Spoken Latin in the Late Middle Ages and Renaissance

Page created by Felix Boyd
 
CONTINUE READING
Spoken Latin in the Late Middle Ages and Renaissance
Spoken Latin in the Late
      Middle Ages and Renaissance
      by Jerome Moran

      D       id educated people in the late
              Middle Ages and Renaissance use
      Latin routinely (Medieval Latin and
                                                               texts). And the kind of Latin that is
                                                               spoken in the classroom, an attempt to
                                                               render a spoken form of Classical Latin,
                                                                                                                         and in what contexts would vary. There
                                                                                                                         were probably a good many churchmen
                                                                                                                         who could adequately follow a sermon or
      Neo-Latin), rather than a regional                       however ‘correct’ it may be grammatically                 a speech delivered in Latin but who could not
      vernacular, to conduct real-life conversations           and phonologically (and the grammar and                   have carried on a conversation. In the
      about ordinary, everyday matters? Were they              phonology even of Classical Latin                         universities of the later Middle Ages it
      taught how to do this in the schools of                  changed over time), is most unlikely to                   was naturally used in lectures and debates,
      the day with the help of specimen written                have been spoken routinely in the same                    but its use as the language for chatter between
      dialogues (colloquia)? Did their teachers                kind of informal situations by an                         students at mealtimes had to be artificially
      use a Renaissance equivalent of the ‘direct              educated (one who is adept in Classical                   maintained by rules. The value of speaking
      method’, and did they teach Latin in the                 Latin) native speaker of Latin. In fact, the              and understanding spoken Latin was
      way that modern foreign languages are                    more ‘correct’ it is, the less likely it is to            preserved, but as a learned tongue, most often
      taught today? Or was spoken Latin, with a                resemble authentic everyday spoken                        used for formal purposes and never with the
      simulacrum of practical relevance to                     Latin, even of the educated elite that                    same colloquial fluency as the vernacular
      everyday life, a way of ‘bringing the                    learned Classical Latin. This is even more                languages.’ (Richard Sharpe, Medieval
      subject to life’, an enjoyable diversion                 the case after Classical Latin came                       Latin: An Introduction and Bibliographical
      from the standard pedagogical fare (the                  increasingly to be different from the                     Guide (1996), p. 315)
      ‘grammar grind’)? These are the questions                contemporary Latin that anyone spoke,                           [The extract maintains that if spoken
      that this article addresses. I argue that                and had increasingly to be learned from                   Latin was used in the Middle Ages for
      Latin was not generally used for everyday                grammar books as if it were a second                      ‘casual conversation’ it was only by
      conversations, and that students were not                language. What Quintilian says of written                 educated people, and that it was beyond
      taught how to conduct them outside the                   Latin may be said of educated spoken                      the capability of most of them. There is
      classroom any more than they are today,                  Latin too: aliud est Latine, aliud grammatice             no suggestion that spoken Latin was used
      though spoken Latin was used as a                        scribere.                                                 routinely for the same purposes, and with
      medium for teaching and learning Latin,                        I continue with some extracts (the                  the same competence, as the vernacular
      as it is to some extent today. Since Latin               italics are mine), to which I append my                   languages. My belief is that most people,
      was not the first language of any native                 comments:                                                 even highly educated people, would not
      speaker, and since it was learned as a                         ‘When, around AD 800, Medieval                      have conducted most conversations in
      language primarily for reading and                       Latin came to be clearly differentiated by                Latin.] 1
      writing, comparisons with the teaching of                speakers of Romance languages from the                          As for the scant use of spoken
      modern foreign languages are specious. I                 Late Latin assemblage of various written                  Neo-Latin generally, and reasons for this,
      also argue that spoken Latin today, as a                 and spoken forms, it ceased to be perceived as            see the chapter on Neo-Latin by David
      pedagogical tool, is best kept out of the                a language spoken for everyday purposes. Spoken           Butterfield in the Blackwell-Wiley A
      classroom and used, if it must be used, as               Latin was hereafter used only by the most                 Companion to the Latin Language (2011).
      a hobby or a pastime. It has limited                     educated classes, even though it might still be used      (See also what he has to say about the
      usefulness as a means of learning Latin to               by them in casual conversation. It was still              ‘Direct Method’ of teaching Latin.)
      a meaningful level (a level at which the                 spoken by such men until the end of the                         ‘Latin has come to epitomise a
      learner can engage with original Latin                   Middle Ages and after, though how often                   language of hard work, analysis, and logic.
