque vous entendez le signal
d’alerte indiquant que la batterie est faible.

La séquence d’alerte indiquant que la batterie est faible est
renouvelée toutes les 10 minutes jusqu’à ce que le niveau
de charge de la pile devienne critique. À ce stade, la fin de
la séquence d’alerte indiquant que la batterie est faible est
déclenchée sous forme de 6 doubles bips. L’appareil est
ensuite silencieux et passe en mode veille. La pile doit
alors être remplacée.

Une indication de tension est généralement apposée sur les
emballages des piles pour appareil auditif. Il s’agit de la tension
à vide (sans consommation) de la pile. La mesure de tension à
l’aide d’un appareil de mesure de tension (voltmètre) indique

                                                               53
une tension de la pile en fonctionnement nettement plus faible
que la tension à vide. Une indication de tension plus faible par
le voltmètre n’indique en aucune façon une baisse des perfor-
mances ou une réduction de la durée de vie de la pile.

Mise en place de la pile

Étape 1: Appliquez une pression légère sur le compartiment
de la pile et ouvrez-le. Ne forcez pas. Enlevez la pile.

Étape 2: Pour garantir une
utilisation optimale de la
pile, retirez l’autocollant de
la pile et laissez celle-ci repo-
ser pendant deux minutes
avant de l’insérer dans
l’appareil auditif. Glissez la
pile, avec précaution, dans            Insérez la pile de manière à ce
le compartiment, avec la face          que le symbole + du comparti-
                                       ment à piles soit aligné avec le
„ + „ en haut, correspon-              symbole + de la pile
dant au sigle „+„ sur le
compartiment à pile.

54
You can also read