CATALOG - Valparaíso Ediciones

Page created by Lorraine Floyd
 
CONTINUE READING
CATALOG - Valparaíso Ediciones
CATA LOG
  2019
CATALOG - Valparaíso Ediciones
CATALOG - Valparaíso Ediciones
Valparaíso USA
   POB 1729
  Clayton, GA
  30525 USA
CATALOG - Valparaíso Ediciones
CATALOG - Valparaíso Ediciones
Valparaíso Ediciones was born in Granada Spain in 2012. Our original
mission was to translate the finest poetry on the planet and introduce it
to the Spanish-speaking world. Authors such as Jericho Brown, Carolyn
Forché, Juan Felipe Herrera, Yusef Komunyakaa, Philip Levine, Mary
Oliver, Charles Simic, Natasha Trethewey and the Nobel Laureate Derek
Walcott became available in translation to our readers in Spain. Our
success spread like wildfire, and soon Valparaíso appeared in Colombia,
Mexico and Central America.

Valparaíso USA is the newest edition of this publishing enterprise. Our
mission is to offer readers in the United States the most relevant Spanish
language poetry available in a bilingual format. Our first publication is
the remarkable New York Notebook by the Cervantes Prize laureate José
Hierro. Other works in the collection are by highly respected poets not
only from Spain, but also from Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica,
Cuba, Ecuador, El Salvador, Italy, Mexico and the United States.

Our long-term goal is to be the best in the business and an enduring
resource for readers in the United States who would like to remain in a
dialogue with other souls from other continents. Works by our authors
are in fine bookstores, on Amazon and on our website. We hope that you
will consider our collection for your personal library.

                                                      Gordon E. McNeer

                                                                 Director
CATALOG - Valparaíso Ediciones
J O S É H I ER RO
            (Madrid, Spain, 1922 – Madrid, Spain, 2002)

José Hierro was a boy of fourteen   such as Book of Hallucinations. In
when the Spanish civil war broke    1990 he published Agenda, which
out. When the war ended in 1939,    received the National Prize for
he spent four years in prison for   Literature, and in 1998 he was
“aiding and abetting the enemy”.    awarded Spain’s highest literary
During the 1950’s and 1960’s, he    honor, the Cervantes Prize, for New
established himself as one of       York Notebook.
Spain’s leading poets with works
CATALOG - Valparaíso Ediciones
New Yo r k N o te book
                  Translation: Gordon E. McNeer

                                                    POETRY
                                                    COLLECTION

                                                    ISBN:
                                                    978-0-9909241-0-4
                                                    193 pages
                                                    Paperback

                                                    $14.95

When the dust clears in the fields   Hierro. Hierro’s New York Notebook
of twentieth-century poetry, three   and Lorca’s Poet in New York should
icons   will   remain    in    the   form the cultural bookends of any
consciousness of the English         American     Hispanist’s   cultural
speaking world: Federico García      bookshelf.
Lorca, Pablo Neruda and José
CATALOG - Valparaíso Ediciones
R AQUEL L AN S E ROS
                  (Jerez de la Frontera, Spain, 1973)

Raquel Lanseros is one of the most     Little for which she received the
significant voices in contemporary     Jaen Poetry Prize, and a translation
Spanish poetry. Among her most         of Edgar Allan Poe’s love poetry,
prominent books of poetry are          Poemas de amor, in Valparaíso
Legends from the Promontory            Editions Spain. Her last book is
(2005), Diary of a Spark (2006), The   Matria, published in 2018.
Red Acacia (2008), The Eyes of the     She has been awarded the Adonáis
Fog (2008) and Croniria (2009). Her    Prize (second place), the Unicaja
poetry has been included in the        Poetry Prize and the Antonio
anthology Poetry Facing Uncertainty    Machado Prize in Baeza. Her books
(2011). In 2014 she published both     have been translated into English
a book of poetry, Little Thorns are    and French.
CATALOG - Valparaíso Ediciones
C ro n i r i a
                    Translation: Gordon E. McNeer

                                                       POETRY
                                                       COLLECTION
                                                       ISBN:
                                                       978-0-9909241-1-1
                                                       97 pages
                                                       Paperback

