Through history, art and nature - Discover South

Page created by Ken Montgomery
 
CONTINUE READING
Through history, art and nature - Discover South
APRIL 2020
                                                   TIPS ON NAPLES PROJECT
                                                           IS ENDORSED BY   Assessorato allo Sviluppo
                                                                            e Promozione del Turismo

                                     CITY GUIDE RECOMMENDED BY YOUR CONCIERGE

                   DISCOVERING
                   CAMPANIA
                          through history,
                              art and nature

             ALL YOU CAN DO   shopping food&drink kids&family
             IN THE CITY      art&culture hotels
Through history, art and nature - Discover South
Through history, art and nature - Discover South
APRIL 2020

                                                 CONTENTS
TIPS ON NAPLES
is published by:
IES COMUNICAZIONE SRL
Vico II San Nicola alla Dogana 9
80133 Napoli
T/Fax: +39 0816174239
PUBLISHER
AND EDITOR-IN-CHIEF
                                                  2 EDITORIAL
Serena Altieri
(serena.altieri@iesagency.it)
EDITORIAL
                                                  4 WHERE
IES COMUNICAZIONE SRL                           		 Places to visit in Campania: art and culture, fun and
(info@iesagency.it)
                                                		 entertainment, relax and wellness
EDITORIAL COORDINATION
Ilaria Puglia
(ilaria.puglia@iesagency.it)
                                                  6 FOOD & DRINK
TRANSLATIONS BY
Chiara Torrese
                                                		 Neapolitan Pastiera. An Easter classic. Its scent
                                                		 announces the beginning of spring. And it is a
DESIGNER
Elizabeth Jeanette Deleacaes                    		 symbol for rebirth!
CONTRIBUTING
WRITERS/EDITORS
Luca Coppola, Ilaria Puglia                       9 ECO TIPS
REG.TRIB. NAPOLI                                		 Marine protected areas in Campania. Beautiful
N. 2 del 5 February 2019                        		 places, each one with its peculiarities
R.O.C. NAPOLI
N. 32611
TIPS ON NAPLES IS DISTRIBUTED                    10 SHOPPING & STYLE
FREE AT TOP HOTELS AND AT
SEVERAL SELECTED LOCATIONS                      		 Major shopping area, major stores luxury, fashion,
TIPS ON NAPLES® Magazine makes                  		 jewellery and watches and kid stores
every effort to ensure the accuracy of the
information it publishes, but cannot be
held responsible for any consequences
arising from errors or omissions.                12 TRAVELLING IN CAMPANIA
All rights reserved. Reproduction in
whole or in part is strictly prohibited.        		     Welcome to Vietri sul mare! An enchanting little
On account of not being able to source          		     village in the Amalfi Coast, alive with majolica
the authors of the photos published, our
publishing company is at the disposition        		     decorations and colorful small houses overlooking
of anyone wishing to contact it.                		     the sea

                                                 14 ESSENTIALS
                                                		 Utilities, transfers, connections, railway and port

Cover image The view of Naples
as seen from the Cloister of the San
Martino Charterhouse.
Ph: Elizabeth Jeanette Deleacaes

                                             TIPS ON NAPLES PROJECT IS ENDORSED BY
    STAY IN TOUCH
        Tips On Naples

                                                                                                 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 1
Through history, art and nature - Discover South
EDITORIAL                                                         WASH YOUR HANDS FREQUENTLY                                      AVOID CROWDED PLACES
                                                                                                                        WITH SOAP, AND CLEAN                                         AND KEEP A DISTANCE
                                                                                                                     SURFACES WITH CHLORINE OR                                      OF AT LEAST ONE METRE
                                                                                                                    ALCOHOL-BASED DISINFECTANTS                                          FROM OTHERS

                                   follow us!
                                SERENA ALTIERI PUBLISHER AND EDITOR - IN - CHIEF
                                                                                                                                                                                             1 mt

D                                                         C
          ear readers, for the first time, sadly, we              ari lettori, per la prima volta non ci
          won’t be greeting you with “Welcome to                  salutiamo con un benvenuto in Campania!
                                                                                                                    AVOID TOUCHING                                                        STAY AT HOME IF YOU ARE
          Campania!”                                              Il tempo sembra essersi dilatato, ma
                                                                                                                    YOUR EYES, NOSE                                                         ELDERLY OR HAVE A
It seems like time has slowed down, still only a few      solo poche settimane fa non avremmo mai
                                                                                                                      AND MOUTH                                                          WEAKENED IMMUNE SYSTEM
weeks ago, we would have never imagined the               immaginato lo scenario drammatico e surreale                                                  S OM E S I M P LE
tragic and surreal scenario that has suddenly and         che in un colpo ha cambiato drasticamente il                                              R E C OM M E NDAT I ON S
dramatically changed the lives of each one of us.         corso della vita di ciascuno di noi.                                                           TO C ON TA I N
Now it’s time for everyone to play their part. Those      Ora è tempo di fare ognuno la propria parte.                                                T H E S P R E A D OF
who have the chance to, must stay at home: this is        Chi potrà dovrà restare a casa nell’interesse
                                                                                                                                                        C OR ON AV I R US
in everyone’s best interest and it shows respect to       collettivo e per riconoscenza verso coloro che
those who are working to fight the national health        sono chiamati ad agire nell’emergenza nazionale.
emergency. Sooner or later, this will come to an          Tutto questo prima o poi finirà e la vita riprenderà
end and our lives will go back to normal; just like       il suo corso; proprio come dopo una guerra,
after a war, there                                                                          verrà il tempo della
will be a rebirth.                                                                          ricostruzione.
One thing that                                                                              Ciò che non
won’t change and                                                                            sarà cambiato e
that will actually be                                                                       anzi vibrerà più
even stronger, is                                                                           forte, sarà quel
that natural feeling                                                                        sentimento che è
we all share: a                                                                             innato nell’uomo: lo           AVOID HANDSHAKES,                                   COVER MOUTH AND NOSE WITH
longing for travel                                                                          spirito del viaggio e          HUGS AND SHARING                                     A DISPOSABLE TISSUE WHEN
and discovery.                                                                              della scoperta.               BOTTLES AND GLASSES                                  YOU SNEEZE OR COUGH. IF YOU
Here’s our role:                                                                            Ecco allora la                    WITH OTHERS                                       DO NOT HAVE A TISSUE, USE
in this issue and                                                                           nostra parte: in                                                                         YOUR BENT ELBOW
in the following                                                                            questo numero
ones, we will take                                                                          e nei prossimi, vi
you on a virtual                                                                            porteremo in giro
journey into our
                                                                                                                                      IF YOU HAVE FLU-LIKE SYMPTOMS STAY AT HOME, DO NOT
                                                                                            virtualmente nella
region. We will tell you about places and people,
                                                                                                                                       GO TO THE EMERGENCY ROOM OR DOCTOR'S OFFICE, BUT
                                                          nostra regione. Vi racconteremo storie di luoghi
about our traditions and the best of Campania’s
                                                                                                                                        CALL YOUR GENERAL PRACTITIONER, PAEDIATRICIAN,
                                                          e di persone, le nostre tradizioni e il meglio del
historical and artistic heritage, also pointing out all   patrimonio storico artistico della Campania,
                                                                                                                                          PRIMARY CARE OUT-OF-HOURS SERVICE (GUARDIA
of the museums and sites which provided digital           segnalandovi anche tutti i musei e i siti che hanno
                                                                                                                                            MEDICA) OR REGIONAL INFORMATION HOTLINE
channels that make their treasures visible. You can       attivato canali digitali per rendere accessibili i loro
request your copy of Tips on Naples by email at           contenuti.
info@iesagency.it and following our social media          È possibile richiedere le copie di Tips on Naples
accounts.                                                 scrivendo a info@iesagency.it e collegandovi
We’re looking forward to welcoming you in our             sui nostri canali social.
region, in the meantime, stay home and safe and           In attesa di potervi accogliere presto, restate a
enjoy your reading.                                       casa e buona lettura.

2 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020
Through history, art and nature - Discover South
ART _ CULTURE _ FUN _ ENTERTAINMENT _ RELAX _ WELLNESS

                                                                                                                                   Places to visit in Campania: art and culture,
                                                                                                                                   fun and entertainment, relax and wellness
                                                                                                                                   I luoghi da visitare a Campania: arte e
                                                                                                                                   cultura, divertimento e svago, relax e welness              mostradoltremare.it                                                                                                                               marine inspiration. Palazzo dell’Orologio,

                                                                                                                                                                                               PALAPARTENOPE. A modern building
                                                                                                                                                                                               used to host events, competitions,
                                                                                                                                                                                                                                                             virtual tour                                                                        via Luigi Mazzella, 7, Ischia Ponte.

