LW60T RAUMLUFTEXPERTEN SEIT 1981 - EN USER MANUAL FR MODE D'EMPLOI ES MANUAL DEL USUARIO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI - Venta Luftwäscher AG
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
LW60T EN USER MANUAL FR MODE D‘EMPLOI ES MANUAL DEL USUARIO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RAUMLUFTEXPERTEN SEIT 1981 Made in Germany Premium Qualität
EN Please note the fold-out Page 1 pages! FR Respecter les consignes des Page 1 pages dépliantes ! ES ¡Tenga en cuenta las páginas Página 1 desplegables! PL Proszę zwrócić uwagę na Strona 1 rozkładane strony!
1 2 7 8 3 4 5 9 6 12 11 10 01 02 2. 1. 03 04
05 06 1. 2. 06 07 08 A B
THANK YOU! We are convinced that the Venta Airwasher will exceed your expectations and we hope you enjoy our product. Please read these operating instructions completely, keep them for later use, and follow the safety instructions. Please visit our website (www.venta-luftwaescher.de) to check for the latest version of this User Manual. TABLE OF CONTENTS Scope of delivery 1 Safety instructions 2 Intended use 3 Technical data 3 Overview 4 Putting into operation 4 Functions, settings & displays 5 Cleaning & maintenance 6 Troubleshooting 7 Accessories 7 Venta fragrances 7 About your privacy 8 Guarantee 8 Disposal 8 SCOPE OF DELIVERY SYMBOLS 1 × Venta Airwasher LW60T Please read these operating in- 1 × Hygiene Disc (pre-assembled) structions carefully and keep 1 × Remote Control them for later use. If any parts are missing or damaged, Attention! Danger of accident and please contact injury as well as property damage service@venta-luftwaescher.de possible. Do not use the appliance out- doors or in damp locations. 1 EN
SAFETY INSTRUCTIONS ∙ This appliance is not suitable for use ∙ Do not sit on the appliance and do not by children over the age of 8 years and place any objects on it. people with restricted physical, senso- ry, or mental capacities or lack of ex- ∙ Do not put any foreign objects into the appliance. perience and knowledge unless they are supervised or have received in- ∙ Do not immerse the appliance in water structions on the use of the appliance or any other liquid. and understand the existing hazards. ∙ Never disconnect the power plug by ∙ The appliance is not a toy for children. pulling on the cable or disconnect the power plug from the power supply ∙ Cleaning and user maintenance may outlet with wet hands. not be performed by children under the age of 8 years or without supervi- ∙ The Airwasher should only be oper- sion. ated when it is completely assembled. ∙ Keep the appliance and its power ca- ∙ Place the Airwasher on a stable sur- ble out of the reach of children under face which is flat and dry. the age of 8 years. ∙ Ensure that the appliance is spaced ∙ Improper use can damage the appli- at least 20 cm away from and 50 cm ance and cause physical injuries. above any other objects, such as fur- niture and walls. ∙ Read the operating instructions com- pletely before putting the appliance ∙ Set up the device so that it cannot be into operation and keep them for later knocked over, and so that no one can reference. trip over it or its cable. ∙ Plug the appliance into suitable power ∙ Disconnect the power plug from the outlets only – the mains voltage must power supply outlet when the appli- correspond to the nameplate data on ance is not in use. the appliance. ∙ Never cover or block the vents to pre- ∙ Disconnect the power plug before vent overheating/damage to the appli- every cleaning or maintenance opera- ance. tion or transportation of the appliance. ∙ Never overfill the Airwasher. ∙ Never use the Airwasher if it has a ∙ Never transport or overbalance the damaged power cable. Airwasher with a filled water basin. ∙ Spare power cables must conform ∙ Do not add fragrance oil to the water. with the type ‘cold device plug with This may impair the function of the Hy- clover leaf coupling IEC 320 C5’ giene Disc. ∙ Never use the Airwasher if it has been ∙ Only use original Venta additives. dropped or damaged in any other way. Venta-Luftwäscher GmbH accepts ∙ Electrical appliances should only be no liability for damage which may be repaired by professional specialists. caused by the use of other additives. Amateur repairs could result in con- siderable danger to the user. Venta LW60T EN 2
INTENDED USE The Venta Airwasher is a domestic ap- Using the appliance for something pliance for moistening and cleansing the other than the intended purpose can air in homes, offices and leisure facilities. endanger health and lives. This includes use under the following conditions: The appliance is not suitable for outdoor areas. ∙ in rooms or locations where there is risk of explosion and/or where there Any other use or modification of the ap- is an aggressive atmosphere. pliance is considered to be improper ∙ in rooms where there is a high con- use. The manufacturer is not liable for centration of solvents. any damage or injuries resulting from ∙ in the vicinity of swimming pools or improper use. other wet areas. TECHNICAL DATA Model LW60T Humidifying capacity* up to 150 m² Mains voltage 220-240 V 50 / 60 Hz Speeds 5 Sound level ca. 21/28/34/39/43 dB(A) Dimensions 61 × 30 × 52cm Weight approx. 13 kg Motor output 6/8/10/13/19 W Water capacity Total 12 L Water tank 8 L + water basin 4 L * based on a ceiling height at a max of 2,5 m 3 EN
OVERVIEW 1 Display 7 Fragrance compartment 2 On/off switch 8 Fragrance holder 3 Evaporator compartment 9 Cable compartment 4 Water tank 10 Hygiene Disc (pre-assembled) 5 Disc stack 11 Remote Control 6 Water basin 12 Transportation wheels 01 08 PUTTING INTO OPERATION Attention! Make sure that the appliance is switched off and the power plug is disconnected. 01 Unpack the appliance and set it up. 02 Open the evaporator compartment 3 and remove the water tank 4. 03 Open the water tank 4 and fill up to the MAX marker with water. 04 Close the water tank 4 securely. 05 Insert the water tank 4 into the water basin 6 and close the evaporator compartment 3. 06 Inserting the fragrance: Open the fragrance compartment 7. Twist open the fragrance cap and insert it into the fragrance holder 8. Insert up to three fragrances into the fragrance holder 8. Close the fragrance compart- ment 7. 07 The display 1 can be adjusted to three positions. 08 The power cable can be adjusted to the desired length by winding it up in the cable compartment 9. Move the appliance with the transportation wheels 12 to the desired place. Lift the appliance slightly on the right sight. ATTENTION! The coupling of the mains cable must be plugged firmly into the device! Please remove the protective foil for battery and remote control. Connect the power plug and switch on the appliance ON/OFF at the on/off switch 2 or with the remote control 11. Set fan stage ATTENTION! It may take about a minute for the device to start and for the “Fill Tank” indicator in red or yellow to be extinguished. A gurg- ling sound may be heard, but this does not represent a quality defect. Venta LW60T EN 4