                  The Journal of Classics Teaching 20 (40) p.20-24 © The Classical Association 2019. This is an Open Access article, distributed under the terms of
                  the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and
        20from https://www.cambridge.org/core.
Downloaded        reproduction in any medium,  IPprovided  the originalonwork
                                                 address: 46.4.80.155,        is properly
                                                                          23 May          cited. subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms
                                                                                 2021 at 16:19:53,
. https://doi.org/10.1017/S205863101900028X
The humanists, by contrast, did                            of ‘real Romans’, even elite Romans,                        scintilla of intrinsic interest is more
            everything they could to make Latin a                      including Cicero himself. As I say later,                   demanding than written prose
            living language learned primarily by                       Classical Latin was a form of the language                  composition. And the less spontaneous it
            hearing and speaking, like any other mother                that was developed and elaborated (as                       is the more stilted and artificial it becomes
            tongue. In their emphasis on using the                     opposed to evolved, as spoken languages                     — hardly ‘conversational’ Latin.
            language in life situations, the humanists                 do) essentially for writing literature and                         Before the end of the first
            came remarkably close to the practices                     certain types of subliterary documents.                     millennium Latin had been spoken by
            used to teach foreign languages in the                     Except for certain formal occasions, the                    everyone for whom it was a first or a
            twentieth century: to the extent possible,                 Latin that was spoken was not Classical                     second language. Most of these people
            learning a foreign language should                         Latin, nor any later derivative of it,                      were illiterate or had basic literacy only. A
            replicate the way children learn their                     including Neo-Latin.]                                       minority was literate, of whom an
            mother tongue in the first place.’ (Jürgen                       We must distinguish between (a)                       indeterminate proportion was highly
            Leonhardt, Latin: Story of a World Language                literary sketches in Latin of characters                    literate and wrote the literature that we
            (2013), p. 224                                             engaged in conversations about everyday                     read today. We do not know how the
                 [Note ‘any other’, implying that Latin                matters; (b) students reading such                          Latin actually spoken by these different
            was a mother tongue, not just like one.                    sketches as a novel aid to learning Latin;                  groups of Latin-speakers differed, but we
            Latin was no longer a ‘mother tongue’ in                   (c) students engaging in conversational                     know that the written Latin of the (barely)
            the age of the humanists, nor had it been                  Latin as a (more enjoyable?) aid to                         literate differed from that of the highly
            for centuries. And when it was a mother                    learning Latin; (d) students simulating                     literate. We assume that the spoken Latin
            tongue it was not the Latin of the                         real-life conversations in Latin as an aid to               of the highly literate differed to some
            humanists nor the Latin that their                         conducting such conversations outside                       extent from that of the literate and the
            Neo-Latin was based on, i.e. written                       the schoolroom; (e) educated people in                      illiterate. To what extent we don’t know,
            Classical Latin. It is safe to say that no                 general (the conversations are in Latin,                    but we assume, arguing sociolinguistically
            child acquired this form of Latin from its                 now a learned language) holding actual                      by analogy with other language
            mother, literally or metaphorically.]                      real-life conversations in Latin about                      communities for which we have actual
                 ‘Collections of dialogues, which, for                 everyday matters; (f) educated people                       evidence, that there was constant
            students, served as models of conversational               holding conversations in Latin about                        interaction between the spoken Latin of
            Latin, were among the more interesting                     weightier matters; (g) people in general,                   all these groups. Things were to change by
            innovations of Renaissance pedagogy.                       including educated people, holding                          the end of the first millennium, for the
            The best known of such works was                           conversations in a vernacular about                         vast majority of Latin speakers would no
            Erasmus’s Colloquia Familiaria …’                          everyday matters; (h) the use of spoken                     longer speak Latin at all, leaving only
            (Leonhardt, p. 219) 2                                      Latin as a medium of instruction by                         those who were able to keep Latin alive,
                 ‘…one has to admire Erasmus’s way                     teachers (especially Jesuits) in the teaching               or at least in use, by learning it as a second
            with words. However, one question                          of Latin (the Renaissance equivalent of                     language. What sort of Latin did these
            remains: for what actual conversational                    the ‘direct method’).                                       people speak, and for what purposes?