                                                       $14.95

Croniria is a work that echoes the     reflects the poet’s multifaceted life
words of Antonio Machado - who         as poet, scholar, translator and
defined poetry as “the word in         lover. They are playful, ironic and
time.” By redefining poetry as “love   erudite poems that encompass
in time,” Croniria is an intense       a cultural panorama from the
and intimate treatise on love that     classics to the Rolling Stones.
CATALOG - Valparaíso Ediciones
XAVIER OQUENDO TRONCOSO
                         (Ambato, Ecuador, 1972)

Xavier Oquendo is a journalist and        has as its guiding principle the
Ph. D. in Literature and Linguistics.     return of poetry to the people. He
He has become one of the most             is one of the poets who figures in
relevant voices in the poetic tradition   the international movement Poetry
of Ecuador. In his native country,        Facing Uncertainty. His poems have
his author is the most significant        been translated into Italian, French,
representative of an esthetic that        English and Portuguese.
Poe m s T h a t Love M e
                   Translation: Gordon E. McNeer

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-0-9909241-3-5
                                                     157 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

Poems That Love Me is a personal      with nostalgia and irony, his poems
anthology of poetry that draws on     are emotionally charged and
the author’s family, his readings     direct. They connect very well with
of the classics and the scriptures,   contemporary readers.
his friends and his lovers. Imbued
D AV I D C R U Z
                      (San José, Costa Rica, 1982)

David Cruz is a poet and journalist   and has overflowed into Japanese,
from Costa Rica. He has published     Portuguese and French. His poetry
two other poetry books: Nocturnal     is one of the most recognized among
Swimming and Trans-Atlantic. His      the new generations of Costa Rican
work is also collected in numerous    poets. His style combines a deep
anthologies and collective volumes    and urban language, between the
of Costa Rica and Latin America,      experimental and the traditional.
She likes to cry while listening
                to The Beatles
                       Translation: Natasha Cline

                                                          POETRY
                                                          COLLECTION
                                                          ISBN:
                                                          978-0-9909241-4-2
                                                          103 pages
                                                          Paperback

                                                          $14.95

All the stories and all the characters   memories of a time marked by
have their side B, just like an old      the shadow of many wars and the
vinyl, today almost disappeared.         liberation of thought. We live in a
Any situation can be seen from           present of new technologies that
another perspective, from another        can make critical thinking unique.
angle that gives new light to what       She likes to cry while listening to The
has been lived. The generation           Beatles is the other side of those
that was born at the end of the          memories, the B side whose songs
20th Century moves among the             we often do not stop to listen to.
D A N I E L R O D R Í G U E Z M O YA
                           (Granada, Spain, 1976)

 Graduated in Theory of Literature        won the International City of Burgos
 and Comparative Literature by            Poetry Prize. Defender of a poetry
 the University of Granada, in 2001       betting on clarity and simplicity
 he won the Federico García Lorca         without neglecting the language
 Poetry Prize for the book Oficina de     and literary rigor, he is one of the
 sujetos perdidos. In addition, he has    members of the movement Poesía
 published El nuevo ahora (2003) and      ante la incertidumbre (Visor, 2011)
 Cambio de Planes (2009). His most        that brings together Spanish and
 recent book of poems Las cosas que       Latin American poets.
 se dicen en voz baja (Visor, 2013) has
Wo rd s S po ke n Sof t ly
                  Translation: Gordon E. McNeer

                                                      POETRY
                                                      COLLECTION
                                                      ISBN:
                                                      978-0-990 9241-7-3
                                                      145 pages
                                                      Paperback

                                                      $14.95

These poems by Daniel Rodríguez      everything.” But also they expect
Moya speak to us in a low voice.     our complicity: someone who
What are they saying? It would be    speaks to us in a low voice asks us
more pertinent to ask what these     to listen to him, to get closer to him.
poems expect of us. They expect      To participate in the communion
us to feel the fear in things, the   that good poems always offer us.
eternal murmuring, “enveloping
GUEST AUTHORS
              (Emory University, Atlanta, GA, 2015-2017)