FUNCTIONS, SETTINGS & DISPLAYS FILL TANK RECOMMENDED 35°C CHANGE HYGIENE DISC CLEANING 25 CLOSE DOOR 15 1 0 50 90% 5 % HUMIDITY COMFORT ZONE 2 SPEED 3 OK OFF AUTO 6 3 HUMIDITY 50% OFF SLEEP MODE 7 4 TIMER 1h CLEANING ON CHILD LOCK 8 10 9 The preferred setting can be selected or changed by briefly touching the respective function. Function Setting 1 Air humidity Display air humidity. 2 Speed Fan stage 1 (weak) – 5 (strong). 3 Humidity 30 - 70 % (in 5 % increments) If the specified humidity is reached, the disc stack will not turn. 4 Timer OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (hours) The appliance shuts off automatically after the preset hours have expired. 5 Temperature / Temperature: Hold for 3 sec. to switch back and forth Comfort zone between °C and °F. Comfort zone: If the white dot is moving inside the green circle, the relative humidity and room temperature will be in the „comfort zone“ where one can feel comfortable. 6 Auto OFF Appliance operates with preset fan stage 1 – 5. ON The appliance automatically regulates the fan stages depending on the air humidity in the room. 5 EN
7 Sleep mode OFF/ON Appliance reduces the fan stage to 1 and dims the dis- play. The fan power can be manually changed if desired. 8 Child lock OFF/ON Hold for 3 sec. to activate/deactivate the key lock. 9 Cleaning Cleaning program The cleaning process requires (1) 250 ml bottle of Venta Cleaner. Please follow the instructions on the display. Duration approx. 4 h. 10 Notes Display and confirmation of information messages. A B CLEANING & MAINTENANCE Note/Interval Actions A Fill Tank Water tank 4 empty, fill with fresh water. Yellow: humidification/purification is still taking place. Red: no humidification/purification is taking place. Cleaning The cleaning process requires (1) 250 ml bottle of Venta Cleaner. Please run the cleaning program by pressing the button CLEANING 9. Please follow the instructions on the display. Duration approx. 4 h. Attention! Make sure that the appliance is switched off and the power plug is disconnected. B Change Hygiene Open the evaporator compartment 3. Remove the disc Disc stack 5 and unlock the drive wheel. Remove the Hygiene Disc and replace it. Re-assemble the device and touch the OK indicator in the display again and hold it for 3 seconds until it disappears. The lifespan of the Hygiene Disc is approx. 3 months (with 24/7 operation) and can be affected by the hardness and quality of the water being used as well as the amount of time the unit is in operation (a reminder will ap- pear on the interactive display). The Hygiene Disc can be disposed with household refuse. Recommenda- Empty the residual water out of the water tank 4 and tion: every 10–14 water basin 6. Clean the water basin 6, disc stack 5 and days the water tank 4 under fresh, flowing water. Fill the water tank 4 up to the MAX marker with fresh water. Any residue in the water basin and on the disc stack (white, green-yellowish or brown deposits or discolorations) do NOT impair the function of the device. Venta LW60T EN 6
TROUBLESHOOTING Problem Solution Appliance does not function. Connect the power plug. Connect the power cable coupling to the appliance. Please contact VENTA customer service if you are unable to eliminate a problem with the help of this information: Tel. +49 751 5008 88 e-mail: service@venta-luftwaescher.de ACCESSORIES Item Packaging unit/(pcs.) Disk Hygiene Disc 1/3 Cleaner Venta Cleaner 1 Fragrances 3 Accessories can be purchased through participating retailers or directly from Venta Airwasher. VENTA FRAGRANCES Distinctive fragrances are specially developed and formulated for Venta Luft- wäscher GmbH. These fragrances are made of 100 % essential oils and scents inspired by nature. Application area: use only in the provided fragrance holder of the Airwasher/ Purifier (LW60T WiFi, LW62 WiFi, LW62T WiFi, LP60 WiFi, LPH60 WiFi). Please adhere to the directions in the operating manual. Do not use force to open the Aroma Capsules. Waste disposal: you may dispose of depleted Aroma Capsules in your household waste. Shelf life: After opening, use within 20 days. Dosage: the intensity of the fragrance can be adjusted by turning the fragrance cap. 7 EN
ABOUT YOUR PRIVACY Your information will be held by Venta Luftwäscher GmbH for marketing and servicing purposes. If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing preferences or if you have any queries about how we use your information, please let us know by contacting Venta Luftwäscher GmbH Weltestraße 5 88250 Weingarten Germany, or by calling the VentaCare Customer Service: +49 751 5008 88. Or you can email us at service@venta-luftwaescher.de For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on www.venta-luftwaescher.de GUARANTEE Due to the high quality of the product, the Venta-Luftwäscher GmbH guarantees that this product when used properly will not be defective for a duration of two years from the purchase date. If a material or processing error should occur any- way, please contact the VENTA service team or your dealer. Venta‘s general war- ranty conditions also apply: www.venta-luftwaescher.de/service/garantie/ DISPOSAL The symbol “crossed-out trash can” requires separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and of empty batteries. Such equipment may contain dangerous and environmentally hazardous sub- stances. These products should be disposed of at an appropriate collecting point for recycling electrical and electronic equipment and may not be disposed of with unsorted household waste. Do not dispose of empty batteries in houshold waste. Take them to special local collection sites. This way you can help to protect resources and the environment. For more information, please contact your local authorities. Children must not be allowed to play with plastic bags and packaging material as there is danger of injury or suffocation. Store such material safely or dispose of it in an environmentally friendly manner. Venta LW60T EN 8