NAPLES                                          there is a path of industrial archaeology        43 Mediterranean cultures. Five floors of       Ferdinando Fuga in 1751. Piazza Carlo III,    concerts, performances, festivals and gala        There are many museums which, during the Covid-19 health                                        POSITANO
                                                with still working looms for silk processing,    exhibit, photographs and paintings; an area     Naples. T: +39 0815636062                     evenings. Via Barbagallo, 115, Naples. T:
                                                the Silk Museum, the Queen’s Bath and            dedicated to the daily prayers of Christians,                                                                                                   emergency, are providing virtual tours in order to keep on showing                              CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA.
ARCHIVES AND                                                                                                                                                                                   +39 0815700008 www.palapartenope.it
                                                the Royal Casino of the Belvedere. Via           Muslims and Jews; a library; a newspaper        TEATRO AUGUSTEO. One of the most                                                                their artworks and collection to the audience. Here’s a list of them.                           A small jewel in the center of Positano,
LIBRARIES                                       Vaccheria, 13, San Leucio, Caserta. T:           library and a music hall. Via Depretis, 130,    famous theatres in Naples, it is known                                                          Treat yourselves with a virtual visit to these marvels!                                         reachable only by foot. The majolica dome
                                                +39 0823301817 – 800411515 www.                  Naples. T: +39 3408062908 www.mamt.it           for its big-budget performances including     PLACES OF WORSHIP                                 National Archaeological Museum, Museum and Royal Park                                           with yellow, green and blue tiles is one
ARCHIVIO DI STATO DI NAPOLI.                    sanleucio.it                                                                                     musicals, plays, comedies, dance and          BASILICA DI SAN DOMENICO
Sixty linear kilometers of documents. An                                                                                                                                                                                                         of Capodimonte, Virtual Archaeological Museum, National                                         of the most visited and photographed
                                                                                                 MUSEO DELLE TORTURE. A unique                   prose. Piazzetta Duca d’Aosta, 263, Naples.   MAGGIORE. Among the many artistic                                                                                                                 attractions. Via Marina Grande. T: +39
important reference point in Europe for         GALLERIA UMBERTO I. A mammoth                    collection of torture tools dating back         T: +39 081414243 www.teatroaugusteo.it        points of interest of the basilica are the        Railway Museum of Pietrarsa, Caserta Royal Palace,
research in the field of medieval, modern       steel and glass masterpiece. Measuring 15        to the Inquisition. Via Santa Luciella,                                                                                                                                                                                                         089875480
                                                                                                                                                                                               frescoed ceiling by Francesco Solimena            Archaeological Park of Pompeii, State Archives of Naples, San
and contemporary history. Piazzetta             metres in width and 57 metres in height,         188, Naples. T: +39 0815523756 www.             TEATRO BELLINI. It can be visited
del Grande Archivio, 5, Naples. T: +39                                                                                                                                                         and the sculptural works, including the           Martino Charterhouse and Museum, Archaeological Park of
                                                the gallery was built between 1887 and           museodelletorture.it                            during the day. Visitors can climb its
0815638111                                      1890. It has four access points: via San                                                         narrow staircase leading to the small
                                                                                                                                                                                               high altar by Cosimo Fanzago. Piazza S.
                                                                                                                                                                                               Domenico Maggiore, 8, Naples. T: +39
                                                                                                                                                                                                                                                 Herculaneum, National Library of Naples. In the following list you                              RAVELLO
www.archiviodistatonapoli.it                    Carlo, via Santa Brigida, via Giuseppe Verdi     MUSEO DEL TESORO DI S.                          rehearsal room that houses billboards         081459188                                         will find the websites of each one of the aforementioned museums.                               DUOMO. Built at the end of the 11th
                                                and via Toledo, Naples.                          GENNARO. The masterpieces on                    of old performances. Via Conte di Ruvo,                                                         Enjoy your tour!                                                                                century and dedicated to Santa Maria
ARCHIVIO STORICO DEL BANCO                                                                       display demonstrate the extraordinary           14, Naples. T: +39 0815491266 www.            BASILICA REALE PONTIFICIA DI SAN                                                                                                                  Assunta. It combines Baroque and
DI NAPOLI. 330 rooms collect bank               GALLERIE D’ITALIA PALAZZO                        skill of sculptors, engravers and editors       teatrobellini.it                              FRANCESCO DI PAOLA. Its circular                  Sono tanti i musei che, durante l’emergenza sanitaria da Covid-19,                              Romanesque. It hosts the Museo Art
documents ranging from mid-1550                 ZEVALLOS STIGLIANO. Not only a                   who have created works of art since the                                                       shape recalls the Pantheon of Rome.
to the present day. Via dei Tribunali,          museum space but also a venue hosting            14th century. Via Duomo, 147. T: +39            TEATRO DI SAN CARLO. It is the Oldest                                                           si sono organizzati con tour virtuali per continuare ad accogliere il                           Gallery of medieval and modern art. Piazza
213, Naples. T: +39 081449400 www.                                                                                                                                                             Outside, under a magnificent colonnade,           pubblico tra le loro opere e collezioni. Ve li indichiamo di seguito.                           Duomo, Ravello.
                                                artistic events, temporary exhibitions           081294980 – +39 081344222286 www.               Opera House in Europe, built 41 years         you can see the statues of the four cardinal
fondazionebanconapoli.it                        and concerts. Via Toledo, 185, Naples. T:        museosangennaro.com                             before La Scala in Milan and 55 years                                                           Concedetevi anche voi un salto nella bellezza!
                                                                                                                                                                                               virtues and the three theological virtues.                                                                                                        VILLA CIMBRONE. A centuries-old park
                                                800454229 www.gallerieditalia.com                                                                before la Fenice in Venice. It has 3,300      On either side of the staircase you will find     Museo Archeologico Nazionale, Museo e Real Bosco di
BIBLIOTECA NAZIONALE NAPOLI.                    ILCARTASTORIE. MUSEO                             MUSEO E REAL BOSCO DI                           seats and pitch perfect acoustics.            two equestrian statues of King Ferdinand
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 of six hectares with the most beautiful
It possesses a patrimony of about 19,000        DELL’ARCHIVIO STORICO DEL                        CAPODIMONTE. It was created by                                                                                                                  Capodimonte, Museo Archeologico Virtuale, Museo Nazionale                                       flowers in the world. Do not miss the Viale
                                                                                                                                                 Via San Carlo, 98, Naples.                    and his father, Charles III of Spain. Piazza
manuscripts, 4563 incunabula, 1792              BANCO DI NAPOLI. Eighty kilometers               Charles VII who had inherited from his          T: +39 0817972331                                                                               Ferroviario di Pietrarsa, Reggia di Caserta, Parco Archeologico                                 dell’Immenso and the Terrazzo dell’Infinito,
Herculaneum papyrus, about 1,800,000                                                                                                                                                           del Plebiscito, Naples. T: +39 0817645133
                                                of shelving, seventeen million names,            mother the extraordinary collection of          www.teatrosancarlo.it                                                                           di Pompei, Archivio di Stato di Napoli, Certosa e Museo di San                                  a spectacular natural balcony adorned with
printed volumes and over 8300 periodicals.      hundreds of thousands of payments and            art belonging to the Farnese family.                                                                                                            Martino, Parco Archeologico di Ercolano, Biblioteca Nazionale
Piazza del Plebiscito, 1, Naples. T: +39        detailed causal from 1573 to the present         It also houses a section dedicated
                                                                                                                                                                                               CERTOSA DI SAN MARTINO. A                                                                                                                         eighteenth-century marble busts. Via Santa
0817819111 www.bnnonline.it                     day. Via dei Tribunali, 214, Naples. T: +39      to contemporary art. via Miano, 2,              UNIVERSITIES                                  national monument since 1866, houses              di Napoli. Nell’elenco in pagina i siti internet di ciascun museo                               Chara, 26, Ravello.
                                                081450732 www.ilcartastorie.it                   Naples. T: +39 0817499111 www.                                                                the National Museum of San Martino,               menzionato. Buon viaggio!
                                                                                                                                                 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI                     featuring a large exhibition of cribs by                                                                                                          VILLA RUFOLO. A unique building,
BIBLIOTECA UNIVERSITARIA. It                                                                     museocapodimonte.beniculturali.it               NAPOLI FEDERICO II. It was founded
owns a patrimony of about 900 thousand          MAV. MUSEO ARCHEOLOGICO                                                                                                                        masters of the Neapolitan school. The                                                                                                             symbol of the history of the town. It hosts
                                                                                                                                                 in 1224 with the specific aim of training     three-floor gardens and cloisters are worth
volumes. Via Giovanni Paladino, 39, Naples.     VIRTUALE DI ERCOLANO. A trip into                MUSEO NAZIONALE FERROVIARIO                     administrative and skilled bureaucratic                                                                                                                                                         international events such as the Ravello
T: +39 0815517025                               the past which will enable visitors to learn     DI PIETRARSA. A journey through time            professionals for the kingdom’s governing
                                                                                                                                                                                               a visit. Largo S. Martino, 5, Naples. T: +39
                                                                                                                                                                                               0815781769
                                                                                                                                                                                                                                                CAPRI                                            ISCHIA                                          Festival. Magnificent is the panoramic
www.bibliotecauniversitarianapoli.              about and to discover the historic realities     between locomotives and trains. One of          apparatus. Via Mezzocannone, 8, Naples. T:                                                     CENTRO CAPRENSE IGNAZIO CERIO.                   CASTELLO ARAGONESE. The symbol                  viewpoint stretched out into the emptiness.
beniculturali.it                                of Herculaneum and Pompeii prior of the          the most important railways in Europe           +39 0812531111 www.unina.it                                                                    Over twenty thousand fossils, minerals,          of the island. Built in 400 BC, it hosts        Piazza Duomo, Ravello. T: +39 089857621
                                                eruption in 79 A.D. Via IV Novembre, 44,         which extends over 36,000 square                                                              CHIESA DEL GESÙ NUOVO. Its interior
                                                                                                                                                                                               is spacious and bright, with a rich coating      prehistoric, classical archaeology, fauna        important cultural events. The view             www.villarufolo.com
COMPLESSO DEI GIROLAMINI. It                    Ercolano. T: +39 08119806511 www.                meters, of which 14,000 are covered.            UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI                                                                      and flora of the island. Piazzetta Ignazio       from the Olive Tree Terrace is splendid.
has become a National Monument since            museomav.it                                      Traversa Pietrarsa, Portici, Naples. T: +39                                                   of colored marbles and typical Neapolitan
                                                                                                                                                 NAPOLI L’ORIENTALE. It is specialized         Florid Frescoes. Particularly noteworthy are     Cerio, 5, Capri. T: +39 0818376681 www.          Ischia Ponte. T: +39 081992834 www.
1866. It includes the monumental church,
paintings and the famous library. Via           MEMUS. MUSEO MEMORIA E
                                                                                                 081472003
                                                                                                 www.museopietrarsa.it
                                                                                                                                                 in the study of the languages and cultures    the sculptural work and the polychrome           centrocaprense.org                               castelloaragoneseischia.com                     SORRENTO
                                                                                                                                                 of Europe, Asia, Africa and the Americas.     marble floor. Piazza del Gesù, Naples. T:                                                                                                         CATTEDRALE DEI SANTI FILIPPO
Duomo, 142, Naples. T: +39 0812294571           MUSICA. Museum and Historical Archive                                                            Via Partenope, 10/a, Naples. T: +39                                                            CERTOSA DI SAN GIACOMO. The                      CATTEDRALE DELL’ASSUNTA. One of