This book gathers poems of the           have shown the diversity and richness
authors who during the semesters         of Spanish, sharing their ideas
of 2015-2017 have visited the            about creation with the students of
Poetry Course in Casa Émory as           Emory University, who have had the
part of the cultural programming         opportunity to converse and discuss
of the Department of Spanish and         with some of the most significant
Portuguese. Writers from all latitudes   contemporary poets.
Po et r y i n C a s a Émor y
                  Coordinated by Fernando Valverde

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION

                                                     ISBN:
                                                     978-0-9909241-8-0
                                                     145 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

This book reflects the efforts that    it makes us inhabit their world
have been made by the Spanish and      and imagine new possibilities. To
Portuguese Department of Emory         celebrate poets and poetry helps
Univeristy to put our students in      us to construct the foundation
contact with the present and future    of tolerance and diversity upon
of poetry in the Spanish language.     which knowledge and social
Poetry places us in another’s space;   harmony are built.
LU I S C O R R E A D Í A Z
                     (Santiago de Chile, Chile)

Luis Correa-Diaz, member of the     “Muestrario de poesía digital
Academia Chilena de la Lengua,      latinoamericana” (AÉREA, Revista
poet and professor of Digital       Hispanoamericana de Poesía,
Humanities and Human Rights         2016); “Poesía e imagen” (Editorial
at the University of Georgia.       A Contracorriente, 2018) and “La
Author of several books, articles   futuridad absoluta de Vicente
and special dossiers. Among         Huidobro” (2018). Member on
them: “Latin American, Spanish      editorial boards of European, Latin
& Portuguese Literatures in the     American and USA journals and
Digital Age. New technologies and   Visiting Professor at universities in
the Literary” (Arizona Journal of   Latin America and Europe.
Hispanic Cultural Studies, 2010);
Co s m o lo g i ca l M e
                Translation: Heather Cleary Wolfgang

                                                         POETRY
                                                         COLLECTION
                                                         ISBN:
                                                         978-0-9909241-9-7
                                                         98 pages
                                                         Paperback

                                                         $14.95

It has been suggested that poets are    technologies, offering a different,
hypertextual writers avant la lettre    sometimes startling, way of
because of their superior ability       perceiving the traditional themes of
to explore the multiple meanings        poetry, where, for example, muses
and sonorous affinities of individual   become pixelated sirens and “hyper
words. Luis Correa-Díaz, in his         beings.” Such comparisons are
collection Cosmological Me, takes       not just clever conceits, however.
this several steps further. His work    They tap into a real need to explore
is not only hypertextual in the sense   questions of identity in the face of the
defined above, it also explores the     impact of new media technologies
concepts and metaphors of new           on the younger generation(s).
J AV I E R G U T I É R R E Z LOZ A N O
                         (Puebla, Mexico, 1988)

  Poet, translator and journalist.     principle the return of poetry
  Director of Alcorce Ediciones and    to the people. He figures in the
  editor of the Revista Reflejo in     international movement Poetry
  Belgrade, Serbia, and professor of   Facing Uncertainty. Between 2010
  Contemporary Literature. Javier      and 2013, he conducted field
  Gutiérrez has become one of the      studies related to the Yugoslav wars
  most relevant voices in the poetic   in the territories of Serbia, Croatia,
  tradition of Mexico. In his native   Bosnia, Macedonia and the Kosovo
  country, he is one of the most       region. More Than Rain speaks to
  significant representatives of an    this time in his life.
  esthetic that has as its guiding
M o re T h a n Rain
                     Translation: Marissa Wood

                                                      POETRY
                                                      COLLECTION
                                                      ISBN:
                                                      978-0-9988982-1-6
                                                      165 pages
                                                      Paperback

                                                      $14.95

The Mexican poet Javier Gutiérrez     Europe, Yugoslavia, and the way in
Lozano settled in Belgrade with       which the irreconcilable roads of
the desire to know the Balkans.       their nations make it necessary to
Before him was revealed a people      resort to pain in order to approach
wounded by war but at the same        them. These poems bear witness to
time passionate about life and with   one of the greatest tragedies in the
a tireless faith in love. Through     history of humanity while offering
this book passes the recent history   love as the only solution to the
of a country that was the heart of    human condition.
FERNANDO OPERÉ
                          (Madrid, Spain,1946)