            encounter was it preparing students?’                            It is easy to get one’s wires crossed!                Bear in mind that Latin was no longer a
            (Leonhardt, p. 219)                                        There is no doubt that (a) existed, and we                  first language, and that whatever kind of
                 [The same question could be asked                     know of other writers of such sketches                      Latin they spoke must have been a form
            of all the dialogues, not just of the                      apart from Erasmus. We also know that                       of the Latin they learned as a second
            present one between the two female                         (f) existed, both regionally and                            language, with no input from, or
            characters, Xanthippe and Eulalia. I don’t                 supraregionally. It is probable that (b)                    interaction with, any other kind of Latin
            think Erasmus envisaged students,                          existed, and we know that pupils of                         speakers.
            especially schoolchildren, conversing                      Erasmus himself were the intended                                  When Latin ceased to be a first
            outside the classroom like the characters                  readership of the earliest dialogues. It is                 language with native speakers it continued
            in his dialogues]                                          likely that (c) existed, and we know that                   to be learned as a second language, as
                 ‘In short, Latin was taught as if it                  (h) existed. I find it very difficult to accept             Medieval Latin and later from about 1300
            were a completely normal language and                      that (d) and (e) existed. If I am right about               as Neo-Latin. Both were based on and
            students were preparing to meet real                       (e), then (g) existed, for educated people                  derivative of written Classical Latin,
            Romans (of course, only Classical Romans                   as well as uneducated. The only scenarios                   Neo-Latin more so than Medieval Latin.
            from Cicero’s times …)’ (Leonhardt, p. 223)                that resemble the modern practices of                       Throughout this period Latin was also
                 [Note ‘as if ’: it wasn’t actually a                  teaching Latin through the medium of                        spoken as well as written. But the Latin
            ‘completely normal language’, meaning                      spoken Latin are (c) and (h), to which I                    that was spoken was no longer the first
            presumably a first language used mainly                    return later. I suggest above that (c) may                  language of anyone, but a form of the
            for speaking. The reason is precisely that                 have been a more enjoyable way of                           written language that was learned as a
            the language and style of Neo-Latin (the                   learning Latin, but that is not the universal               second language. For centuries Latin had
            language that was taught by the                            experience of present-day students, who                     been the only language used (apart from
            humanists) was (ultimately) from Cicero’s                  also find conversational Latin just as hard,                Greek and a few minority languages that
            times. And Ciceronian Latin, even the                      if not harder, than more traditional                        survived) in most parts of the empire and
            Latin of Cicero’s letters, was hardly the                  methods. After all, composing correct                       former empire. But by the end of the first
            language of actual everyday conversations                  Latin orally and spontaneously that has a                   millennium other languages had emerged

                                                                 Spokenon
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 46.4.80.155, Latin in the2021
                                                                           23 May     LateatMiddle  Ages
                                                                                             16:19:53,    and Renaissance
                                                                                                       subject                                                                      21
                                                                                                               to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms
. https://doi.org/10.1017/S205863101900028X
in these areas, especially the Romance                     educated people whatever their vernacular                  when speaking with friends and wives
      vernaculars, acquired as first languages,                  might be. If you wanted to command a                       (and with slaves, note), and that this
      spoken at first and later both spoken and                  wide audience for your work, it was                        language is different in its nature from
      written, and eventually with literatures of                essential to write in Latin. And the texts                 that of an eloquent man, i.e. a highly
      their own alongside Latin literature. The                  that were studied were studied as much                     educated person like himself: quae sit
      people who learned Latin as a second                       for their usefulness as models of                          cotidiano sermoni simillima, quo cum amicis,
      language — a minority of the population,                   composition as for their literary value.                   coniugibus, liberis, servis loquamur … nam mihi
      of course — now had an acquired first                      The focus of learning Latin was therefore                  aliam quandam videtur habere naturam sermo
      language as well, and were effectively                     on the ability to read and to write it, not to             vulgaris, aliam viri eloquentis oratio. (And
      bilingual, if not wholly so (not all would                 speak it, certainly not to speak it in                     Tacitus (Dialogus 32.3 — a work probably