                                                of the San Carlo Theater. It features a          MUSEO MADRE. A medley of 18th                                                                 +39 0815518613                                                                                                                                    E GIACOMO. A single nave and a
                                                                                                                                                 0816909250 www.unior.it                                                                        oldest historical building on the island         the main churches on the island, where the
SOCIETÀ NAPOLETANA DI STORIA                    300mq exhibition space, a virtual 3D             and 19th century architecture, it has two                                                                                                      (1371). First a convent, then a prison and       most important religious ceremonies are         central ceiling entirely painted on
PATRIA. About 350,000 printed                   gallery, a bookshop and a documentation          courtyards and overlooks a part of the                                                        COMPLESSO MONUMENTALE DI                                                                                                                          canvas. It houses an important crib of the
monographic volumes, periodicals,
                                                                                                                                                 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI              SANTA CHIARA. It includes a Church,              now home to the Diefenbach Museum                held. It preserves a 13th century crucifix
                                                center. Via San Carlo, 98/F, Naples. T: +39      5th and 6th century B.C. city walls which       PARTHENOPE. Historically specialized                                                           and various summer cultural events. Via          and a beautiful baptismal font. Via Luigi       eighteenth-century Neapolitan tradition.
brochures, manuscripts, parchments,             0817972331 www.teatrosancarlo.it                 can be seen under the floor of the ticket                                                     a Monastery and a Convent. Behind
                                                                                                                                                 in economics and navigation sciences, in      the church is the Cloister of Clarisse,          Certosa, Capri. T: +39 0818376218                Mazzella, Ischia. T: +39 0813334556             Via Santa Maria della Pietà, 44, Sorrento.
prints and drawings of southern interest.                                                        office. Via Settembrini, 79, Naples. T: +39     recent years has also activated courses in                                                                                                                                                      0818782248 www.cattedralesorrento.it
Maschio Angioino, Naples. T: +39                MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE                     08119313016 www.madrenapoli.it                                                                decorated with bright majolica tiles. Via S.
0815510353 www.storiapatrianapoli.it            NAPOLI, MANN. It contains one of the                                                             technology. Via F. Acton, 38, Naples www.     Chiara, 49/C, Naples. T: +39 0815516673          CHIESA DI SAN MICHELE                            CHIESA DI SANTA MARIA DEL
                                                most valuable archaeological collections         MUSEO NAZIONALE DUCA DI                         uniparthenope.it                              www.santachiara.info – www.                      ARCANGELO. In Baroque style, with a              SOCCORSO. A Mediterranean church                MUSEO BOTTEGA DELLA TARSIA
                                                                                                                                                                                               monasterodisantachiara.com                       high altar in white marble and semi-             from the middle of the 14th century             LIGNEA. A rich collection of furniture and
MONUMENTS                                       in Italy. It also hosts the Farnese collection   MARTINA. Located in Villa Floridiana,           UNIVERSITÀ DEGLI STUDI SUOR                                                                    precious stones and a majolica floor             overlooking the sea. It houses several
                                                which belonged to the Bourbon family,            it houses over six thousand works of                                                                                                                                                                                                            objects of the typical Sorrento handicraft.
AND POINTS                                      founders of the museum. Piazza Museo             Western and Eastern manufacture,
                                                                                                                                                 ORSOLA BENINCASA. Specialized                 DUOMO. Known as the Cathedral of San             representing Adam and Eve driven from            votive offerings that testify to the devotion   Palazzo Pomarici-Santomasi, via San
                                                                                                                                                 in human sciences, is located in a            Gennaro or the Cathedral of Santa Maria          the earthly paradise. Piazza San Nicola, 1,      of Ischian fishermen and a wooden crucifix
                                                Nazionale, 19, Naples. T: +39 0814422149         dating from the twelfth to the nineteenth                                                                                                                                                                                                       Nicola, 28. T: +39 0818771942 www.
OF INTEREST                                     www.museoarcheologiconapoli.it                   century, whose most significant core is
                                                                                                                                                 monastic complex on the slopes of the         Assunta. From the right aisle of the central     Anacapri. T: +39 0818372396                      of the ‘400. Via del Soccorso, Forio.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 museomuta.it
CASTEL DELL’OVO. According to                                                                                                                    hill Sant’Elmo. Corso Vittorio Emanuele,      nave is the Chapel of San Gennaro, which
                                                                                                 ceramics. Via Cimarosa, 77, Naples. T: +39
ancient Neapolitan legend, its name             MUSEO CAPPELLA SANSEVERO.                        0815781776
                                                                                                                                                 292, Naples. T: +39 0812522350 www.           also serves as the Cathedral Treasury. Via       GIARDINI DI AUGUSTO. A series of                 CHIESA DI SANTA RESTITUTA.
stems from the egg which Virgil, the Latin                                                                                                       unisob.na.it                                  Duomo, 147, Naples. T: +39 081449097             flowered terraces forming a botanical            Dedicated to the African martyr who,            MUSEO CORREALE DI TERRANOVA.
                                                Thanks to famous masterpieces including                                                                                                                                                                                                                                                          More than 10 thousand pieces including
poet, supposedly hid in its foundations to      the Veiled Christ, the Disinganno and the        NAPOLI SOTTERRANEA. In its                                                                                                                     garden that overlooks the sea and contains       according to legend, landed lifeless on
support the fortifications. Borgo Marinari,     Anatomical Machines, it represents one           underground passages and walls made             FUN AND                                                                                        all the essences that bloom on the island.       the beach of San Montano from the coast         furniture, majolica, clocks, figures of the
Naples. T: +39 0812400055                       of the most unique monuments that has            from yellow tuff, you can still see the                                                                                                        Via Matteotti, 2, Capri. T: +39 0818386214       of Tunisia. It is one of the most beautiful     crib and wooden objects of the traditional
                                                been built. Via Francesco De Sanctis,            indelible signs and traces of Neapolitan        ENTERTAINMENT                                                                                                                                   churches on the island. Piazza S. Restituta,    Sorrento workmanship of the wooden
CASTEL NUOVO. Also known as                     19, Naples. T: +39 0815518470 www.               history. Piazza San Gaetano, 68, Naples. T:     CITTÀ DELLA SCIENZA. The interactive          COAST&ISLANDS                                    MUSEO CASA ROSSA. It was the home                Lacco Ameno. T: +39 081980161                   inlay. Via Correale, 50. T: +39 0818781846
Maschio Angioino, it is one of the most         museosansevero.it                                +39 081296944                                   scientific museum of Naples where                                                              of the eccentric American Colonel John                                                           www.museocorreale.it
recognizable symbols of the city. Worthy                                                         www.napolisotterranea.org                       to live an amusing experience for the                                                          Clay MacKowen. Today it is a museum              GIARDINI LA MORTELLA. A botanical
of note are its underground passages, its       MUSEO DEL CORALLO ANTONINO                                                                       whole family with Corporea a fantastic        AMALFI                                           house and one of the most unique                 garden of 2 hectares with a vast collection     MUSEO GEORGES VALLET. Named
two towers and its courtyard, its gallery       DE SIMONE. On display, more than three           PALAZZO DELLE ARTI DI NAPOLI,                   journey into the human body that you          DUOMO DI SANT’ANDREA. A pearl of                 buildings on Capri. Via Giuseppe Orlandi,        of exotic and rare plants. Created in
                                                                                                                                                                                                                                                78, Anacapri. T: +39 0818382193                  1958 by Lady Susana Walton, wife of the         after the archaeologist of the same name,
and Piazza d’armi. Via Vittorio Emanuele III,   hundred ancient ethnic jewels, made with         PAN. It offers vast exhibition space,           can experience through more than 100          Romanesque architecture, with its Arabic-                                                                                                         it collects the documentation and results
Naples. T: +39 0817955877                       sea coral and hand crafted in the countries      consultation areas, services and tools          interactive exhibits and 3D planetarium.      style façade and polychrome decoration.                                                           Argentinean composer William. Located on
                                                                                                                                                 Via Coroglio 57/104, Naples, T: +39           Piazza Duomo, Amalfi. T. +39 089871324           VILLA LYSIS. Also known as Villa Fersen,         the promontory of Zaro and it is one of the     of the excavation campaigns carried out
                                                of the Mediterranean area. Via Avezzana,         targeted at the study of the works and
CASTEL SANT’ELMO. A medieval castle             24, Torre del Greco, Naples. T: +39              protagonists of contemporary art forms. Via     0817352220 www.cittadellascienza.it                                                            named after the French nobleman who had          most beautiful private gardens in Europe.       in the Sorrento area. Via Ripa di Cassano,
used as a permanent museum. It is home          0818811028 – +39 0818825444 www.                 dei Mille, 60. Via dei Mille, 60, Naples. T:                                                  MUSEO DELLA BUSSOLA E DEL                        it built on a cliff by the sea. Constructed in   Via Francesco Calise, 45, Forio. T: +39         Piano di Sorrento. T: +39 0818087078
to various temporary exhibitions, fairs and     antoninodesimone.it                              +39 0817958605 www.palazzoartinapoli.           IPPODROMO DI AGNANO. Plant for                DUCATO DI AMALFI. Dedicated entirely             the Art Nouveau style, it has neo-Gothic         081986220 www.lamortella.org
events. Via Tito Angelini, 22, Naples. T: +39                                                    net                                             trotting and galloping races on a total       to the history of the ancient maritime           and neoclassical influences. Via Lo Capo,                                                        VILLA COMUNALE. Built at the end
0812294401                                      MUSEO DEL CORALLO ASCIONE.                                                                       area of 48 hectares. Via R. Ruggiero,         republic. Arsenal of the Republic. Largo         12, Capri www.villalysiscapri.com                MUSEO ARCHEOLOGICO DI                           of 1800, is a terrace overlooking the
                                                Dedicated to the artistic processing of          PALAZZO REALE. The nucleus of the               Naples. T: +39 0817624161 www.                Cesareo Console, 3, Amalfi. T: +39                                                                PITHECUSA. Covers the entire history            sea scented by green orange trees with
CIMITERO DELLE FONTANELLE.                      coral, it has a didactic section on the          entire building is the Royal Apartment          ippodromoagnano.it                            089871170                                        VILLA SAN MICHELE. It was the                    of the island: a journey through time           a beautiful view of the Gulf. Via San
An ancient tuff quarry used, from the           manufacture of coral and one dedicated to        which can be accessed via a monumental                                                                                                         house of the Swedish doctor and writer           between different eras and populations.         Francesco.
second half of the seventeenth century, to      jewelry. There are more than 300 objects         white marble stairway with a double             MOSTRA D’OLTREMARE. It extends                MUSEO DELLA CARTA. Housed in an                  Axel Munthe. There are preserved                 Villa Arbusto. Corso Angelo Rizzoli, 194,
gather the remains of the dead during the       including cameos, corals and lava stone.         ramp whose lower part is decorated with         over a surface area of 720,000 square         ancient paper mill of the thirteenth century.    archaeological finds, a Greek tomb and,          Lacco Ameno. T: +39 081996103 www.
great epidemics. It’s famous for the ‘poor      Piazzetta Matilde Serao, 19, Naples. T: +39      allegoric bas-reliefs. Piazza del Plebiscito,   metres and incorporates buildings of          Here you can experiment with ancient             in the lush garden, plants typical of the        pithecusae.it                                   VILLA FIORENTINO. In neoclassical
souls’. Via Fontanelle, 80, Naples. T: +39      081411300 www.ascione.it                         Naples. T: +39 0815808111                       significant historical and architectural      techniques and observe the centuries-old         Mediterranean flora and some rarities                                                            style, reminiscent of the American
0817956160                                                                                                                                       importance, state-of-the-art pavilions,       machinery for the production of paper.           endangered. Viale Axel Munthe, 34,               MUSEO DEL MARE. This museum                     villas of the twentieth century. It is the
                                                MUSEO DELLA PACE MAMT.                           REAL ALBERGO DEI POVERI. One                    fountains, a tropical aquarium, gardens       Via delle Cartiere, 23, Amalfi. T: +39           Anacapri. T: +39 0818371401 www.                 tells the story of the island’s seamanship,     seat of the Sorrento Foundation. Corso
COMPLESSO MONUMENTALE DEL                       MEDITERRANEO, ARTE, MUSICA,                      of the largest, most imposing buildings         and an archaeological park. Viale Kennedy,    0898304561 www.museodellacarta.it                villasanmichele.eu                               including rudimentary fishing gear, fossil      Italia, 53. T: +39 0818782284 www.
BELVEDERE DI SAN LEUCIO. Inside                 TRADIZIONI. It celebrates the culture of         in Europe. It was designed by architect         54, Naples. T: +39 0817258000 www.                                                                                                              finds, votive offerings and stamps of           fondazionesorrento.com