Fernando Operé is Professor of         books on cultural history, as well as
Spanish and Director of the Latin      numerous articles on romanticism,
American Studies Program at            modernism, captivity literature,
the University of Virginia. He is      and the historical novel. Operé
Licenciado in Filosofía y Letras       has published nineteen books of
from the University of Barcelona,      poetry, and given classes, readings
and holds an MA and Ph.D. from         and poetry workshops in the US,
the University of Virginia. He is an   Spain, Mexico, and Argentina. He
expert on Colonial and 19th Century    has directed more than thirty nine
Latin American Literature, and         theatrical productions, an activity
Spanish and Latin American Poetry.     that he carries out annually.
Dr. Operé has published several
D ay O u t w i ts T h e Clocks
              Translation: Zachary Rockwell Ludington

                                                        POETRY
                                                        COLLECTION
                                                        ISBN:
                                                        978-0-9988982-2-3
                                                        137 pages
                                                        Paperback

                                                        $14.95

The professional and artistic           in a slowly constructed web,
experience of Fernando Operé            whose final result can be felt in his
is divided between his Spanish          poetry, which is at the same time
origins (born in Madrid) and his life   inquiry, search, communication
in the Americas, both in the north      and solidarity. Operé tells us that
and in the south. From his training     traveling is for him a source of
as a poet, theater director and         inspiration and a way to connect
professor, he tells about readings,     with a world that he does not
trips, research in libraries and        understand.
friendships. It is a whole entangled
BENJAMÍN PRADO
                         (Madrid, Spain, 1961)

All of Benjamín Prado’s poems        and their music… In these times of
are a step forward and, above all,   confusion in which so many poems
a step within; they are combative,   seem either hieroglyphics or letters
moving, accessible; they touch a     to the editor, the poetry of Benjamín
nerve that touches all of us, and    Prado offers a shoulder to cry on,
they are unanimously confessional    lips to kiss and a mirror in which
because they are at the same time    to see ourselves. Try to read them
his autobiography and our own.       without being moved and you’ll see
And there is –besides– their tone    that you can’t do it.
and their rhythm and their beat
S h el te r Fro m T h e S tor m
                    Translation: Gordon E. McNeer

                                                          POETRY
                                                          COLLECTION
                                                          ISBN:
                                                          978-0-9988982-3-0
                                                          61 pages
                                                          Paperback

                                                          $14.95

Prado offers us a rich intertextual     creativity, loneliness, the sea, the
collection of fresh and compelling      sky, his doubts and his existential
poems. Inspired by Bob Dylan’s          searches. Prado engages us all in
iconic poem “Shelter from the           his poetry. It is not esoteric; it speaks
Storm,” there are references to Paul    to everyman. Gordon E. McNeer
Celan, Milton, Coleridge, Cernuda,      captures the essence of Prado’s
Rimbaud, Lorca, Machado and             language and poetic meaning
many others including Pound and         with clarity and faithfulness. His
Hemingway. Prado weaves these           English is idiomatic and poetic. This
figures into his text not merely as     collection is of great interest to all
fellow poets, but as essential to the   of us who teach Hispanic poetry as
themes he writes about: love, cities,   well as to all lovers of poetry.
ROXANA MÉNDEZ
                   (San Salvador, El Salvador, 1979)

Roxana Méndez is a Salvadoran           in Granada. In El Salvador, she
poet, narrator and translator. A        received the Premio Gran Maestre
world traveler, she has an M.A.         de Poesía in 2003. She is the autor
in Spanish and Latin American           of several books, among them: La
Literature and a B.A. in English        lluvia de 1979 (2018), El libro secreto
with a specialization in translation.   (2017), El cielo en la ventana (2012),
In 2012 she received the Premio         Clara y Clarissa (2012), Mnemosine
Alhambra de Poesía Americana            (2011) and Memoria (2004).
T h e S k y T h ro u g h T h e Wind ow
                     Translation: Natasha Cline

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-0-9988982-4-7
                                                     87 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