MERCI ! Nous sommes convaincus que l‘Airwasher Venta dépassera vos attentes et nous vous souhaitons d’en profiter pleinement. Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement, le conserver pour toute utilisation ultérieure et respecter les consignes de sécurité. Veuillez consulter notre site Web (www.venta-luftwaescher.ch, www.venta-airwasher.nl) pour être sûr d‘utiliser la version la plus récente du mode d‘emploi. TABLE DES MATIÈRES Contenu de la livraison 9 Symbole 9 Consignes de sécurité 10 Utilisation conforme 11 Caractéristiques techniques 11 Aperçu 12 Mise en service 12 Fonctions, réglages & affichages 13 Nettoyage & entretien 14 Dépannage 15 Accessoires 15 Parfums venta 15 Vie privée 16 Garantie 16 Élimination 16 CONTENU DE LA SYMBOLE LIVRAISON Veuillez lire ce mode d’emploi at- tentivement et le conserver pour 1 × Airwasher Venta LW60T une utilisation ultérieure. 1 × Disque Hygiénique (prémonté) 1 × Télécommande Attention ! Risque d’accidents et de blessures ainsi que de dom- Si des pièces sont manquantes ou mages matériels. endommagées, veuillez vous adresser à Ne pas utiliser l’appareil en extéri- CH service@venta-luftwaescher.ch eur ou dans un environnement humide. NL info@venta.nl 9 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ∙ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé ∙ Les réparations d’appareils électriques par des enfants âgés de 8 ans et plus et doivent être effectuées uniquement par par des personnes dont les capacités phy- des spécialistes. Toute réparation non siques, sensorielles ou mentales sont dimi- conforme peut entraîner des risques nuées ou ne disposant pas de l’expérience considérables pour l’utilisateur. et de la connaissance nécessaires, à moins ∙ Ne s’asseoir en aucun cas sur l’appareil et qu’elles ne soient supervisées ou que des ne poser aucun objet dessus. instructions pour une utilisation sûre de l’appareil ne leur aient été fournies et qu’ils ∙ Ne pas insérer de corps étranger dans n’aient compris les dangers existants. l’appareil. ∙ Cet appareil n’est pas un jouet pour enfants. ∙ Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. ∙ Le nettoyage et la gestion des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des en- ∙ Ne jamais retirer la fiche de la prise en fants âgés de moins de 8 ans ou bien en tirant sur le câble ou avec des mains hu- l’absence de supervision. mides. ∙ Tenir l’appareil et son câble d’alimentation ∙ L’Airwasher doit être mis en marche uni- hors de portée des enfants âgés de moins quement s’il est entièrement assemblé. de 8 ans. ∙ Poser l’Airwasher uniquement sur une ∙ Une utilisation non conforme est suscep- surface plane et sèche. tible d’endommager l’appareil et de provo- ∙ Maintenir un écart latéral d’au moins 20 cm quer des blessures corporelles. avec les objets et les parois, ainsi que de ∙ Lire le mode d’emploi intégralement avant 50 cm vers le haut. la mise en service et le conserver en lieu ∙ Installer l’appareil de sorte à ce que per- sûr pour toute consultation ultérieure. sonne ne puisse trébucher sur le câble ou ∙ Raccorder l’appareil uniquement à des sur l’appareil ou le renverser. prises courant appropriées – tension du ∙ Débrancher la fiche de la prise lorsque réseau conformément aux indications sur vous n’utilisez pas l’appareil. la plaque signalétique de l’appareil. ∙ Ne jamais recouvrir ou bloquer les fentes ∙ Avant toute intervention de nettoyage ou d’aération afin d’empêcher toute sur- de maintenance ainsi que pour déplacer chauffe ou tout endommagement de l’ap- ou transporter l’appareil, débrancher la pareil. fiche de la prise. ∙ Ne jamais remplir trop l’Airwasher. ∙ Ne jamais utiliser l’Airwasher si le câble de raccordement est endommagé. ∙ Ne jamais transporter ou basculer l’Airwasher avec la cuve remplie. ∙ Les câbles de raccordement de rempla- cement doivent correspondre au type, ∙ Ne jamais ajouter à l‘eau des huiles parfu- cordon d’alimentation en trèfle IEC 320 mée. Ce peut affecter le fonctionnement C5‘ du Disque Hygiénique. ∙ Ne jamais utiliser l’Airwasher si ce dernier ∙ La société Venta-Luftwäscher GmbH ne a chuté ou s’il a été endommagé de toute prend aucune garantie pour les dom- autre façon. mages dus à des additifs externes. Venta LW60T FR 10
UTILISATION CONFORME L‘Airwasher Venta est un appareil mé- Un emploi non conforme peut entraîner nager destiné à humidifier et purifier l’air un risque pour la santé et la vie. Ceci des bureaux, pièces de séjour et d’ha- inclut l’utilisation dans les conditions bitation. suivantes : L’appareil ne convient pas pour une uti- ∙ dans des pièces à atmosphères ex- lisation en extérieur. Toute autre utilisa- plosives et/ou agressives. tion ou toute modification de l’appareil ∙ dans des pièces à concentration en est considérée comme utilisation non solvant élevée. conforme. ∙ à proximité de piscines ou de terrains humides. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une utilisation non conforme. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LW60T Capacité d’humidification* jusqu’à 150 m² Tension du réseau 220-240 V 50 / 60 Hz Vitesses 5 Niveau sonore ca. 21/28/34/39/43 dB(A) Dimensions 61 × 30 × 52 cm Poids env. 13 kg Puissance du moteur env. 6/8/10/13/19 W Quantité de remplissage Totale 12 L réservoir d‘eau 8 L + cuve à eau 4 L * pour une hauteur de pièce de max. 2,5 m 11 FR