4 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                TRAVELLING IN CAMPANIA _ 5
Through history, art and nature - Discover South
where food
                                                                                                                                                                                                                          WHEREFOOD

                                                                                                          An Easter classic. Its
                                                                                                                                                                                                                                                                        Unmistakable
                                                                                                                                                                   L
                                                                                                          scent announces the                                              a pastiera napoletana
                                                                                                          beginning of spring.                                             è un dolce della                                                                             scents
                                                                                                          And it is a symbol for                                           tradizione partenopea,
                                                                                                          rebirth!                                                 tipico del periodo pasquale,
                                                                                                                                                                   a base di pasta frolla, grano,
                                                                                                          Il dolce tipico della                                    ricotta e uova e dall’intenso
                                                                                                                                                                   profumo di fiori d’arancio.
                                                                                                          Pasqua. Il suo profumo
                                                                                                          annuncia l’arrivo della                                  La tradizione vuole che

                                                                                                                                          LA PASTIERA NAPOLETANA
                                                                                                          primavera. Ed è un                                       si debba cominciare
                                                                                                                                                                   a prepararla il Giovedì
                                                                                                          simbolo di rinascita!                                    Santo per poi mangiarla
                                                                                                                                                                   la domenica di Pasqua.
                                                                                                                                                                   In questo modo, gli
                                                                                                                                                                   ingredienti hanno il tempo di    il profumo della Campania,        dalle suore del monastero
                                                                                                                                                                   amalgamarsi fino ad ottenere     le spezie rappresentavano         divennero famose. Loro            The main ingredient of
                                                                                                                                                                   un unico sapore.                 l’unione tra i popoli. Infine,    stesse presero l’abitudine,       Neapolitan pastiera in

                                                                                                                u o profu                                          Le sue origini sono              lo zucchero era il simbolo        nella settimana santa, di         wheat. Ricotta must
                                                                                                                                                                                                                                                                        come from goat milk,

                                                                                                             l s sce
                                                                                                                                                                   controverse. Qualcuno            della dolcezza della sirena.      offrirle ai signori della ricca
                                                                                                                                                                                                                                                                        which is more fatty and
                                                                                                                                                                                                    Partenope stessa li mescolò       borghesia partenopea.

                                                                                                                          mo
                                                                                                                                                                   racconta che deriva dalla

                                                                                                                 ry
                                                                                                                                                                                                                                                                        tasty. As an alternative,
                                                                                                                                                                                                    insieme, dando vita alla

                                                                                                        i
                                                                                                                                                                   sirena Partenope, alla quale                                       C’è un’altra leggenda ancora.     buffalo ricotta can be

                                                                                                                            nt
                                                                                                                                                                   è legata l’origine di Napoli.    pastiera.                         Forse la più antica. Racconta

                                                                                                                             di fio
                                                                                                                                                                                                                                                                        used as well. The original

                                                                                                           low å
Neapolitan Pastiera
                                                                                                                                                                   Si narra che, per rendere        Secondo altri, la ricetta         che una notte di tempesta         recipe required the

                                                                                                              e
                                                                                                                                                                   omaggio al suo canto             di questo dolce fu messa          le mogli di alcuni pescatori      use of lard instead of
                                                                                                                  ri                                               melodioso, gli abitanti della    a punto da una suora del          offrirono al mare delle ceste     butter. Candied fruits are
                                                                                                                     * its f                                       città le portarono diversi       convento benedettino di           con ricotta, frutta candita,      fundamental, due to the
                                                                                                                                                                   doni, ognuno dei quali con                                                                           scent that they give and
                                                                                                                                                                                                    San Gregorio Armeno, nella        grano, uova e fiori d’arancio
                                                                                                                                                                                                                                                                        because they release

T
                                                                                                                                                                   un significato. La farina        strada dei pastori, nel centro    per far sì che restituisse loro
                                                                                                                                                                                                                                                                        moistness, making the

                                                                                                                                  *
           he Neapolitan                                                                                                                                           rappresentava la ricchezza       storico di Napoli. La suora       sani e salvi i propri mariti.     stuffing soft and moist
           pastiera is a                                                                                                                                           della campagna, la ricotta       voleva realizzare un dolce        Il giorno seguente, insieme       even days after the
           traditional local                                                                                                                                       era simbolo di abbondanza,       che potesse unire alcuni          ai loro uomini, le donne          baking. Pastiera smells
           dessert, typically                                                                    Pastiera is a typical springtime                                  le uova di fertilità. Il grano   degli ingredienti più simbolici   trovarono anche una torta.        like orange blossoms,
cooked on Easter, made with                                                                      recipe and a symbol for rebirth.                                  cotto nel latte rappresentava    del periodo pasquale e così       Era la pastiera. E da quel        an unmistakable scent.
short crust pastry, wheat,                                                                                                                                         la fusione del regno animale     nacque questo splendido           giorno diventò simbolo di         You might also add a few
                                                                                                 Spring is found in its flowery scent,                             e vegetale. Le arance erano                                                                          drops of millefiori aroma.
ricotta cheese and eggs with                                                                                                                                                                        dolce. Le pastiere realizzate     rinascita.
a strong scent of orange
                                                                                                 and its ingredients are all symbols                                                                                                                                    And, why not, just a dash
                                                                                                 for resurrection.                                                                                                                                                      of cinnamon.
blossoms.
Tradition has it that you                                                                             La pastiera è il dolce della
                                                                                                            primavera e il simbolo                                                                                                                                      L’ingrediente cardine
have to start cooking during
                                                                                                                                                                                                                                                                        della pastiera napoletana
Holy Thursday and to eat                                                                                       della rinascita. La                                                                                                                                      è il grano. La ricotta
it on Easter. This way, all                                                                                      anticipa con il suo                                                                                                                                    deve essere di pecora,
ingredients will have enough
time to blend perfectly. Its       Oranges represented the
                                                                                                                  profumo di fiori e                               PASTIERA BRINGS JOY!                                                                                 più grassa e saporita.
                                                                                                                                                                                                                                                                        In alternativa va bene
origins are quite controversial.   scent of Campania, the                                                         contiene i simboli                               The queen Maria Theresa of Austria was                                                               la ricotta di bufala.
Some say the recipe                spices the union among                                                          della resurrezione.                             widely known for never smiling. One                                                                  La ricetta originaria
derives from the story of the      peoples. Lastly, sugar                                                                                                          day though, she had a taste of pastiera                                                              prevedeva lo strutto
                                   was a symbol for the                                                                                                                                                                                                                 al posto del burro.
mermaid Partenope, which                                                                                                                                           and the taste was so delicious that she                                                              Fondamentali i canditi,
is, according to legends,          mermaid’s sweetness.
                                                                                                                                                                   ‘accidentally’ smiled in public! The King                                                            per il profumo che
the founder of the city of         Partenope stirred them                                                   when some fishermen’s
                                   together herself, thus                                                                                                          then claimed: “It took a pastiera to have                                                            regalano e perché
Naples. The legend has it                                                              was                wives gave the sea the gift                                                                                                                                   rilasciano umidità,
that, in order to pay a tribute    creating the pastiera.                                                of baskets filled with ricotta                            my wife smiling!”.
                                                                                     born. The                                                                                                                                                                          rendendo il ripieno
to her enchanting voice, the       According to others, this                                             cheese, candied fruit, wheat,                                                                                                                                  morbido e umido anche
                                                                      pastiera cakes made by the
inhabitants of the city brought    cake’s recipe was created by                                          eggs and orange blossoms                                  La regina Maria Teresa D’Austria era                                                                 nei giorni successivi.
                                                                      nuns of the cloister soon
her several gifts, each one of     a nun from the Benedictine                                            to ask in exchange for their                              famosa per non sorridere mai. Ma un                                                                  La pastiera profuma di
                                                                      became very popular. They                                                                                                                                                                         fiori d’arancio, aroma
them with a different meaning.     cloister in San Gregorio                                              husbands to be back home
                                                                      even got into the habit of                                                                   giorno assaggiò una fetta di pastiera                                                                insostituibile. Si possono
Flour represented the wealth       Armeno, in the nativity street,                                       safe and sound. The next day,
                                                                      giving their pastiera to the       along with their husbands,
                                                                                                                                                                   e trovò il sapore così sublime che si                                                                anche aggiungere poche
of the farms, ricotta cheese       located in the city’s historical
                                                                      lords of the local bourgeoisie                                                               lasciò andare ad un sorriso in pubblico!                                                             gocce di aroma millefiori.
was a symbol for abundance,        center. The nun wanted to                                             they also found a cake. That
                                                                      during the holy week.                                                                                                                                                                             E, perché no, un pizzico
and eggs stood for fertility.      create a recipe that would put                                        was pastiera. And since that                              Il Re allora esclamò: “Per far sorridere                                                             di cannella.
The wheat boiled in milk           together some of the most          There is one more legend. It       day it became a symbol for                                mia moglie ci voleva la Pastiera!”.
represented the merger of the      typical ingredients of Easter      might be the most ancient          rebirth.
animal and vegetal kingdoms.       season: this is how this cake      one. It is about a stormy night
6 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020                                                                                                                                                                                                                                                  TRAVELLING IN CAMPANIA _ 7
Through history, art and nature - Discover South
ECO TIPS
                                                                                                                                                        WHEREFOOD
 #IORESTOACASA