According to Claribel Alegría        Central America. She knows her
(XXVI Premio Reina Sofía de Poesía   craft, and each time that she makes
Iberoamericana): “from the first     use of it, it becomes more a part of
time that I read the poems of        her. This prize that she received in
Roxana Méndez I knew that I was in   Granada, Spain, Premio Alhambra
the presence of an excellent poet.   de Poesía Americana, was right on
In my opinion, she is one of the     the mark.”
most important young voices in our
FEDERICO DÍAZ-GRANADOS
                        (Bogotá, Colombia, 1974)

 Federico Díaz-Granados is the          anthologist of the new poetic voices
 Director of the Biblioteca de Los      of his country. His poetry, reviews
 Fundadores del Gimnasio Moderno        and essays appear in several
 which hosts the anual International    magazines and national and foreign
 Poetry Festival “Las Líneas de su      publications. His texts reflect the
 Mano” in Bogotá. He is a highly        vital and spiritual experience of the
 respected Colombian poet, essayist     contemporary world marked by a
 and literary critic. His most recent   rigorous and subtle language that
 collection of poetry is Las prisas     is imbued with a very personal tone.
 del instante (2015). In addition,
 he has garnered renown as the
Ro a d h o u s e
                    Translation: Jason Ehrenzeller

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-0-9988982-5-4
                                                     105 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

I have always loved fútbol. I have      insignificant details, those small
wept watching movies like the War       matters that have always amazed
of the Galaxies or Cinema Paradiso. I   me and by repeating them so often
have sung songs by Calamaro, Jim        have become comfortable and
Morrison or Lennon out of tune,         routine, I write poetry.
and nevertheless I live in fear every
day, and that’s why I sleep with the                Federico Díaz-Granados
light on at night. Because of those
SARA BÚHO
                         (Cádiz, Spain, 1991)

Sara Búho holds a degree in Law       on social media. In 2016 Valparaíso
and an M.A. in Digital Marketing      Ediciones published La ataraxia del
and Electronic Commerce. She has      corazón which was followed by Y yo
become one of the most promising      a ti in 2017. She has participated in
young poets in Spanish. She began     many international poetry festivals
sharing her poems on a blog in 2005   in Mexico, Colombia and the United
and soon received great notoriety     States.
I Love Yo u Too
                      Translation: Gordon E. McNeer

                                                            POETRY
                                                            COLLECTION
                                                            ISBN:
                                                            978-0-9988982-6-1
                                                            65 pages
                                                            Paperback

                                                            $14.95

For many people, it takes an entire         her youth, Sara travels a path which
lifetime to understand that poetry          began in La Línea (Cádiz), and which
exists naturally in the world. There        will take her to the places where
are poets who, instead of looking           mystery occurs, where the horizon
for poetry, spend their lives trying to     is a precipice. I Love You Too is the
invent it. Poetry comes naturally to        result – authentic poetry closely
Sara, she “follows the black cat into       based in reality, but that doesn’t
a room in the dark,” as Charles Simic       allow itself to be dominated by it, a
compares that search for authentic          root grown into the sky, a secret in
poets – as exasperating and intense         your hands that will talk to you in
as it is full of uncertainty. In spite of   silence.
PEDRO LARREA
                           (Madrid, Spain, 1981)

Pedro Larrea is the author of three      Federico García Lorca en Buenos
books of poems: La orilla libre          Aires     (Sevilla:   Renacimiento,
(Madrid: Ártese quien pueda, 2013);      2015). Larrea graduated in Literary
La tribu y la llama (Madrid: Amargord,   Theory and Comparative Literature
2015); and Manuscrito del hechicero      from the Complutense University of
(Granada: Valparaíso Ediciones,          Madrid and received his M.A. and
2016). He has published poems and        Ph.D. in Hispanic Literature from
reviews in Revista de Occidente, ABC,    the University of Virginia. Currently
Nayagua, Calidoscopio, Generación        he teaches at Lynchburg College in
XXI and Deriva y Fósforo. As an          Virginia.
essayist, he has published the study
Th e W i z a rd ’s M a n uscr ip t
                 Translation: Benjamin Eldon Stevens

                                                         POETRY
                                                         COLLECTION
                                                         ISBN:
                                                         978-0-9988982-7-8
                                                         157 pages
                                                         Paperback