APERÇU 1 Écran 7 Compartiment à parfums 2 Bouton ON/OFF 8 Diffuseur 3 Compartiment d’évaporateur 9 Range-cordon 4 Réservoir d’eau 10 Disque Hygiénique (prémonté) 5 Pile de disques 11 Télécommande 6 Cuve à eau 12 Roulettes de transport 01 08 MISE EN SERVICE Attention ! S’assurer que l’appareil est éteint et la fiche retirée. 01 Déballer l’appareil et le mettre en place. 02 Ouvrir le compartiment d’évaporateur 3 et retirer le réservoir d’eau 4. 03 Ouvrir le réservoir d’eau 4 et remplir d’eau jusqu’au repère MAX. 04 Bien fermer le réservoir d’eau 4. 05 Insérer le réservoir d’eau 4 dans la cuve à eau 6 et fermer le compartiment d’évaporateur 3. 06 Insertion de la cartouche de parfum : Ouvrir le compartiment à parfums 7. Ouvrir le bouchon de la parfum en tournant et l’insérer dans le diffuseur 8. Insérer jusqu’à trois senteurs dans le diffuseur 8. Fermer le comparti- ment à parfums 7. 07 L’écran 1 peut être rabattu en trois positions. 08 Le câble de raccordement peut être rallongé à la longueur souhaitée en déroulant le range-cordon 9. 09 Déplacez l’appareil grâce aux roulettes de transport 12. Pour cela, soule- vez légèrement l’appareil sur le côté droit. ATTENTION ! Le raccord du cordon d‘alimentation doit ON/OFF être solidement branché dans l‘appareil ! Veuillez retirer le fusible de la pile et le film protecteur de la télécommande. Réglage de la puissance Insérer la fiche et allumer l’appareil à l’aide du de ventilation bouton ON/OFF 2 ou à l‘aide du Télécommande 11. ATTENTION ! Cela peut prendre environ 60 secondes jusqu‘à ce que l‘appareil dé- marre et l‘indication en rouge ou jaune « Fill Tank » (remplir le réservoir) disparaisse. Un bruit (glouglou) se fait entendre, ce qui ne constitue pas un défaut de qualité. Venta LW60T FR 12
FONCTIONS, RÉGLAGES & AFFICHAGES FILL TANK RECOMMENDED 35°C CHANGE HYGIENE DISC CLEANING 25 CLOSE DOOR 15 1 0 50 90% 5 % HUMIDITY COMFORT ZONE 2 SPEED 3 OK OFF AUTO 6 3 HUMIDITY 50% OFF SLEEP MODE 7 4 TIMER 1h CLEANING ON CHILD LOCK 8 10 9 Le paramètre désiré peut être sélectionné ou modifié par brève pression sur la touche de fonction correspondante. Fonction Réglage 1 Humidité d’air Afficher l’humidité de l’air. 2 Vitesse Niveau de ventilation 1 (faible) – 5 (fort). 3 Humidité d’air 30 - 70 % (par incréments de 5 %) Une fois le niveau d’humidité d’air souhaité réglé, le chargeur de disques ces- se de tourner. 4 Arrêt différé OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (heures) Une fois les heures réglées écoulées, l’appareil s’éteint automatiquement. 5 Température / Température: Appuyer pendant 3 s pour passer de °C à °F. Zone comfort Zone de confort : lorsque le point blanc se déplace dans le cercle vert, cela signifie que l‘humidité relative de l‘air et la température ambiante se situent dans la zone de confort. 6 Auto OFF L’appareil fonctionne avec un niveau de ventilation de 1 à 5. ON Selon l‘humidité de l’air dans la pièce, l’appareil règle automatiquement les niveaux de ventilation. 7 Mode nuit OFF / ON L’appareil baisse le niveau de ventilation à 1 et fait varier la luminosité de l’écran. Le niveau de ventilation peut être modifiée manuellement si besoin. 13 FR
8 Sécurité OFF / ON Appuyer pendant 3 s pour activer/désactiver le enfants verrouillage des touches. 9 Nettoyage Programme de nettoyage Une bouteille (250 ml) de nettoyant Venta est nécessaire pour le processus de nettoyage. Prière de suivre les consig- nes à l’écran. Durée env. 4 h. 10 Remarques Affichage et confirmation de messages d’avertissement. A B NETTOYAGE & ENTRETIEN Remarque / Intervalle Mesures A Fill Tank Réservoir d’eau 4 vide, remplir avec de l’eau fraîche. Jaune : une humidification/purification de l’air est en cours. Rouge : aucune humidification/purification de l’air n’est en cours. Cleaning Une bouteille (250 ml) de nettoyant Venta est néces- saire pour le processus de nettoyage. Veuillez effectuer le programme de nettoyage en appuyant sur la touche CLEANING 9. Prière de suivre les consignes à l’écran. Durée env. 4 h. Attention ! S’assurer que l’appareil est éteint et la fiche retirée. B Change Ouvrir le compartiment d’évaporateur 3. Retirer la pile de Hygiene- Disc disques 5 et déverrouiller la roue d’entraînement. Retirer le disque hygiénique et le remplacer. Monter à nouveau l‘appareil et maintenir l‘indication OK enfoncée sur l‘écran pendant 3 secondes jusqu‘à ce qu‘elle disparaisse. La durée de vie du Disque Hygiénique est environ 3 mois (en cas de fonc- tionnement continu pendant 24 heures par jour). La durée de vie du Disque Hygiénique dépend de la dureté de l’eau, de la qualité de l’eau, de la durée de vie de l’appareil et de la performance d’évaporation quotidienne (le voyant clignotant en alternance s’affiche alors sur l’écran tactile interactif). Vouz pouvez éliminer le Disque Hygiénique avec les ordures ménagères. Recommandation Vider le réservoir d’eau 4 et la cuve à eau 6 de l’eau rési- tous les 10 à 14 duelle. Nettoyer la cuve à eau 6, la pile de disques 5 et jours le réservoir d’eau 4 à l’eau courante. Remplir le réservoir d’eau 4 avec de l’eau fraîche jusqu’au repère MAX. Tous les résidus dans la cuve d‘eau et sur le chargeur de disques (dépôts ou décolorations de couleur blanche, vert jaunâtre ou marron) n‘affectent PAS le fonctionnement de l‘appareil. Venta LW60T FR 14
DÉPANNAGE Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. Brancher la prise. Insérer le coupleur du câble de raccordement dans l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à partir des informations énu- mérées ici, veuillez contacter le SAV de VENTA : CH 041 781 15 15, service@venta-luftwaescher.ch NL 0418 54 13 43, info@venta.nl ACCESSOIRES Article Unité d‘emballage / qté Disque Disque hygiénique 1/3 Nettoyant Venta Nettoyant 1 Parfums 3 Les accessoires sont disponibles sur CH 041 781 15 15, www.venta-luftwaescher.ch NL 0418 54 13 43, www.venta-airwasher.nl PARFUMS VENTA Des alliances distinctives de parfums sont spécialement formulés pour Venta. Des parfums sont fabriqués 100 % à partir d‘huiles essentielles et de parfums naturels. Domaine d‘application : A utiliser uniquement dans les diffuseurs de l‘Airwasher/ du Purificateur (LW60T, LW60T WiFi, LW62 WiFi, LW62T WiFi, LP60, LP60 WiFi, LPH60 WiFi). Veuillez tenir compte des consignes du mode d‘emploi. Ne pas ou- vrir la capsule d’ârome avec force. Elimination : Jeter la capsule d’ârome usagée 15 FR