      have been equally competent in both).                      situations where the vernacular would                      published within a few years of
      One might suppose that, given a choice,                    have been a more appropriate medium of                     Quintilian’s), has Messalla saying of
      the language of choice for ordinary,                       communication. The need to converse                        cotidianus sermo that it contains foeda ac
      everyday conversation would be the first                   with one’s peers supraregionally, therefore                pudenda vitia.) In the late Middle Ages and
      language vernacular, not a learned lingua                  in Latin, was not widespread if it is true                 Renaissance, educated people, i.e. people
      franca learned principally for the purposes                that most people, even highly educated                     who had learned Latin, presumably
      of reading and writing works of literature,                ones, did not tend to travel frequently or                 carried out conversations with
      scholarship, science, law and                              extensively outside their own language                     uneducated people in the vernacular —
      administration. As such a lingua franca,                   area. Erasmus was the/an exception in                      the everyday language of the ordinary
      there would have been occasions when                       this respect.                                              people. I find it bizarre to suppose that
      the spoken form was useful, even                                 So what was the spoken Latin of the                  they would have carried out the same
      necessary, though few practitioners of                     Middle Ages and Renaissance used for?                      kinds of conversation in (learned) Latin
      this spoken lingua franca were as                          Was it really used routinely as an                         with other educated people. Obviously,
      competent as Erasmus, or as much-                          alternative to a vernacular for everyday                   conversations about weightier matters
      travelled in lands with different                          conversations, a kind of secondary first                   would have been carried out in the lingua
      vernaculars where a common language                        language, as some people seem to think?                    franca of Latin, regionally where the
      was an asset.3 But this is a far cry from                  And was spoken Latin used in schools as a                  vernacular was deficient, ultraregionally
      using such a language as a means of                        means of teaching Latin, which had to be                   where the vernaculars were different as
      everyday spoken communication in one’s                     learned as a second language of course?                    well as deficient.
      own country, for which the regional                        (See the extracts at the beginning of this                       Writings such as the Colloquia
      vernacular would have been adequate for                    piece.) If so, was it used only to enable                  Familiaria of Erasmus are literary sketches
      all but recherché conversations.                           children to acquire basic literacy in Latin,               written in Neo-Latin, not in some
            The educated people of the Middle                    perhaps in a more attractive and agreeable                 non-existent ‘colloquial’ Latin that might
      Ages and Renaissance learned Latin for                     way than the conventional grammar                          have been learned orally by a Renaissance
      the same reason that we do, to read what                   grind? We must remember though that                        schoolboy and used as a model for
      had been written in Latin from about 200                   Latin, however learned and for whatever                    real-life conversations. I doubt whether
      BCE onwards, insofar as texts were                         purpose, was a second language, even                       anybody had real-life conversations like
      available for them to read (most texts of                  (eventually) for Italians.                                 those of the characters in Erasmus’s
      the better known writers from classical                          Was the learned Medieval Latin and                   dialogues. The only way in which the
      antiquity, and many of the lesser known                    Neo-Latin (the only forms of Latin now                     sketches differed from other, more
      writers, were available after about 1500).                 available: the Latin of the ordinary people                conventional writings in Neo-Latin was in
      But, unlike us, they also learned Latin in                 no longer existed) used for everyday                       novelty of subject matter and
      order to write it, especially to write works               conversation any more than Classical                       accompanying vocabulary, and of course
      of literature (as well as many other genres                Latin had been? On the whole, we do not                    the grace and playful humour of Erasmus.
      of writing, formal and less formal). If we                 know on what sort of occasions and in                      The fact that the dialogues show ordinary
      want to write a novel or a collection of                   what contexts the spoken form of                           characters having conversations about
      poems, we write it in our given language,                  Classical Latin was used in the Classical                  this, that, and the other in polished
      not in Latin; and if our given language is a               period; nor in what way and to what                        Neo-Latin does not mean that they are
      world language, we can be assured of a                     extent it differed from the written form                   snapshots of real conversations between
      large audience capable of reading it. The                  with which we are familiar; nor how it                     real people. They are no more real in this
      given language of educated people in the                   differed from the spoken Latin of the                      respect than the plays of Aristophanes or
      pre-modern era was not Latin but a                         mass of the people, most of whom did                       Plautus or the sketches of Lucian.