                                                         $14.95

The Wizard’s Manuscript opens,           experience, both strangely familiar
beguilingly, with a nameless             and strongly defamiliarizing, of
narrator spending the very last of his   self-discovery     as     recognition
money on the titular work. Hungry        of self in others. Through vivid
and hoping for spells to conjure         vignettes and etched philosophical
bread, he finds himself instead          meditations,      variously    funny,
enchanted by the fragmentary             heartfelt, astonishing, and ordinary,
story. Recalling certain moments         the reader accompanies the
in    fabulism-Borges,       Calvino,    narrator on a physical journey of
even    Cervantes-this     precisely     great emotional affect and spiritual
impressionistic collection invites       meaning.
the reader to share the narrator’s
M A R Í A PA Z M O R E N O
                           (Murcia, Spain, 1970)

María Paz Moreno is a poet, essayist    poetry, especially the work of Juan
and literary critic. She has a degree   Gil-Albert, poetry written by women,
in Hispanic Philology from the          and the cultural importance of
University of Alicante and a Ph.D. in   gastronomic literature. Her books
Spanish Literature from Ohio State      of poetry include: The Seed Beneath
University (USA). She has taught        the Asphalt (Botella, 1994), Change
at Vanderbilt University, University    in Its Customs (Frutos del tiempo,
of Cincinnati and University of         1996), Delayed Correspondance (Pre-
Utah. She is currently a professor      Textos, 1999), Enemy Geography
of Spanish literature, language         and Perverse Gifts (Libros del
and culture at the University of        Innombrable, 2005), Greenhouse
Cincinnati. Her academic research       (Renacimiento, 2007), and The Bellies
deals with contemporary Spanish         of Iguanas (Renacimiento, 2012).
Fro m T h e O t h e r S hore
                      Translation: Yunsuk Chae

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-0-9988982-8-5
                                                     135 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

In the words of writer Julia Otxoa:   builds new bridges that help us
“From the luminous Arabic, Greek,     understand losses and treasures,
and Mediterranean legacies, María     establishing other trajectories to
Paz Moreno creates a new poetry       grow in both interrogation and
in response to current times,         hope”.
M A R C E LO R I O S E C O
                    (Santiago de Chile, Chile, 1967)

Marcelo Rioseco is the author of      published in 2016. At present, he is
books of poetry, stories, essays,     teaching Latin American Literature
translations and novels. His last     at the University of Oklahoma, and
book of poetry, Domestic Life,        since 2016 he has been the editor
garnered the Premio Academia in       of the bilingual literary review Latin
2017, awarded by the Academy of the   American Literature Today (LALT).
Language of Chile for the best book
23 2 3 S t ra t fo rd Ave .
                     Translation: Grady C. Wray

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-0-9988982-9-2
                                                     163 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

Without shunning toponyms, a         in English. The language of these
poetic persona speaks to us from     poems is one of dislocations, of
a place called Cincinnati (or also   displacements and hybridity. It
Norman-Oklahoma), very far from      is a quotidian language, at times
Chile, to tell us, however, that     strange, that yearns and longs for
sometimes he becomes Chilean,        itself and even unsays itself when it
that the days become Sundays or      says it cannot say.
that he feels in Spanish but lives
J O S É C A B R E R A M A R TO S
                              (Jaén, Spain, 1977)

Poet, literary critic and Ph.D.           Prize for Literature, the National
in the Theory of Literature and           Prize for Poetry by the City of Ceuta
Comparative        Literature.      He    and the Francisco Izquierdo Prize
has been a professor at Beijing           in the Essay. His work has been
University (China). A spokesperson        collected in diverse anthologies and
for the Board of Directors of the         translated into English, French and
Andalusian Association of Writers         Arabic. He has been selected by
and Critics and for the International     more than two hundred critics from
Association of Humanism in                more than one hundred universities
Solidarity. He has published the          (Harvard, Oxford, La Sorbone,
following collections of poems:           Madrid, Barcelona...) as among
Sombra deshabitada (2002), Fanales        the seventy most relevant Spanish
entre el agua (2003) y Goethica (2009).   language poets in the world born
He has been awarded with the Genil        after 1970 (El canon abierto).
M a n u m i ss i o n
                       Translation: Sophia Neitsch