avec les ordures ménagères. Conservation : Après ouverture, à utiliser dans les 20 jours. Dosage : L‘intensité du parfum peut être régulée en tournant la partie supérieure de la capsule. VIE PRIVÉE En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant CH Venta-Luftwäscher AG, Bösch 65, CH-6331 Hünenberg, 041 781 15 15, service@venta-luftwaescher.ch NL Venta Benelux BV., Van Heemstraweg Oost 8, NL-5301KE Zaltbommel, 0418 54 13 43, info@venta.nl Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez consulter notre politique de protection sur www.venta-luftwaescher.ch ou sur www.venta-airwasher.nl GARANTIE En raison de la grande qualité du produit, Venta-Luftwäscher GmbH garantit pour une période de deux ans à compter de la date d‘achat que ce produit est exempt de défauts s‘il est utilisé correctement. Dans le cas improbable où un défaut de matériau ou de fabrication se produirait, veuillez contacter l‘équipe de service VENTA ou votre revendeur. En outre, les conditions générales de garantie de Venta s‘appliquent : www.venta-luftwaescher.ch/service/garantie/, www.venta-airwasher.nl/service/garantie/ ÉLIMINATION Le symbole de « poubelle barrée » requiert l’élimination séparée des dé- chets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et des piles usa- gées. De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes. Ces produits doivent être rapportés dans un centre de collecte approprié pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères non triées. Ne jetez pas les piles usa- gées à la poubelle. Déposez-les dans les lieux de collecte prévus à cet effet. Vous contribuez ainsi à la protection des ressources et de l’environnement. Pour toute information complémentaire, veuillez vous adresser aux autorités locales. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec des sacs en plastique et maté- riels d’emballage du fait du risque de blessures et d’asphyxie. Stocker ce type de matériel en sécurité ou l’éliminer de manière écologique. Venta LW60T FR 16
¡GRACIAS! Estamos convencidos de que el Airwasher Venta superará todas sus expectativas y esperamos que disfrute de su producto. Lea este manual de instrucciones completamente y consérvelo para su posterior consulta. Siga también todas las indicaciones de seguridad. Por favor visite nuestro sitio web (www.venta-luftwaescher.de) para verificar la versión más actual del manual de usuario y de soporte técnico. ÍNDICE Volumen de suministro 17 Símbolos 17 Indicaciones de seguridad 18 Uso previsto 19 Datos técnicos 19 Vista general 20 Puesta en funcionamiento 20 Funciones, ajustes y visualizaciones 21 Limpieza y mantenimiento 22 Resolución de problemas 23 Accesorios 23 Aromaterapia venta 23 Sobre su privacidad 24 Garantía limitada de dos (2) años 24 VOLUMEN DE SÍMBOLOS SUMINISTRO Lea este manual de instrucciones atentamente y consérvelo para 1 × Airwasher Venta LW60T su consulta posterior. 1 × Disco Higiénico (premontado) 1 × Mando a distancia ¡Atención! Riesgo de accidente y lesión, así como daños en el pro- Si falta alguna pieza o hay piezas da- ducto. ñadas, póngase en contacto con service@venta-luftwaescher.de No utilice el dispositivo en el exterior o en lugares húmedos. 17 ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD ∙ Este dispositivo puede ser utilizado por tricos solo pueden ser realizadas por niños a partir de 8 años y por personas especialistas. Una reparación mal hecha con capacidades físicas, sensoriales o puede suponer grandes riesgos para el mentales reducidas o con falta de ex- usuario. periencia y conocimientos siempre que ∙ En ningún caso se siente sobre el disposi- estén bajo supervisión o que se les haya tivo ni ponga nada sobre él. enseñado a usar el dispositivo de forma segura y hayan entendido los peligros que ∙ No introduzca objetos extraños en el dis- implica. positivo. ∙ Los niños no deben jugar con el disposi- ∙ No sumerja nunca el dispositivo en agua tivo. ni otros líquidos. ∙ Los niños menores de 8 años o que no ∙ No tire nunca del cable del enchufe ni lo estén supervisados no deben limpiar el desconecte de la red con las manos mo- dispositivo ni encargarse de su manten- jadas. imiento. ∙ El humidificador de aire solo debe un pon- ∙ Mantenga el dispositivo y su cable de red erse en funcionamiento si está completa- fuera del alcance de los niños menores de mente montado. 8 años. ∙ El humidificador de aire solo debe colo- ∙ Un uso inadecuado puede dañar el dis- carse sobre un suelo plano y seco. positivo y provocar lesiones corporales. ∙ Deje una distancia lateral mínima de 20 cm ∙ Antes de la puesta en marcha, lea com- y de 50 cm por arriba entre el dispositivo y pletamente el manual de instrucciones y la pared u otros objetos. consérvelo para consultarlo en el futuro. ∙ Coloque el dispositivo de forma que no ∙ Conecte el dispositivo únicamente a una pueda volcar y que nadie se tropiece con toma de corriente adecuada. Observe los él o con el cable. datos sobre tensión de red en la placa de ∙ Desenchufe el cable de la toma de cor- características que hay en el dispositivo. riente cuando no utilice el dispositivo. ∙ Antes de realizar trabajos de limpieza o ∙ No tape ni bloquee nunca las ranuras de mantenimiento en el dispositivo o cuando ventilación para evitar el sobrecalentami- vaya a cambiarlo de sitio o transportarlo, ento del dispositivo o daños en el mismo. desconecte el cable de red del enchufe. ∙ No llene el humidificador de aire en ex- ∙ No ponga nunca el humidificador de aire ceso. en funcionamiento si el cable de aliment- ∙ Nunca transporte ni vuelque el humidifica- ación de red está dañado. dor de aire con el depósito lleno. ∙ Los cables de alimentación de red de re- ∙ No eche aceites esenciales al agua, pues cambio deben ser del tipo “conector IEC podría afectar al funcionamiento del disco con tres clavijas IEC 320 C5”. higiénico. ∙ No ponga nunca el humidificador de aire ∙ Venta-Luftwäscher GmbH no asume en funcionamiento si se ha caído o se ha ninguna responsabilidad por los daños dañado de otra forma. provocados por el uso de aditivos de ter- ∙ Las reparaciones en los dispositivos eléc- ceros. Venta LW60T ES 18
USO PREVISTO El humidificador de aire Venta es un Un uso distinto al uso previsto puede electrodoméstico para depurar el aire poner en riesgo la salud y la vida. Esto en casas, oficinas y salas de espera. incluye el uso en las siguientes condi- ciones: No está diseñado para su uso en el ex- terior. ∙ En salas con ambientes potencial- mente explosivos y/o corrosivos. Cualquier uso distinto al previsto y las ∙ En salas con alta concentración de di- modificaciones realizadas en el dispo- solvente. sitivo se considerarán un uso inade- ∙ Cerca de piscinas o recintos húme- cuado. El fabricante no asume la res- dos. ponsabilidad de ningún daño o lesión provocados por un uso inadecuado. DATOS TÉCNICOS Modelo LW60T Humidificación en recintos* de hasta 150 m² Tensión de red 220-240 V 50 / 60 Hz Velocidades 5 Medición del ruido ca. 21/28/34/39/43 dB(A) Dimensiones 61 × 30 × 52cm Peso aprox. 13 kg Consumo de energía 6/8/10/13/19 W Reserva de agua total 12 l, depósito 8 l + cubeta de agua 4 l * Los metros cuadrados se basan en techos de 2,5 m de altura. 19 ES