                                                                                                +39 0818377688 www.bagnitiberio.com
    By the time this issue will go to print and until April 3,                                  BAIA DEL CLIPPER. Via Porto, 48,
    restrictions established by the Italian Government in order to                              Ischia. T: +39 0813334209 www.                                                                            ECOSUSTAINABILITY _ LANDSCAPES _ NATURE _ ITINERARIES _ WALKS _ VILLAGES
    limit the spread of the pandemic virus Covid-19 will remain                                 ristorantelabaiadelclipperischia.com
    into force. Therefore, Tips does not guarantee the regular                                  BELLEVUE SYRENE. Piazza della Vittoria,
                                                                                                5, Sorrento. T: +39 0818781024 www.
    activity of the shops listed below.                                                         bellevue.it                                                                                                                                                                                       There’s six of them.
                                                                                                BUCA DI BACCO. Via Longano, 35, Capri. T:
                                                                                                +39 0818370723                                                                                                                                                          BAIA DEGLI INFRESCHI      Beautiful places,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  each one with its
NAPLES                                          T: +39 0817648684 www.lacantinella.it
                                                LA CHITARRA. Rampe San Giovanni
                                                                                                BUCA DI BACCO. Via Rampa Teglia,
                                                                                                4, Positano. T: +39 089875699 www.                                                                                                                                                                peculiarities. A very
                                                Maggiore, 1 b. T: +39 0815529103 www.           bucadibacco.it
                                                osterialachitarra.it                            CAMERA E CUCINA. Via Correale, 19,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  strict legislation
PIZZA                                           L’ALTRO COCO LOCO. Vicoletto Cappella           Sorrento. T: +39 0818773530
                                                                                                                                                ISCHITANA RABBIT.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  preserves their
ACUNZO. Via Cimarosa, 60/62. T: +39             Vecchia, 4. T: +39 0817641722 www.              CAPRI’S. Via Roma, 38, Capri. T: +39            The delicate rabbit meat                                                                                                                          uniqueness
0815785362 www.pizzeriaristoranteacunzo.        laltrococoloco.it                               0818377108 www.capri.it
com                                             LA STANZA DEL GUSTO. Via Costantinopoli,
                                                                                                                                                meets the fresh tomato and                                                                                                                        Sono sei. Luoghi ancora
                                                                                                CASA E BOTTEGA. Via Pasitea, 100, Positano.     is embellished with basil. A
AL 22. Via Pignasecca, 22. T: +39               100. T: +39 081401578 www.                      T: +39 089875225                                fragrant and tasty sauce ideal                                                                                                                    in parte incontaminati,
0815522726 www.pizzeriaal22.it                  lastanzadelgusto.it
                                                                                                CHANTECLER’S. Via Santa Maria della Pietà,      for seasoning bucatini.                                                                                                                           ognuno con la propria
ANTICA PIZZERIA PORT’ALBA. Via                  LA TAVERNA DELL’ARTE. Rampe San                 38, Sorrento. T: +39 0818075868 www.            Coniglio all’ischitana. La
Portalba, 18. T: +39 081459713 www.             Giovanni Maggiore, 1a. T: +39 081552758         chanteclers.com                                 delicata carne di coniglio                                                                                                                        peculiarità. Una
anticapizzeriaristoranteportalba.com            www.tavernadellarte.it
                                                                                                CHEZ BLACK. Via del Brigantino, 19/21,          incontra il pomodoro fresco ed                                                                                                                    normativa rigorosa
                                                LEON D’ORO. Piazza Dante, 48. T: +39                                                            è impreziosito dal basilico. Una
ANTONIO&ANTONIO. Via Partenope, 26. T:
+39 0812451987 www.antonioeantonio.net          0815499404
                                                                                                Positano. T: +39 089875036 www.chezblack.
                                                                                                it                                              fragrante e gustosa salsa per                                                                                                                     preserva la loro unicità
                                                                                                                                                condire i bucatini.
BRANDI. Salita Sant’Anna di Palazzo, 2. T:      MATTOZZI EUROPEO. Via Marchese                  COVO DEI SARACENI. Via Regina Giovanna,
+39 081416928 www.brandi.it                     Campodisola, 4/8. T: +39 0815521323 www.        5, Positano. T: +39 089875878 www.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                   *
                                                mattozzieuropeo.com                             covodeisaraceni.it
DA MICHELE. Via Cesare Sersale, 1/3. T: +39
0815539204 www.damichele.net                    MEATIN. Via Timavo, 27. T: +39                  DA CICCIO. Via Luigi Mazzella, 32, Ischia. T:
                                                08118893517 www.meatin.it                       +39 081991686
DE FIGLIOLE. Via Giudecca Vecchia, 39. T:
+39 081286721                                   MIMÌ ALLA FERROVIA. Via Alfonso                 DA COSTANTINO. Via Corvo, 107, Positano. T:                                                                                                                                                        Inside the six protected
                                                D’Aragona, 19/21. T: +39 0815538525 www.        +39 089875738 www.dacostantino.net
DI MATTEO. Via dei Tribunali, 94. T: +39
081455262 www.pizzeriadimatteo.it
                                                mimiallaferrovia.it
                                                                                                DA GABRISA. Via Pasitea, 221, Positano. T:                                                                                                                                                         marine areas in Campania,
                                                NENNELLA. Vico Lungo Teatro Nuovo. T: +39       +39 089811498 www.villagabrisa.it                                                                                                                                                                  about 20 immersions
DI NAPOLI. Via Marc’Antonio, 31. T: +39

                                                                                                                                                                                   Marine protected
                                                081414338
0812396942 www.pizzeriadinapoli.it                                                              DA GIGINO. Via degli Archi, 15, Sorrento. T:
                                                O ‘BREAK. Via Ponte di Tappia, 25, Naples. T:   +39 0818773446 www.dagigino.com                                                                                                                                                                    centers are at work,
GINO SORBILLO. Via dei Tribunali, 32. T: +39    +39 0817970001 www.mediterraneonapoli.
081446643 www.sorbillo.it                       com                                             DA GIOIA. Località Marina Piccola, Capri. T:                                                                                                                                                       arranging more than 6000
                                                                                                +39 0818377702 www.dagioiacapri.com
GORIZIA. Via Gian Lorenzo Bernini, 29. T: +39   OFFICINE BISTROT. Via Andrea D’Isernia, 6.                                                                                                                                                                                                         diving experiences and

                                                                                                                                                                                   areas in Campania
0815782248 www.gorizia1916.com                  T: +39 08118709625 www.leofficinebistrot.       DA GIORGIO. Via Roma, 34, Capri. T: 39
LA FIGLIA DEL PRESIDENTE. Via del Grande        com                                             0818375777 www.dagiorgiocapri.com
                                                                                                                                                SEA BREAM.             Cooked
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   involving a great number of
Archivio, 23/24. T: +39 081286738 www.          OSTERIA LA MATTONELLA. Via                      DA LEOPOLDO. Via Scannella, 12,                 in a pan with water, tomatoes,                                                                                                                     people who are passionate
lafigliadelpresidente.it                        Nicotera, 13. T: +39 081416541 www.             Forio, Ischia. T: +39 081907086 www.            garlic, parsley, oil and salt. A
LA NOTIZIA. Via Michelangelo da Caravaggio,     osteriadellamattonella.com                      ristorantedaleopoldo.it                         recipe used in the 800 by poor                                                                                                                     about the treasures kept by
53/55. T: +39 0817142155 www.enzococcia.        PALAZZO PETRUCCI. Via Posillipo, 16/c. T:       D’AMORE. Via Fuorlovado, 36, Capri. T: +39      fishermen who replaced salt,                                                                                                                       the seas.
it                                                                                              0818370665 www.damorecapri.com                  then very expensive, with sea
                                                +39 0815757538 www.palazzopetrucci.it
LIEVITO MADRE. Via Partenope, 1. T: +39                                                         DA PAOLINO. Via Palazzo a Mare, 11, Capri.      water.                             PUNTA CAMPANELLA                      INFRESCHI BAY AND MASSETA           di epoca romana di valore             Nelle 6 aree marine
                                                ROSIELLO. Via Santo Strato, 10. T: +39                                                          Orata all’acqua pazza. Cotta in
08119331280                                     0815752341 www.ristoranterosiello.it            T: +39 0818376102 www.paolinocapri.com
                                                                                                                                                padella con acqua, pomodori,       It passes through Massa               Inside the Cilento National Park.   inestimabile.                         protette campane
LOMBARDI. Via Foria, 12. T: +39 081456220       TERRAZZA CALABRITTO. Piazza Vittoria, 1. T:     DA PEPPINA DI RENATO. Via Montecorvo,           aglio, prezzemolo, olio e sale.    Lubrense, Positano and                It hides submerged caves,           baiasommersa.it                       operano circa 20 centri di
www.pizzerialombardi.it                         +39 0812405188 www.terrazzacalabritto.it        42, Forio, Ischia. T: +39 081998312 www.        Una ricetta usata nell’800
                                                                                                trattoriadapeppina.it                                                              Sorrento. It’s one of the most        populous seabeds and very nice                                            immersione che veicolano
OLIVA CONCETTINA AI TRE SANTI. Via Arena                                                                                                        da poveri pescatori che
alla Sanità, 3. T: +39 081444166 www.
                                                TRATTORIA DELL’OCA. Via Santa Teresa
                                                                                                DA VINCENZO. Viale Pasitea, 172/178,            sostituirono il sale, all’epoca    beautiful stretches of coast in       little beaches.                     UNDERWATER PARK OF GAIOLA
pizzeriaoliva.it
                                                a Chiaia, 11. T: +39 081414865 www.
                                                                                                Positano. T: +39 089875128 www.                 molto costoso, con l’acqua di      Italy, with its underwater caves,     Nel Parco Nazionale del Cilento.    It’s the marine area offshore of
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   oltre 6.000 immersioni
                                                trattoriadelloca.it
PELLONE. Via Nazionale, 92. T: +39              UMBERTO. Via Alabardieri, 30. T: +39
                                                                                                davincenzo.it                                   mare.
                                                                                                                                                                                   lavish roman holiday villas and       Nasconde grotte sommerse,           Posillipo, a place of big interest    coinvolgendo un notevole
0815538614                                                                                      DONNA RACHELE. Via Padre Serafino Cimino,
                                                081418555 www.umberto.it
                                                                                                2bis, Capri. T: +39 0818375387 www.                                                seaside towers.                       fondali popolosi e belle            not only for its marine habitat       numero di appassionati ai
SALVO. Riviera di Chiaia, 271. T: +39           VALÙ. Vico Lungo del Gelso, 80. T: +39
0813599926 www.salvopizzaioli.it                0810381139 www.valu.it
                                                                                                donnarachele.com                                                                   Attraversa Massa Lubrense,            spiaggette.                         but also for its archaeological       tesori nascosti del mare.
STARITA. Via Materdei, 27. T: +39
                                                                                                È DIVINO. Via Sella Orta, 10/A, Capri. T: +39                                      Positano e Sorrento. È uno dei        cilentoediano.it                    finds.
                                                VERITAS RESTAURANT. Corso Vittorio              0818378364 www.edivinocapri.com
0815441485 www.pizzeriastarita.it               Emanuele, 141. T: +39 081660585 www.                                                                                               tratti costieri più belli d’Italia,                                       L’area marina al largo di
                                                                                                EDODÈ. Via Camerelle, 83, Capri. T: +39
TRIANON. Via Pietro Colletta, 44/46. T: 081     veritasrestaurant.it
                                                                                                0818388252 www.edodecapri.com                                                      con grotte subacquee, sontuose        THE REIGN OF NEPTUNE                Posillipo, interessante non solo
5539426 www.pizzeriatrianon.it                  ZERO ZERO GRANO. Via Carlo de Cesare, 40.
                                                                                                FARAGLIONI. Via Camerelle, 75, Capri. T: +39                                       ville di villeggiatura romane e       It includes the isles of Ischia,    per l’habitat marino ma anche
VESI. Via dei Tribunali, 388. T: +39            T: +39 0810606698 www.zerograno.it
081299995 www.vesi.it
                                                                                                0818370320 www.faraglioni.com                                                      torri costiere.                       Procida and Vivara. You can         per i ritrovamenti archeologici.
                                                ZI’ TERESA. Via Borgo Marinari, 1. T: +39
                                                0817642565 www.ziteresa.it                      GIARDINO EDEN. Via Nuova Cartaromana,                                              puntacampanella.org                   easily approach dolphins and        areamarinaprotettagaiola.it
                                                                                                68, Ischia. T: +39 081985015 www.
                                                                                                giardinoedenischia.it                                                                                                    whales.
                                                                                                                                                                                   SANTA MARIA DI CASTELLABATE           Comprende le isole di Ischia,
RESTAURANTS                                                                                     GRADOLA. Via Gradola, Anacapri, Capri. T:
                                                                                                +39 0818382326 www.gradolacapri.com                                                Inside Cilento National Park. The     Procida e Vivara. Si possono
BACCALARIA. Piazzetta di Porto, 4. T: +39
0810120049 www.baccalaria.it
                                                                                                IL BRACCONIERE. Via Falanga, Serrara            CHICKLING PEAS                     seabeds are rich in Posidonias,       avvicinare, senza disturbarli,
CANTINA SAN TEODORO. Vico Satriano,             COAST
                                                LA CANTINELLA. Via Cuma, 42, Santa Lucia.
                                                T: +39 0817648684 www.lacantinella.it
                                                                                                Fontana, Ischia. T: +39 081999436
                                                                                                IL GIARDINO DEGLI ARANCI. Corso Vittoria
                                                                                                                                                WITH MUSSELS.
                                                                                                                                                Typical dish of the Campi
                                                                                                                                                                                   Mediterranean parrot fishes           delfini e capodogli.
12. T: +39 08118990558 www.
cantinasanteodoro.it
                                                &ISLANDS
                                                LA CHITARR
                                                                                                Colonna, Ischia. T: +39 081991150 www.
                                                                                                giardinodegliaranci.it
                                                                                                                                                Flegrei. Chickling peas, an
                                                                                                                                                ancient legume from southern
                                                                                                                                                                                   and crustaceans, but also
                                                                                                                                                                                   sea urchins, gorgonians and
                                                                                                                                                                                                                         nettunoamp.org