      regional vernacular. Apart from the fact                   not have access to written Classical Latin.                Reading or reciting the dialogues might
      that Latin was a ready-made language for                   It is questionable though whether the                      have been one way (perhaps a more
      writing literature, the only one available at              Classical Latin that we are familiar with                  agreeable way) that helped students to
      a time when the vernaculars were not                       was used much in everyday conversations,                   learn Neo-Latin; it would not have helped
      sufficiently developed to encompass all                    even among the educated elite.                             them to hold real conversations, the vast
      the genres of Latin, Latin, if not a world                 ‘’Quintilian at least (12.10.40-43) remarks                majority of which, if I am right, were not
      language, was a supraregional one, the                     that people like him tend to use the                       held in Latin at all, anyway, but in the
      only language that was understood by                       everyday language of the ordinary people                   regional vernacular. The reason they were

         22                                                         Spoken
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 46.4.80.155,     Latin
                                                                         on 23 Mayin2021
                                                                                     the Late  Middle subject
                                                                                          at 16:19:53, Ages and  Renaissance
                                                                                                              to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms
. https://doi.org/10.1017/S205863101900028X
written in Latin and not a (surely more                    languages to life. They convey the                          Latin spontaneously and fluently. Why would
            lifelike) vernacular that more closely                     misleading impression of presenting                         you use such a language when you had a much
            mirrored real conversations is that, like                  learners with re-creations of authentic                     more convenient alternative (the vernacular),
                                                                                                                                   unless it was expected of you for some reason,
            Erasmus’s other writings, they were aimed                  spoken exchanges, based as they are on
                                                                                                                                   or as a status marker perhaps, or unless you
            at a supraregional audience (an educated                   Classical Latin and on the assumption that                  had to because only Latin was capable of
            one, of course) for which only Latin was                   everyday conversations were carried out                     expressing what you wanted to say or could be
            available. In fact, beneath a thin veneer of               in the kind of elite written Latin with                     understood by someone with a different
            realism they are as artificial as can be, not              which we are familiar. One is put in mind                   vernacular? To use such a language routinely
            least because they are written in Latin, by                of slaves and other lower-class characters                  about mundane matters with another educated
            then a wholly artificial language, a ‘cultural             speaking flawless Classical Latin in the                    person who shared your vernacular seems to
                                                                                                                                   me to be unspeakably arch.
            artefact’ (Clackson).                                      Cambridge Latin Course, a course that
                  How exactly were these dialogues of                  prides itself on putting its users in touch                 We do not know how easy or difficult it was
            Erasmus used in a classroom? Were they                     with the historical and cultural reality of                 for first language speakers of Latin to speak
            read aloud by pairs of students? Were                      the ancient Roman world.                                    Classical Latin in the Classical period on those
            they memorised and acted out as playlets?                        The written representations of                        occasions when it was considered appropriate.
            They could not be classed as exercises in                  spoken Latin and Greek in the mouths of                     Perhaps the quote from Quintilian earlier
            ‘conversational Latin’ if that entails                     literary characters should not, in the absence              suggests that it was not easy even for him and
                                                                                                                                   his friends, which is one reason why they used
            spontaneous oral composition. Were they                    of independent evidence, be taken as
                                                                                                                                   a form of the language that was more of a
            used rather as models for conversational                   necessarily representative of the actual                    spoken register than a written one (context
            Latin exercises? Or were they written                      language used by real people in real-life                   and content, not befitting the use of formal
            simply as a language learning aid, to be                   situations. Literary language did not on                    Latin, may have been another reason).
            read privately like other texts? Erasmus,                  the whole conform to ordinary spoken                        2Presumably, these dialogues of Erasmus (50
            like other Humanists, had reservations                     language, even of the elite. This is as true
                                                                                                                                   in all, written 1490-1533) were not used for
            about traditional pedagogy and favoured                    of a Renaissance humanist as of a Greek                     any purpose in Catholic schools (therefore in
            innovative methods (spoken and                             or Latin writer in antiquity.                               Jesuit schools, where more innovatory
            conversational Latin) and materials (texts                                                                             teaching methods and materials were to be
            that depicted vignettes of contemporary                      Jerome Moran is a retired teacher                         found), after the Catholic Church had placed
            life) that he thought would encourage the                    of Classics and Philosophy                                then on the Index Librorum Prohibitorum (first
            more active involvement of learners and                                                                                version 1599). It became officially safe for
                                                                         jeromemoran@hotmail.com                                   Catholics to read them in 1966, when the Index
            enliven the learning of Latin. This was
                                                                                                                                   was abolished. Thank god — or the Pope in
            surely what motivated his Colloquia, But it                                                                            this case — for the 60s.