VISTA GENERAL 1 Pantalla 7 Compartimento de la fragancia 2 Interruptor de encendido y apagado 8 Soporte para fragancias 3 Compartimento del evaporador 9 Compartimento del cable 4 Depósito de agua 10 Disco Higiénico (premontado) 5 Pila de discos 11 Mando a distancia 6 Cubeta de agua 12 Ruedas de transporte 01 08 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Atención! Asegúrese de que el Airwasher está apagado y el cable de red desconectado. 01 Desembale el Airwasher y móntelo. 02 Abra el compartimento del evaporador 3 y saque el depósito de agua 4. 03 Abra el depósito de agua 4 y llénelo con agua hasta la marca MAX. 04 Cierre bien el depósito de agua 4. 05 Introduzca el depósito de agua 4 en la cubeta de agua 6 y cierre el com- partimento del evaporador 3. 06 Introduzca la fragancia: Abra el compartimento de la fragancia/filtro 7. Desenrosque la tapa de la fragancia e introduzca la fragancia en el soporte para fragancias 8. Introduzca hasta tres fragancias en el soporte para fragancias 8. Cierre el compartimento de la fragancia/filtro 7. 07 La pantalla 1 puede ajustarse en tres posiciones. 08 Puede ajustarse la longitud deseada del cable de red enrollándolo o desenrollándolo en el compartimento del cable 9. Lleve el dispositivo al lugar deseado con ayuda de las ruedas de transpor- te 12. Para ello, levante ligeramente el dispositivo del lado derecho. ¡Atención! El acoplamiento del cable de alimentación debe ON/OFF estar bien enchufado al dispositivo. Ajuste el Quite la lámina protectora de la batería y del mando a distancia. nivel del ventilador Conecte el cable de red y encienda el dispositivo con el interruptor de encendido y apagado 2 o con el mando a distancia 11. ¡ATENCIÓN! Puede que el dispositivo tarde un minuto hasta encenderse y que el indicador «Fill Tank» (Llenar el depósito) rojo o amarillo se apague. Es posible que suene gorgoteo, pero no se trata de un defecto de calidad. Venta LW60T ES 20
FUNCIONES, AJUSTES Y VISUALIZACIONES FILL TANK RECOMMENDED 35°C CHANGE HYGIENE DISC CLEANING 25 CLOSE DOOR 15 1 0 50 90% 5 % HUMIDITY COMFORT ZONE 2 SPEED 3 OK OFF AUTO 6 3 HUMIDITY 50% OFF SLEEP MODE 7 4 TIMER 1h CLEANING ON CHILD LOCK 8 10 9 Puede seleccionar o cambiar los ajustes deseados tocando brevemente la función correspondiente Funciones Ajustes 1 Air humidity Visualización de la humedad del aire. 2 Speed Nivel del ventilador 1 (suave) – 5 (fuerte). 3 Humidity 30 - 70 % (en incrementos del 5 %) Si se alcanza la hume- dad especificada, la pila de discos no girará. 4 Timer OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (horas) El dispositivo se apaga automáticamente una vez transcurri- das las horas establecidas. 5 Temperature/ Temperatura: Mantenga presionado durante 3 s para Comfort zone volver atrás y para cambiar entre °F y °C. Zona de confort: Si el punto blanco se mueve dentro del círculo verde, la humedad relativa y la temperatura ambien- te están en la «zona de confort» en la que uno se siente a gusto. 6 Auto OFF El dispositivo funciona con el nivel del ventilador esta- blecido 1 – 5. ON El dispositivo regula automáticamente el nivel del venti- lador en función de la calidad del aire de la habitación. 21 ES
7 Sleep mode OFF/ON El dispositivo reduce el nivel del ventilador a 1 y atenúa la luz de la pantalla. Si lo desea, puede cambiar manualmente la potencia del ventilador 8 Child lock OFF/ON Mantenga pulsado durante 3 s para activar/desac- tivar el bloqueo de la tecla. 9 Cleaning Programa de limpieza Para el proceso de limpieza es nece- saria una botella de limpiador Venta de 250 ml. Siga las instruc- ciones que aparecen en la pantalla. Duración aprox. 4 h. 10 Notas Visualización y confirmación de los mensajes de información. A B LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Transporte ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el motor y desenchufe el cable de red de la toma de CA antes de mover el Airwasher de Venta. Nota/Intervalo Tareas A Fill Tank Depósito de agua 4 vacío, llenar con agua fresca. (Llenar el Amarillo: se sigue humidificando. Rojo: no se está depósito) humidificando. Cleaning Para el proceso de limpieza es necesaria una botella (Limpieza) de limpiador Venta de 250 ml. Ponga en marcha el programa de limpieza pulsando el botón CLEANING 9. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Duración aprox. 4 h. ¡Atención! Asegúrese de que el Airwasher está apagado y el cable de red desconectado. B Change Hygiene Abra el compartimento del evaporador 3. Saque la Disc (Cambio del pila de discos 5 desbloquee la rueda motriz. Saque el Disco Higiénico) Disco Higiénico 10 y cámbielo. Vuelva a montar el dis- positivo, vuelva a tocar el indicador OK de la pantalla y manténgalo pulsado durante 3 segundos hasta que desaparezca. El tiempo de servicio de un disco higiénico es de 3 meses (cuando está en funcionamiento continuo 24 h). El tiempo de servicio depende de la dureza y la calidad del agua, de la potencia de evaporación y del número de horas de funcionamiento (se muestra un indicador cambiante en la pantalla táctil interactiva). El Disco Higiénico se puede tirar a la basura doméstica. Venta LW60T ES 22
Recomendación: Vacíe el agua residual del depósito de agua 4 y de la cada 10-14 días cubeta de agua 6. Limpie la cubeta de agua 6, la pila de discos 5 y el depósito de agua 4. Llene el depósito de agua 4 hasta la marca MAX con agua fresca. Los residuos de la cubeta de agua y de la pila de discos (depósitos blan- cos, amarillentos o marrones o decoloraciones) NO afectan al funciona- miento del dispositivo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El dispositivo no funciona. Conecte el cable de red. Conecte el acoplamiento del cable de red al dispositivo. Si no es capaz de solucionar el problema con esta información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de VENTA. Tel. +49 751 5008 88, e-mail: service@venta-luftwaescher.de ACCESORIOS Objeto Unidad de embalaje/(piezas) Disco Disco Higiénico 1/3 Limpiador Limpiador Venta 1 Fragancias 3 Los accesorios se pueden comprar en Venta Airwasher. 23 ES