CIRO A SANTA BRIGIDA. Via Santa                                                                 IL MONASTERO. Castello Aragonese, Ischia.       Italy similar to chickpeas, are    madrepores.                           UNDERWATER PARK OF BAIAE
Brigida, 71/73. T: +39 0815524072 www.          AL GROTTINO. Via Longano, 27, Capri. T: +39     T: +39 081992435 www.albergoilmonastero.        mixed with mussels from
ciroasantabrigida.it                            0818370584 www.ristorantealgrottino.net         it                                              Bacoli and Capo Miseno and         Nel Parco Nazionale del Cilento.      In the gulf of Naples. Amongst
CRU…DO RÈ. Piazza Vittoria, 11/12. T: +39       AURORA. Via Fuorlovado, 18-22, Capri. T:        IL PIRATA. Via Terramare, Praiano. T: +39
                                                                                                                                                offers an unmistakable flavor.     I fondali sono ricchi di Posidonie    anemone, starfish and
0817645295 www.crudore.it                                                                                                                       Cicerchie con cozze. Piatto
                                                +39 0818370181 www.auroracapri.com              089874377 www.ristoranteilpirata.net
                                                                                                                                                tipico dei Campi Flegrei. Le
                                                                                                                                                                                   oceaniche, pesci pappagallo           castagnole you will find some
DI MARTINO SEA FRONT PASTA BAR. Piazza          BAGNI D’ARIENZO. Via Arienzo, 16, Positano.     IL POZZO. Via Tasso, 32, Sorrento. T: +39                                          mediterranei e crostacei, ma          invaluable roman relics.
                                                                                                                                                cicerchie, un antico legume
Municipio, 1. T: +39 08118496287                T: +39 089812002 www.bagnidarienzo.com          0818774876 www.ilpozzoristorante.it             del Sud Italia simile ai ceci,     anche ricci di mare, gorgonie e       Nel golfo di Napoli. Tra anemoni,
IL CELLAIO. Via Carlo Poerio, 54. T: +39        BAGNI DELFINO. Via Marina Grande, 216,          IL RICCIO. Via Gradola 4/6, Loc. Grotta         sono unite alle cozze di Bacoli
0817641380 www.ilcellaio.com                    Sorrento. T: +39 0818782038                     Azzurra. Anacapri, Capri www.capripalace.       e Capo Miseno e regalano un        madrepore.                            stelle marine e banchi di
LA CANTINELLA. Via Cuma, 42, Santa Lucia.       BAGNI TIBERIO. Palazzo a Mare, 46, Capri. T:    com                                             sapore inconfondibile.             cilentoediano.it                      castagnole, contiene reperti

8 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020                                                                                                                                                                                                                                                                           TRAVELLING IN CAMPANIA _ 9
Through history, art and nature - Discover South
where shopping
    By the time this issue will go to print and until April 3,
                                                                                                       0818374434 www.bulgari.com
                                                                                                       CAPRI KRONOS. Via Le Botteghe, 12, Capri. T:
                                                                                                                                                        0818370529; Viale Matteotti, 2/b-c-d, Capri. T:
                                                                                                                                                        +39 0818370368 www.carthusia.it
                                                                                                                                                                                                          WHERESHOPPING
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 #IORESTOACASA