                                                        POETRY
                                                        COLLECTION
                                                        ISBN:
                                                        978-1-7326916-0-5
                                                        89 pages
                                                        Paperback

                                                        $14.95

Manumission means freeing a              Manumission doesn’t attempt to
slave, but in this work we have the      shake our consciousness, but
consciousness that, in reality, we all   rather to tighten it, make it enter
continue to share the fate of freed      in dialogue with us. It’s difficult
slaves in the twenty-first century,      to find a better written book, one
dependent on superior forces that        which deals with all of its themes,
control us, dominate us and mark         presenting a vision so committed to
our paths.                               human solidarity. A book like this
                                         has been needed urgently.

                Remedios Sánchez                            Sergio Arlandis
               University of Granada                   University of Valencia
G A B R I E L C H ÁV E Z C A S A Z O L A
                              (Sucre, Bolivia, 1972)

  Poet and Bolivian journalist,             translated into Italian, Portuguese,
  considered one of the essential           English, Greek, Russian and
  voices of current Bolivian and            Romanian. His poems have been
  Latin American poetry. He is the          included in numerous international
  author of several books of poetry,        anthologies and he has participated
  including El agua iluminada (2010),       in meetings, festivals and poetry
  La mañana se llenará de jardineros        readings throughout America and
  (2013), Aviones de papel bajo la lluvia   Europe. He teaches workshops and
  (2016) and Multiplicación del sol         creative writing courses in poetry
  (2017). Anthologies of his work in        in his country and has also offered
  Colombia, Ecuador, Argentina and          them in Colombia, Ecuador and
  his own country. Part of his poetry is    Mexico.
Persi ste n ce O f Ta t toos
                   Translation: Guadalupe Robles

                                                     POETRY
                                                     COLLECTION
                                                     ISBN:
                                                     978-1-7326916-2-9
                                                     99 pages
                                                     Paperback

                                                     $14.95

According to Raquel Lanseros:        admiration of critics. Persistence
“Gabriel Chávez Casazola is one of   of Tattoos is a stunning book whose
the most suggestive and recognized   intense poetic tremor will surprise
poets in his country. Possessing     readers… Everything is real within
a simple and deep language that      his verses; his words are born from
transforms his poetic words into     the clear fountain of experience.
new words, his international         Authentic poetry that feels, thinks,
impact extends to all Latin          and projects light over the least
American countries, where his        illuminated corners of existence.”
poetry has earned the unanimous
W A L D O L E Y VA
             (Remates de Ariosa, Villa Clara, Cuba, 1943)

Waldo Leyva is a Cuban writer,          no reproduce el rostro (recipient of
journalist and poet. He is the author   the Victor Valera Mora International
of the following books of poetry:       Poetry Prize of Venezuela in 2012).
De la ciudad y los héroes (1974),       He has offered courses on Esthetics
Desde el Este de Angola (1976), Con     and Cuban and Hispano-American
mucha piel de gente (1983), El polvo    Literature. He has directed various
de los caminos (1984), El rasguño       poetry reviews, among them Del
de la piedra (1995), Breve antología    Caribe and Letras cubanas. His
del tiempo (2008), Asonancia del        works have been translated into
tiempo (2009), El rumbo de los días     Arabic, Bulgarian, English, French,
(awarded the X Casa de América          German,      Italian,   Portuguese,
Prize for American Poetry in 2010),     Russian and Serbo-Croatian.
and the anthology Cuando el cristal
S e le c te d Po e ms
                       Translation: Natasha Cline

                                                        POETRY
                                                        COLLECTION
                                                        ISBN:
                                                        978-1-7326916-3-6
                                                        123 pages
                                                        Paperback

                                                        $14.95

Waldo Leyva was born in Remates          artistic manifestations, especially
de Ariosa, Villa Clara, Cuba, in 1943.   music and painting. He is one of
He belongs to a generation of poets      the most brilliant authors of the
who have attempted to popularize         last three decades in Cuba and has
poetry with a conversational             had an important impact on many
tone and who have defended its           contemporary poets.
inevitable connection to other
ALICIA AZA
                          (Madrid, Spain, 1966)