AROMATERAPIA VENTA Las mezclas de aromaterapia distintivas están especialmente formuladas para Venta Luftwäscher GmbH. Este aromas están 100 % hecho con aceites esencia- les y olores inspirados en la naturaleza activador y estimulante. Área de aplicación: utilizar únicamente en el soporte para fragancias del Airwasher/Purificador de aire (LW60T WiFi, LW62 WiFi, LW62T WiFi, LP60 WiFi, LPH60 WiFi). Siga las indicaciones del manual de uso. No emplee la fuerza para abrir la Cápsula de aroma. Eliminación: puede tirar la Cápsula de aroma en la basura doméstica. Caducidad: 20 días después de su apertura. Dosificación: se puede ajustar la intensidad del olor girando la tapa de la cápsula. SOBRE SU PRIVACIDAD Venta Luftwäscher GmbH conservará su información con fines promocionales, publicitarios y para la prestación de servicios. Si cambian sus datos personales, su opinión acerca de alguna de sus preferencias de publicidad o si tiene alguna duda sobre cómo gestionamos su información, le rogamos que nos lo indique poniéndose en contacto con Venta Luftwäscher GmbH Weltestraße 5 88250 Weingarten Germany o llamando al servicio de atención al cliente de Venta: +49 751 5008 88. También puede enviarnos un correo electrónico a service@venta- luftwaescher.de. Para obtener más información sobre cómo protegemos su privacidad, lea nuestra política de privacidad en www.venta-luftwaescher.de GARANTÍA Gracias a la elevada calidad, Venta-Lufwäscher GmbH garantiza durante dos años a partir de la fecha de compra que este producto no presenta defectos si se emplea debidamente. Si a pesar de todo se produjera un error de material o tratamiento, póngase en contacto con el equipo de servicio de VENTA o su dis- tribuidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-luftwaescher.de/service/garantie/ Venta LW60T ES 24
DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że urządzenie Venta Airwasher przerośnie Państwa ocze- kiwania. Mamy nadzieję, że polubicie nasz produkt. Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Odwiedź naszą stronę www.venta-airwasher.pl, aby sprawdzić najnowszą wersję Instrukcji obsługi. SPIS TREŚCI Zawartość opakowania 25 Symbo le na urządzeniu 25 Instrukcje bezpieczeństwa 26 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 27 Dane techniczne 27 Przegląd ogólny 28 Uruchamianie 28 Funkcje i ustawienia 29 Czyszczenie & konserwacja 30 Wybrane problemy 31 Akcesoria 31 Aromaterapia 32 Polityka prywatności 32 Gwarancja 32 Utylizacja 33 ZAWARTOŚĆ SYMBOLE NA OPAKOWANIA URZĄDZENIU 1 × Venta Airwasher LW60T Proszę przeczytać instrukcje ob- 1 × Dysk Higieniczny (zamontowany) sługi i zachować ją do później- 1 × pilot zdalnego sterowania szego wykorzystania. Jeśli jakiekolwiek elementy są uszkod- Uwaga! Możliwe niebezpieczeń- zone lub ich brakuje, prosimy o kontakt stwo wypadku, obrażeń oraz venta@venta-airwasher.pl szkód materialnych. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz lub w wilgotnych miejscach. 25 PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ∙ To urządzenie nie jest przeznaczone ∙ Nie należy siadać na urządzeniu ani do użytku przez dzieci poniżej 8-go umieszczać na nim żadnych przedmio- roku życia oraz osoby z ograniczonymi tów. możliwościami fizycznymi, czuciowymi ∙ Nie należy wprowadzać żadnych przed- lub umysłowymi lub nieposiadające do- miotów do urządzenia. świadczenia lub znajomości użytkowania ∙ Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie urządzenia, o ile nie są nadzorowane lub ani w żadnym innym płynie nie zostały poinstruowane w zakresie jego użytkowania i rozumieją związane z ∙ Nigdy nie należy odłączać przewodu zasi- tym zagrożenia. lania ciągnąc za przewód lub odłączać przewodu od źródła zasilania mokrymi ∙ Urządzenie to nie jest zabawka dla dzieci. rękoma. ∙ Czyszczenie i konserwacja użytkowa nie ∙ Nawilżacz powinien być obsługiwany może być wykonywana przez dzieci poni- wyłącznie, gdy został całkowicie zamon- żej 8-go roku życia bez nadzoru. towany. ∙ Urządzenie i kabel zasilania muszą być ∙ Należy umieścić nawilżacza na stabilnej utrzymywane poza zasięgiem dzieci poni- płaskiej i suchej powierzchni. żej 8-go roku życia. ∙ Należy upewnić się, że urządzenie jest ∙ Nieprawidłowe użytkowanie może uszko- umieszczone, zachowując przynajmniej dzić urządzenie i spowodować obrażenia 20-centymetrową wolną przestrzeń wokół cielesne. urządzenia oraz 50-centymetrową wolną ∙ Należy całkowicie zapoznać się z in- przestrzeń nad urządzeniem. strukcją obsługi przed uruchomieniem ∙ Należy ustawić urządzenie tak, aby nie urządzenia oraz zachować ją do przyszłe- można go było przewrócić i aby nikt nie go wglądu. potknął się o przewód. ∙ Urządzenie należy podłączać wyłącznie ∙ Należy odłączyć urządzenie od źródła do odpowiednich źródeł zasilania – na- zasilania, gdy urządzenie nie jest uży- pięcie gniazda musi odpowiadać napięciu wane. Nigdy nie należy przykrywać lub na tablicy znamionowej urządzenia. blokować otworów wentylacyjnych, aby ∙ Urządzenie należy odłączyć od zasilania uniknąć przegrzania/uszkodzenia urzą- przed każdym czyszczeniem, pracami dzenia. konserwacyjnymi lub transportem. ∙ Nigdy nie przepełniaj zbiornika nawilża- ∙ Nie należy używać nawilżacza, jeżeli prze- cza. wód zasilania jest uszkodzony. ∙ Nigdy nie transportuj ani nie przechylaj ∙ Zapasowe przewody zasilania muszą urządzenia z wypełnionym zbiornikiem na być zgodne z wtykiem do urządzenia wodę. zimnego rozruchu ze złączem typu listek ∙ Nie dodawaj olejków zapachowych do koniczyny IEC 320 C5’. wody. To może osłabić działanie Dysku ∙ Nie należy używać nawilżacza, jeżeli Higienicznego. upadł lub został uszkodzony w jakikolwiek ∙ Używaj tylko oryginalnych akcesoriów inny sposób. Venta. Venta-Luftwäscher GmbH nie po- ∙ Urządzenia elektryczne powinny być nosi żadnej odpowiedzialności za szkody, naprawiane wyłącznie przez wykwalifiko- które mogą być spowodowane przez wanych specjalistów. Naprawy amator- stosowanie innych akcesoriów. skie mogą spowodować użytkownikowi znaczne szkody. Venta LW60T PL 26