                                                                                                                                                                                                                                                   GiftGUIDE
    restrictions established by the Italian Government in order to                                     +39 0818377545 www.shop.caprikronos.com          ECOCAPRI. Piazzetta Ignazio Cerio, 11, Capri.
    limit the spread of the pandemic virus Covid-19 will remain                                        CAPRI WATCH. Via Camerelle, 21, Capri. T:        T: +39 0818374510 www.ecocapri.com
    into force. Therefore, Tips does not guarantee the regular                                         +39 0818377148 www.capricapri.com                FABIANA FILIPPI. Knits. Corso Angelo Rizzoli,
                                                                                                       CHANTECLER. Via Vittorio Emanuele, 51,           148, Ischia. T: +39 081900472 www.fabianafi-
    activity of the shops listed below.                                                                                                                 lippi.com
                                                                                                       Capri. T: +39 0818370544 www.chantecler.it
                                                                                                       DESIDERIO GIOIELLI. Piazza Umberto I, 17,        LA CONCHIGLIA. Artisanal products. Via
                                                                                                                                                        Fluoro, 29, Sorrento. T: +39 0818774605
                                                                                                                                                                                                                                                   Shopping advices by Tips
NAPLES                                            COAST
                                                                                                       Capri. T: +39 0818370011 www.deside-
                                                                                                       riojewels.com                                    MARIO LIMONE. Perfumes. Corso Italia, 212                                                  on Naples. Here are some
                                                  &ISLANDS                                             FELUDEI. Via Dei Mulini, 19, Positano. T: +39    b/c, Sorrento. T: +39 0815341021 www.
                                                                                                                                                        mariolimone.it
                                                                                                                                                                                                                                                   of Campania’s handcrafted
                                                                                                       089812181 www.feludei.it
                                                                                                                                                                                                                                                   excellences.
TOP BRANDS                                                                                             FENDI. Via Camerelle, 8/B, Capri. T: +39
                                                                                                       0818370871 www.fendi.com                         SHOES                                                                                      Handmade products from
AMINA RUBINACCI. Via dei Mille, 16, Naples.
T: +39 081413048 www.aminarubinacci.it            CLOTHING                                             GENTILE POSITANO. Via del Sarracino, 57,         ANTONIO VIVA SANDALI CAPRESI. Via Giu-                                                     generations of craftsmanship
                                                                                                       Positano. T: +39 0898123477 www.gentile-         seppe Orlandi, 75, Capri. T: +39 0818373583
BOTTEGA VENETA. Via Calabritto, 2, Naples. T:     ANNA FOTI. Corso Italia, 210, Sorrento. T: +39       positano.it                                      www.sandalocaprese.it
                                                  0818784730 www.annafoti.com
+39 0817644122 www.bottegaveneta.com
                                                  BOTTEGA VENETA. Via Vittorio Emanuele, 57,
                                                                                                       GIOIELLERIA DI SOMMA. Corso Italia, 114,         HOGAN. Piazza Umberto I, Capri. T: +39                                                     I consigli di Tips on Naples per
BRUNELLO CUCINELLI. Via dei Mille, 31/35,                                                              Sorrento. T: +39 0818073213 www.disom-           0818375967 www.hogan.com
Naples. T: +39 0814238126 www.brunello-           Capri. T: +39 0818379613 www.bottegave-              magioielli.it                                                                                                                               lo shopping. Ecco a voi alcuni dei
                                                  neta.com                                                                                              SANDALI CORCIONE. Corso Italia, 28, Sorren-
cucinelli.it
                                                  BOUTIQUE BAROCCO. Viale Pasitea, 94,
                                                                                                       LA CAMPANINA. Via Vittorio Emanuele, 18,         to. T: +39 0818770600 www.sandalicorcione.                                                 prodotti artigianali di eccellenza
BULGARI. Via G. Filangieri, 40, Naples. T: +39                                                         Capri. T: +39 0818370643 www.lacampani-          com
081409551 www.bulgari.com                         Positano. T: +39 089811144                           nacapri.com                                                                                                                                 in Campania.
                                                                                                                                                        TOD’S. Piazza Umberto I, Capri. T: +39
DAMIANI. Via G. Filangieri, 15 bis. T: +39        CARMELA CELENTANO. Via P.R. Giuliani,
                                                  4/6, Sorrento. T: +39 0818781370 www.
                                                                                                       LA CAPRESE. Via Vittorio Emanuele, 41, Capri.
                                                                                                       T: +39 0818377777
                                                                                                                                                        0818376896 www.tods.com                                                                    Prodotti fatti a mano con
081405043 www.damiani.it
DODO. Via G. Filangieri, 58/59, Naples. T: +39
                                                  carmelacelentano.it
                                                                                                       LA PERLA. Corso Vittoria Colonna, 129, Ischia.
                                                                                                                                                                                                                                                   maestria da generazioni
081418245 www.dodo.it                             CRUCIANI. Piazza Umberto, 5, Capri. T: +39           T: +39 081988094 www.laperlagioielliischia.it
                                                  0818370204 www.cruciani.net
EDDY MONETTI. Via dei Mille, 45, Naples. T:                                                            POMELLATO. Via Camerelle, 10/b, Capri. T:
+39 081407064 (Men); Piazzetta S. Caterina,       DOLCE E GABBANA. Via Camerelle, 39/41,               +39 081 8375418 www.pomellato.it
7, Naples. T: +39 081403229 (Women) www.          Capri. T: +39 0818377154 www.dolcegab-
                                                                                                       SORRENTO GIOIELLI. Corso Italia, Sorrento. T:
eddymonetti.com                                   bana.it
                                                                                                       +39 0818770392 www.sorrentogioielli.com
EMPORIO ARMANI. Piazza dei Martiri, 61/62,        ELIO FRONTERRÈ. Corso Vittoria Colonna,
                                                                                                       SWAROVSKI. Corso Italia, 21, Sorrento. T: +39
Naples. T: +39 081425816 www.armani.com           154, Ischia. T: +39 081905552 www.eliofron-
                                                  terre.com
                                                                                                       0818771455 www.swarovski.com
                                                                                                                                                                                                          LA SCUDERIA DEL DUCA                                                                  FERRIGNO SINCE 1836
FENDI. Via G. Filangieri, 24/25, Naples. T: +39                                                        THE CORAL JEWELRY. Via P.R. Giuliani, 62,
081413261 www.fendi.com                           EMPORIO LE SIRENUSE. Via Cristoforo                                                                                                                     Hand – painted cardboard made                                                         Glass bell jar displaying a 1700s
                                                                                                       Sorrento. T: +39 0818071880 www.theco-
                                                  Colombo, 30, Positano. T: +39 089811468
                                                                                                       raljewelry.com                                                                                     with Amalfi paper. It portrays a                                                      inspired Nativity scene. 32
GALLERIA 66 CONCEPT STORE. Via France-            www.sirenuse.it
sco Crispi, 66, Naples. T: +39 0810323801                                                                                                                                                                 drawing from the ceramist Irene                                                       centimeters figures with heads
                                                                                                       VOZZA. Via Fuorlovado, 38, Capri. T: +39
www.lezirrenapoli.it                              FARELLA KNITWEAR. Via Fuorlovado, 21/c,                                                                                                                                                                                                       made of multicolored terracotta,
                                                  Capri. T: +39 0818375243 www.farella.it
                                                                                                       0818374010                                                                                         Kowaliska
GUCCI. Via Calabritto, 4, Naples. T: +39                                                               www.graziaemaricavozza.com                                                                                                                                                               eyes made with crystals, wooden
0817640730 www.gucci.com                          GUCCI. Via Camerelle, 25-27, Capri. T: +39
                                                  0818370820 www.gucci.com                                                                                                                                Cartoncino doppio con busta in                                                        limbs and clothes made with pure
HERMES ITALIA. Via G. Filangieri, 53/57,                                                                                                                                                                                                                                                        silk from S. Leucio. Hand painted
Naples. T: +39 0814207054 www.italy.              IL PELLICANO. Piazzetta Ottorino Troia, Ischia.      LOCAL                                             BULGARI
                                                                                                                                                                                                          carta di Amalfi decorato a mano.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                pieces
hermes.com                                        T: +39 081904368 www.boutiqueilpellicanoi-
                                                  schia.com                                            PRODUCTS                                          Octo Finissimo Automatique
                                                                                                                                                                                                          Riproduce un disegno della
                                                                                                                                                                                                          ceramista Irene Kowaliska
HOGAN. Via G. Filangieri, 33, Naples. T: +39                                                                                                             Watch in black sandblasted
                                                                                                       CANTINE ANTONIO MAZZELLA. Via Campa-
081410156 www.hogan.com                           JUDITH MAJOR. Via Chiaia delle Rose.
                                                                                                       gnano, 2, Ischia. T: +39 081901541 www.           ceramic with automatic winding.                                                             SANDALI CORCIONE                           Campana di vetro con scena della
                                                  Sant’Angelo, Ischia. T: +39 081983295 – +39                                                                                                                                                                                                   Natività ispirata al 700. Pastori di 32
LE ZIRRE NAPOLI LIMITED EDITION. Via              0813330336                                           ischiavini.it                                     Water – resistant up to 30                                                                  Penelope sandals, handmade
San Pasquale, 27, Naples; via Bisignano,
                                                                                                       CERAMICHE ASSUNTA. Via Cristoforo Colom-          meters                                           www.carta-amalfi.it                        with ankle laces                           cm di altezza con teste in terracotta
68, Naples. T: +39 08119177826 www.               LA PARISIENNE. Piazza Umberto I, 7, Capri. T:                                                          Orologio Octo Finissimo
                                                  +39 0818370283 www.laparisiennecapri.it              bo, 137, Positano. T: +39 089875008 www.                                                                                                                                                 policromata, occhi in cristallo, arti in
lezirrenapoli.it                                                                                                                                         Automatique in ceramica
                                                                                                       ceramicassunta.it                                                                                                                             Sandali Penelope, fatti a mano             legno ed abiti in seta di S. Leucio.
LOUIS VUITTON. Via dei Mille, 2, Naples. T:       LINOMANIA. Via Pasitea, 199, Positano. T: +39                                                          nera sabbiata con movimento
+39 0817646606 www.louisvuitton.it                3384194405                                           CORNER SHOP. Via San Francesco, 21/23,            meccanico. Impermeabile fino                                                                con allacciatura alla caviglia             Dipinto a mano
                                                                                                       Sorrento. T: +39 0818783322 www.corner-
MARINELLA. Riviera di Chiaia, 287, Naples. T:     LOUIS VUITTON. Via Camerelle, 16/A, Capri. T:                                                          a 30 metri
                                                                                                       shopsorrento.com
+39 0817643265 www.marinellanapoli.it             +39 0818376799 www.louisvuitton.com                                                                                                                                                                www.sandalicorcione.com                    www.arteferrigno.com
                                                                                                       FATTORIA MARECOCCOLA. Via Marecoccola,            www.bulgari.com
MARIO VALENTINO. Via Calabritto, 10, Naples.      MARIORITA STORE. Boutique at the Capri               10, Sorrento. T: +39 0815330151 www.
T: +39 0817644262 www.mariovalentino.it           Palace Hotel. Piazza Vittoria. Anacapri, Capri. T:   fattoriamarecoccola.net
                                                  +39 0818371426 www.capripalace.com
MAX MARA. Via G. Filangieri, 69, Naples. T:                                                            LIMONCELLO DI CAPRI. Via Roma, 79, Capri.
+39 081405900 www.maxmara.com                     NADIR. Via Pasitea, 44, Positano. T: +39             T: +39 0818375561 www.limoncello.com
                                                  089811690 www.nadirpositano.com
MAXTRIS. Via Calabritto, 14, Naples T: +39                                                             NATURISCHIA. Corso Vittoria Colonna, 220
0817648170 www.confettimaxtr                      PHILOSOPHY. Corso Vittoria Colonna, 130,             and 246, Ischia. T: +39 081982112 www.
                                                  Ischia. T: +39 0813331312                            naturischia.it
MICHAEL KORS. Via Dei Mille, 6/8, Naples. T:
+39 0814976411 www.michaelkors.it                 PINKO. Via Emanuele, 44, Capri. T: +39
                                                  0818376522 www.pinko.com
MONCLER. Via G. Filangieri, 21, Naples. T: +39
081421159 www.moncler.com                         PRADA. Via Roma, 2, Capri. T: +39                    PASSION
MONTBLANC. Via G. Filangieri, 38, Naples. T:
                                                  0818374420 www.prada.com                             SHOPPING                                                                                           ANTONINO DE SIMONE
+39 081400057 www.montblanc.com                   RETRÒ FASHION STORE. Corso Luigi Manzi,              ANTICA SARTORIA POSITANO. Via G. Marconi,                                                          Pink Pacific Ocean coral earrings
                                                                                                                                                                                                                                                                                D’ACUNTO CERAMICHE
                                                  Casamicciola, Ischia. T: +39 0815072429              158/164, Positano. T: +39 089875089 www.
PINKO. Via dei Mille, 1/7, Naples. T: +39                                                                                                                                                                                                                                       Horses and bulls, elephants and giraffes, geckos
                                                  www.retroabbigliamentoischia.it                      anticasartoriapositano.it                                                                          from the ‘Elegantly flat’ series. With
0814976360 www.pinko.it                                                                                                                                                                                                                                                         and salamanders, fossil animals recalling the
                                                  SALVATORE FERRAGAMO. Via Vittorio                                                                      GUCCI                                            rose gold and diamonds inserts
PRADA. Via G. Filangieri, 26, Naples. T: +39                                                           BON BON. Positano fashion. Via G. Marconi,        Tennis 1977 Sneakers. The GG                                                                                           everlasting cycle of transformation and rebirth of life.
                                                  Emanuele, 21-29, Capri. T: +39 0818370499            390, Positano. T: +39 089875963 www.
081413499 www.prada.com                           www.ferragamo.com                                                                                      pattern enlivens these low – top                                                                                       Artworks made in Vietri ceramic
                                                                                                       bonbonsrl.it                                                                                       Orecchini in corallo salmone del
RUBINACCI. Via Chiaia, 149/E, Palazzo                                                                                                                    sneakers in light blue and ivory
Cellamare, Naples. T: +39 081415793 www.                                                               BOTTEGA DI BRUNELLA. Positano fashion.            cotton. The model in enriched                    Pacifico della linea ‘Elegantly flat’.
                                                                                                                                                                                                                                                                                Cavalli e tori, elefanti e giraffe, gechi e salamandre,
marianorubinacci.net                              JEWELLERY                                            Via Pasitea, 72, Positano. T: +39 089875228
                                                                                                       www.abbigliamentopositanobrunella.com
                                                                                                                                                         by the GG motif at the sole and
                                                                                                                                                         the House Web
                                                                                                                                                                                                          Con oro rosa e brillanti
                                                                                                                                                                                                                                                                                animali fossili che rievocano il ciclo della vita in
SALVATORE FERRAGAMO. Piazza dei Martiri,
56, Naples. T: +39 081415454 (Women). Piaz-
                                                  & WATCHES                                            BRUNELLO CUCINELLI. Cashmere apparel. Via         Sneaker Tennis 1977. Il pattern                                                                                        un continuo divenire e rinascere. Opere d’arte in
                                                  BOTTEGA DEL GIOIELLO. Corso Italia, 179,             Camerelle, 14/a, Capri. T: +39 0818388248         GG anima una sneaker bassa in                    www.antoninodesimone.it
za dei Martiri, 60, Naples. T: +39 081412123                                                                                                                                                                                                                                    ceramica di Vietri
(Men) www.ferragamo.com                           Sorrento. T: +39 0818785419 www.bottega-             www.brunellocucinelli.it                          cotone stretch celeste e avorio.
                                                  delgioiello.it                                       CABIRIA POSITANO. Fashion. Via Pasitea, 253,      Il modello si arricchisce del
TOD’S. Via Calabritto, 3, Naples. T: +39                                                                                                                 motivo GG che decora la suola                                                                                          www.ceramicadacuntoantonio.it
0817643694 www.tods.com                           BOTTIGLIERI GIOIELLI. Corso Vittoria Colonna,        Positano. T: +39 089812168
                                                  67, Ischia. T: +39 081984128 www.bottiglie-          www.cabiriamoda.it                                e il nastro Web
TRUSSARDI. Via dei Mille, 30, Naples. T: +39      rigioielli.it
081416829 www.trussardi.com                                                                            CARTHUSIA THE PERFUMES OF CAPRI. Local
                                                                                                       fragrances. Via Camerelle, 10, Capri. T: +39      www.gucci.com
                                                  BULGARI. Via Camerelle, 37, Capri. T: +39