Alicia Aza is an attorney specialized   which she was awarded Finalist in
in corporate law. She has published     the Critic’s Prize of Andalucía. Her
the following collections of poetry:    literary works have been included in
El libro de los árboles (2010), for     diverse anthologies of international
which she was awarded Finalist in       stature. In the field of narrative,
the Critic’s Prize of Andalucía; El     she has published short stories in
viaje del invierno (2011), for which    several literary reviews. Her poetic
she garnered the “Rosalía de            work has been translated into
Castro” International Poetry Prize;     Arabic, Bulgarian, English, French,
and Las huellas fértiles (2014), for    Italian and Serbian.
A rch ite c t u re o f Sile nce
            Translation: J. Kates and Stephen A. Sadow

                                                      POETRY
                                                      COLLECTION
                                                      ISBN:
                                                      978-1-7326916-4-3
                                                      95 pages
                                                      Paperback

                                                      $14.95

Architecture of Silence effectively   In our present moment of moral
constructs a circular journey, both   crisis and values, of contempt for
external and internal, through the    the suffering of others, the poetry
territories that have marked the      of Alicia Aza, so committed, so
suffering and tragedy that have       European, and so essentialist in
torn the twentieth century apart.     its substance and form, focuses
Readers make this journey with        attention on the fundamental need
the author, seeing through her        for rehumanization, for being
clear eyes the deep pain of the       conscious of the truth of History so
other and stripping the veneer of     that we do not repeat the horrors of
legend from landscapes of terror…     the past.
M I G U E L R O L LÓ N
                 (Navatalgordo, Ávila, Spain 1963)

Miguel Rollón is an attorney        participated in several international
and civil servant for the local     poetry festivals: Granada (Spain),
government. He is a poet, actor,    Pachuca (México) and José María
author, composer and lyricist for   Heredia (Toluca-México). He is
pop and rock songs in Spanish       the Director of Tribu de Poetas in
and German bands. He resided in     Madrid and resides at present in
Germany for eight years. He has     Valdemoro (Madrid).
Detroi t Do e s n ’t Love U s Anymore
         Translation: Caroline Whitcomb and Alexa Jeffress

                                                       POETRY
                                                       COLLECTION
                                                       ISBN:
                                                       978-1-7326916-5-0
                                                       139 pages
                                                       Paperback

                                                       $14.95

Miguel Rollón’s voice speaks to        as old as they are today. True poetry
those who feel deeply, who will be     cures us, saves us, and brings us
able to find reflection and relief     closer, even in our worst moments.
at the heart of this collection. In    Miguel Rollón’s poetry preserves
this book, no night is like the next   the authenticity of having seen the
one: children crisscross the border    world, broken-hearted, in his own
between youth and adulthood, while     suffering and in the suffering of
adults realize that they were never    others.
S U S A N B R A G G I OT T I
                              (Chicago, USA)

Susan     Braggiotti     is    native   she has enjoyed Italy and its
Chicagoan. She first visited Tuscany    people all her adult life. A career
afer graduating from Indiana            musician, Braggiotti has taught and
University. Marriage to Florentine      performed in the United States and
born pianist Mario Braggiotti           Italy. Between Fantasy and Tuscany
gave her dual citizenship, and          is her first published novel.
Between Fa n ta sy a n d Tuscany

                                                        NARRATIVE
                                                        COLLECTION
                                                        ISBN:
                                                        978-0-9988982-0-9
                                                        225 pages
                                                        Paperback

                                                        $19.95

Between fantasy and Tuscany is          on the task of remodeling the
a story of personal growth and          proud stone house with a passion
discovery based on the real             that gives her a renewed sense of
experience of a 39-year-old             value and personal dignity. Inspired
American, Susan, who decided in         by the beauty of the region, the
the late 1980’s to buy and restore an   musicality of the language, the
abandoned farm in Sarteano, a city      historical and cultural wealth and
in the hills of the Tuscany region.     the nobility of the country people,
At the same time that Susan             Susan embraces the simplicity of
renovates the farm, she is going to     life in Tuscany: the work of the land,
rebuild her own life. Disillusioned     the strong feelings and the sense of
equally with her marriage and           humor.
career as a pianist, Susan embarks
You can also read