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Nawilżacz Venta to urządzenie do Używanie urządzenia do celów domowego użytku przeznaczone do innych niż zamierzone użytkowanie nawilżania i oczyszczania powietrza w może spowodować zagrożenie dla domach, biurach oraz przestrzeniach zdrowia i życia. To obejmuje użytkowa- rekreacyjnych. nie w następujących warunkach: Urządzenie nie jest przeznaczone do ∙ w pomieszczeniach lub miejscach, użytku zewnętrznego. gdzie istnieje ryzyko eksplozji i/lub o atmosferze o wysokim stopniu Jakikolwiek inny rodzaj użytkowania agresywności, lub modyfikacje urządzenia są uzna- ∙ w pomieszczeniach, gdzie jest duże ne za nieprawidłowe użytkowanie. stężenie rozpuszczalników, Producent nie jest odpowiedzialny za ∙ w pobliżu basenów lub innych mo- wszelkie szkody lub obrażenia wynikłe krych obszarów. z nieprawidłowego. DANE TECHNICZNE Model LW60T Wydajność nawilżania* up to 150 m² Napięcie sieciowe 220-240 V 50 / 60 Hz Prędkości 5 Poziom dźwięku ca. 21/28/34/39/43 dB(A) Wymiary 61 × 30 × 52cm Waga ok. 13 kg Moc silnika 6/8/10/13/19 W Pojemność zbiornika Całość 12l.: zbiornik 8l + basen 4 *w oparciu o maks. wysokość sufitu 2,5 m 27 PL
PRZEGLĄD OGÓLNY 1 Wyświetlacz 7 Komora kapsuł zapachowych 2 Przycisk włączający/wyłączający 8 Uchwyt na kapsuły zapachowe 3 Komora nawilżacza 9 Komora na przewód 4 Zbiornik na wodę 10 Dysk Higieniczny 5 Walce 11 Pilot 6 Basen na wodę 12 Kółka transportowe 01 08 URUCHAMIANIE Uwaga! Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i wtyczka odłączona od gniazdka. 01 Odpakuj i ustaw urządzenie. 02 Otwórz komorę nawilżacza 3 i wyjmij zbiornik na wodę 4. 03 Otwórz zbiornik na wodę 4 i napełnij wodą do oznaczenia MAX. 04 Dokładnie zamknij zbiornik na wodę 4. 05 Wstaw zbiornik wody 4 do basenu 6 i zamknij komorę nawilżacza 3 06 Instalacja kapsuły zapachowej: otwórz komore kapsuł zapachowych 7 Przekręć zakrętkę kapsuły zapachowej oraz wprowadź ją do uchwytu 8. Można wprowadzić aż trzy kapsuły zapachowe do uchwytów 8. Zamknij komorę kapsuł zapachowych. 07 Wyświetlacz 1 można ustawić w trzech pozycjach. 08 Przewód zasilania można dostosować do żądanej długości zwijając go i chowając w komorze przewodu 11 Aby przesunąć urządzenie za pomocą kółek transportowych 12 w żądane miejsce, unieś delikatnie urządzenie z prawej strony. Uwaga! Złącze przewodu zasilania musi być solidnie podłączone do urządzenia. Należy usunąć ochronną folię z baterii i pilota. WŁ./WYŁ Podłącz wtyczkę zasilania oraz włącz/wyłącz Ustawienie pozio- urządzenie przyciskiem 2 lub przy pomocy mu wentylatora pilota 13. UWAGA! Uruchomienie urządzenia może potrwać około minuty, aż wskaźnik FILL TANK w kolorze czerwonym lub żółtym zgaśnie. Może być słyszalny bulgoczący dźwięk, ale nie oznacza to wady urządzenia. Venta LW60T PL 28
FUNKCJE I USTAWIENIA FILL TANK RECOMMENDED 35°C CHANGE HYGIENE DISC CLEANING 25 CLOSE DOOR 15 1 0 50 90% 5 % HUMIDITY COMFORT ZONE 2 SPEED 3 OK OFF AUTO 6 3 HUMIDITY 50% OFF SLEEP MODE 7 4 TIMER 1h CLEANING ON CHILD LOCK 8 10 9 Żądane ustawienie można wybrać lub zmienić przez krótkie dotknięcie odpowiedniej funkcji Funkcja Ustawienia 1 Air humidity Wyświetla poziom wilgotności powietrza. 2 Speed Poziom pracy wentylatora 1 (niski) – 5 (silny). 3 Humidity 30 - 70 % (co 5 %) jeśli wybrany poziom wilgotności zosta- nie osiągnięty, wielopłytkowe walce przestaną się obracać. 4 Timer OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (godziny) Urządzenie wyłącza się automatycznie po upłynięciu usta- wionego czasu 5 Temperature / Temperatura: Należy przytrzymać przez 3 sek., aby Comfort zone zmieniać pomiędzy °C i °F. Strefa komfortu: jeśli biała kropka porusza się wewnątrz zielonego koła, wilgotność względna i temperatura znajdą się w „strefie komfortu“. 6 Auto OFF urządzenie funkcjonuje z wcześniej ustawionym pozio- mem pracy wentylatora 1 – 5. ON urządzenie automatycznie reguluje poziom pracy wen- tylatora w zależności od poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu. 29 PL
7 Sleep mode OFF/ON Tryb nocny – Urządzenie redukuje prędkość pracy wentylatora do 1 i przyciemnia wyświetlacz. Moc wentylatora można zmienić ręcznie w razie potrzeby. Jakość powietrza nie jest monitorowana 8 Child lock OFF/ON Przytrzymać przez 3 sek., aby uaktywnić/ dezaktywować blokadę 9 Cleaning Program czyszczenia – wymaga 250 ml Odkamienia- cza Venta. Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Czas trwania ok. 4 godz. 10 Uwagi Wyświetlanie i potwierdzanie powiadomień. A B CZYSZCZENIE & KONSERWACJA Uwaga/Okres Działania A Fill tank Zbiornik na wodę 4 jest pusty. Należy napełnić zbiornik Napełnij zbiornik świeżą wodą. Żółty: działa funkcja nawilżania. Czer- wony: funkcja nawilżania nie działa. Cleaning Wymaga 250 ml Odkamieniacza Venta. Należy Program postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi czyszczenia na ekranie. Należy wylać wodę ze zbiornika i basenu. Następnie napełnić zbiornik do połowy świeżą wodą z dodatkiem 250 ml Odkamieniacza Venta. Zamontować z powrotem zbiornik, zamknąć urządzenie i uruchomić proces czyszczenia klikając na wyświetlaczu START. Czas trwania ok. 4 godzin. Po zakończeniu procesu czyszczenia należy ponownie opróżnić zbiornik oraz basen. Następnie należy uzupełnić zbiornik świeżą wodą do linii oznaczonej MAX, zamontować zbiornik i uruchomić urządzenie. Uwaga! Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i wtyczka odłączona od gniazdka B Change Hygiene Otwórz komorę nawilżacza 3. Wyjmij walec 5 i przekręć Disk blokadę dysku higienicznego w kierunku OPEN. Wymień Wymiana dysku dysk na nowy. Zamknij blokadę CLOSE. Urządzenie higienicznego należy z powrotem złożyć oraz dotknąć OK na ekranie i przytrzymać przez 3 sekundy, aż zniknie. Venta LW60T PL 30
Żywotność Dysku Higienicznego wynosi ok. 3 miesiące (przy pracy 24/7). Żywotność może zależeć od twardości i jakości używanej wody, a także od czasu pracy urządzenia. Dysk Higieniczny może być utylizowany z odpadami domowymi. Zalecenie: Wylej resztki wody ze zbiornika 4 i z basenu 6. Opłucz co 10-14 dni basen 6, wielopłytkowy walec 5 oraz zbiornik 4 pod świeżą, bieżącą wodą. Napełnij zbiornik 4 świeżą wodą do linii oznaczonej MAX. Wszelkie pozostałości w basenie oraz na wielopłytkowym walcu ( biały, brązowy osad lub przebarwienia) NIE zakłócają pracy urządzenia. WYBRANE PROBLEMY Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Podłącz przewód do zasilania. Podłącz złącze przewodu zasilania do urządzenia. W wypadku, gdy nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z obsługą klienta VENTA, dzwoniąc pod numer: +48 42 681 75 54 lub elektronicz- nie na adres: venta@venta-airwasher.pl AKCESORIA Artykuł Opakowanie/(ilość) Dysk Dysk Higieniczny´ 1/3 Odkamieniacz Venta 250 ml 1 Kapsuły zapachowe 3 Akcesoria można kupić w sklepach sprzedających nasze produkty lub bezpośrednio od Venta Airwasher www.venta-airwasher.pl 31 PL
You can also read