10 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020                                                                                                                                                                                                                                                                                  TRAVELLING IN CAMPANIA _ 11
TRAVELLING
                                                                                                                                                                                                           TRAVELLINGINCAMPANIA

                                                                                                                                                                                                                                                                Cetara
        ITINERARIES _ ART _ CULTURE _ LANDSCAPES _ UNMISSABLE _ SIGHTSEEING _ AUTHENTIC EXPERIENCES
              IN COLLABORATION WITH DISCOVER SOUTH – EXPERIENCES & EMOTIONS WWW.DISCOVERSOUTH.IT CURATED BY LUCA COPPOLA

                                                                                                             An enchanting little
                                                                                                             village in the Amalfi
                                                                                                             Coast, alive with
                                                                                                             majolica decorations
                                                                                                             and colorful small
                                                                                                             houses overlooking the
                                                                                                             sea
                                                                                                             Un delizioso borgo della
                                                                                                             Costiera Amalfitana,
                                                                                                             con maioliche e casette                                                                                                                            Cetara is a must for
                                                                                                             colorate a picco sul                                                                                                                               food lovers: only 6
                                                                                                             mare                                                                                                                                               kilometers away from
                                                                                                                                                                                                                                                                Vietri, here you will find
                                                                                                                                                                                                                                                                some delicious seafood
                                                                                                                                                                                                                                                                dishes from the local
                                                                                                                                                                                                                                                                traditional cuisine,
                                                                                                            HOW TO REACH                                                                                                                                        for seafood is always
                                                                                                            For those coming from Salerno,                                                                                                                      fresh in this area. Most
                                                                                                            Vietri is the first city of the Amalfi                                                                                                              specifically, anchovies
                                                                                                            Coast. For those coming from                                                                                                                        preserved in oil are the
                                                                                                            Naples, you can drive through the                                                                                                                   perfect dressing for a
                                                                                                            A3 highway directed to Salerno                                                                                                                      typical pasta recipe,

     Welcome to
                                                                                                            and take exit Vietri sul Mare.                                                                                                                      since the Roman age.
                                                                                                            Per chi arriva da Salerno, Vietri                                                                                                                   If you want to taste this
                                                                                                            è la prima città della Costiera.                                                                                                                    specialty you can take
                                                                                                            Per chi arriva da Napoli si può

       Vietri sul mare!
                                                                                                                                                                                                                                                                a break at the small

                                                                                                                                                     V
                                                                                                            percorrere l’autostrada A3 in                    ietri sul mare è un piccolo e delizioso                                                            port, where you can
                                                                                                            direzione Salerno e uscire al                                                                                                                       also have tuna bottarga
                                                                                                                                                             borgo tra i più antichi e meno conosciuti
                                                                                                            casello di Vietri sul Mare.                                                                                                                         and figs. Or desserts
                                                                                                                                                             della Costiera Amalfitana. Chi vi arriva
                                                                                                                                                     in treno da Nord può scorgere dai finestrini                                                               such as the so-called

V
                                                                                                                                                                                                                                                                delizia al limone (lemon
                                                                                                                                                     le maioliche della cupola della Chiesa di
           ietri sul mare is a    of this site’s calling cards,       Guariglia in Raito, with relics      clubs and restaurants where                                                                                                                          delights).
                                                                                                                                                     San Giovanni Battista, che ne rappresenta il
           small and charming     with the majolica covering          dating back to the 1700s until       you can enjoy a cocktail in the                                                                                                                      Let your senses guide
                                                                                                                                                     monumento principale. Vi sembrerà di essere
           village, one of the    the walls of the buildings and      the 1900s, where you can also        sun or taste spaghetti with                                                                                                                          you through this
                                                                                                                                                     in un quadro, insieme alle casette colorate a
           most ancient and       portraying some of the main         see the original samples of          seafood as well as a “paranza”                                                                                                                       heavenly journey!
                                                                                                                                                     picco sul mare e i giardini. Chi vi arriva lungo
lesser-known in the Amalfi        elements of the Mediterranean       designs used in many houses          of small fried squids, perfectly
                                                                                                                                                     la Strada Statale 163 Amalfitana dal nome
Coast. Those who get there        culture, the sun, the sea and       and restaurants in Naples. If        matched with a nice glass of
                                                                                                                                                     evocativo “Nastro Azzurro”, potrà perdersi tra i                                                           Cetara è una tappa
by train heading south, can       lemons. Don’t miss the local        you walk down to the shore           white wine with a view on the                                                                                                                        tutta da gustare: ad
                                                                                                                                                     panorami dei terrazzamenti tipici della Costiera,
catch sight of the majolica       handmade coffee cups! If            of Vietri, you will find many        sea!                                                                                                                                                 appena 6 km da Vietri,
                                                                                                                                                     con coltivazioni di viti, agrumi e la macchia
decorations of the dome of        you want to get to know the                                                                                                                                                                                                   troverete la cucina
                                                                                                                                                     mediterranea tipica.
the Church of San Giovanni        history of ceramics, all you                                                                                                                                                                                                  dei sapori buoni di
Battista, which is the city’s     have to do is visit the Museum                                                                                     La produzione della ceramica vietrese, che                                                                 una volta basata sul
most relevant monument.           located inside the park in Villa                                                                                   risale al lontano ‘400, viene offerta da tante                                                             pescato del giorno,
It does look like a picture,                                                                                                                         botteghe del centro ed è sicuramente il suo                                                                perché qui è di casa
with all the gardens and                                                                                                                             tratto distintivo, con maioliche che ricoprono le                                                          da sempre. Sono le
                                                                                                                                                                                                                                                                alici e la loro colatura a

                                                                                                                                                                                                            *
the colorful little houses                                                                                                                           pareti dei palazzi e raffigurano gli elementi della
overlooking the sea.
                                   VILLA GUARIGLIA                                                                                                   cultura mediterranea, dal sole al mare ai limoni.                                                          rappresentare, sin dai
                                   a must-see for many reasons,                                                                                                                                                                                                 romani, il condimento
                                                                                                                                                     Da non perdere le tazze per il caffè espresso,
If you get there by car, on                                                                                                                                                                                 The delizia al limone dessert is made with sponge   perfetto per un classico
the so-called Nastro Azzurro       it is an elegant noble palace,                                                                                    rigorosamente dipinte a mano! Per conoscere                                                                piatto di pasta.
                                                                                                                                                     al meglio la storia della ceramica vi basterà          cake and lemon custard.
(Blue Strip) county road, you      a symbol of the Amalfi Coast.                                                                                                                                                                                                Bisogna fermarsi
                                                                                                                                                     raggiungere il Museo situato nella torretta del        La delizia al limone è fatta con pan di spagna e
will lose yourself while gazing    Along with the Ceramics                                                                                                                                                                                                      nel porticciolo per
                                                                                                                                                     parco di Villa Guariglia a Raito, con reperti          crema di limone.
at the views of the typical        Museum, it also housed a TV production, that is, the “Capri” series and every summer it houses                                                                                                                               assaggiare questa
                                                                                                                                                     che vanno dal ‘700 al ‘900, dove si potranno                                                               specialità, insieme alla
Coast terracings, with their
                                   events such as the International Piano Competition “Vietri sul Mare – Costa Amalfitana” and                       ammirare quei disegni presenti in tante case e                                                             bottarga di tonno e
vineyards, citrus groves and
the typical Mediterranean
                                   the “Summer concerts in Villa Guariglia”, luring many tourists and music enthusiasts to this                      ristoranti napoletani.                                                                                     fichi. O dessert come la
                                   extraordinarily beautiful place.                                                                                  Scendendo a Marina di Vietri, vi imbatterete                                                               delizia al limone.
scrub.
                                   Una visita a Villa Guariglia è d’obbligo per tante ragioni, dimora elegante e nobiliare, simbolo della            in tanti locali dove potrete sorseggiare un                                                                Lasciatevi avvolgere
The Vietri ceramic production,
                                                                                                                                                     aperitivo ai tavolini dei bar accarezzati dal sole                                                         dai sensi nel viaggio in
which dates back to the            Costiera Amalfitana. Oltre al Museo della Ceramica è stata set della fiction televisiva “Capri” e                                                                                                                            questo paradiso!
                                                                                                                                                     o mangiare uno spaghetto ai frutti di mare e
1400s, is kept alive by the        ogni estate è sede di eventi come il Concorso Pianistico Internazionale “Vietri sul Mare – Costa
                                                                                                                                                     una “paranza” di calamari fritti accompagnati
many workshops in the city         Amalfitana”e i “Concerti d’estate a Villa Guariglia”,che attirano tanti viaggiatori e appassionati di             da un calice di bianco con vista mare!
center, being definitely one
                                   musica in questo angolo di straordinaria bellezza.

12 TIPS ON NAPLES _ APRIL 2020                                                                                                                                                                                                                                       TRAVELLING IN CAMPANIA _ 13
You can also read