            had all to do with learning Latin more
            enjoyably and effectively, not with                                                                                    These polished Renaissance colloquia may be
                                                                       1Second    language speakers of modern foreign
            preparing students to carry on everyday                                                                                descendants of the much simpler (more
                                                                       languages can become (almost) as competent                  colloquial) colloquia of antiquity beloved of
            conversations outside the classroom in                     in the language as native speakers. Why was it              Eleanor Dickey. Like the later colloquia, they
            Neo-Latin. Erasmus was surely aware that                   more difficult for second language speakers of              were designed for second language learners of
            this did not happen in real life.                          Latin in the second millennium? It was not as               Latin, but at a time when there were still first
                  Renaissance ‘conversational Latin’                   difficult for second language speakers in the               language speakers of Latin, though not
            school exercises (as opposed to the                        first millennium. The reason lies in the                    generally in areas where there were many first
            dialogues of Erasmus) would no more in                     different forms of Latin that first and second              language Latin speakers. They were to be found
            themselves have equipped learners to read                  millennium second language speakers learned.                in parts of the empire where Greek continued
                                                                       The target language in the first millennium was             to be the first language, so that Latin had to be
            authors such as Persius or Manilius than                   a contemporary form of spoken Latin. The target             learned as a second language. The standard of
            do their modern counterparts today; at                     language in the second millennium was                       Classical Latin would have been learned more
            least it has not been demonstrated that                    essentially an archaic form of Latin (except for            formally in a school, probably in an urban
            they did. Nor would they have helped                       vocabulary) that had been developed in order                location. The Latin of the colloquia was not
            them to write sophisticated Latin, as they                 to be written, not spoken; and people do not                Classical Latin, but the lower register of more
            needed to do (unlike today). The                           tend to speak as they write (though the                     conversational non-standard Latin. This meant
            ‘immersive experience’ or the                              converse is not true.) People today who learn               that they had the advantage of a practical
                                                                       English as a second or foreign language do not              application in ordinary life, unlike the dialogues
            ‘communicative’ approach — call it what                    learn to speak the language of a Henry James                of Erasmus or conversational Latin school
            you will — does not get one very far                       novel. What is considered permissible in                    exercises modelled on them. The colloquia
            towards reading or writing grammatically                   speech is often disapproved of in writing, and              would be for older people, mainly those
            and stylistically complex Latin. And if                    it is not possible to take the same care over               needing access to occupations for which Latin
            such teaching and learning methods are                     correctness in its various forms when speaking              was a requirement or an advantage, and held
            not able to do this, of what practical use                 informally as when writing. But Classical Latin             more informally in more out of the way
            are they? We do not learn this difficult                   was the model of correct Latin, and not just in             locations. (In some ways the ‘hedge schools’ of
                                                                       the Classical period but for every era after the            18th and 19th century Ireland, as featured in
            language, in strictly curtailed time                       Classical period. It (or derivatives of it) was the         Brian Friel’s play Translations, come to mind.)
            allocations, in order to engage in artificial              only form of Latin, written or spoken,
            and banal pleasantries. They are                           throughout the second millennium. So people                 (On Eleanor Dickey’s works on the ancient
            essentially meretricious diversions that                   could write flawless Latin and yet stumble over             colloquia and the learning of Latin as a second
            purport to bring these (allegedly) dead                    speaking grammatically correct and idiomatic                language generally in antiquity, see Chapter 3

                                                                 Spokenon
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 46.4.80.155, Latin in the2021
                                                                           23 May     LateatMiddle  Ages
                                                                                             16:19:53,    and Renaissance
                                                                                                       subject                                                                     23
                                                                                                               to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms
. https://doi.org/10.1017/S205863101900028X
of Learning Latin and Greek from Antiquity to the          lingua franca in the west as Latin did and as              increasingly antiquated language in spite of its
      Present (CUP, 2015) and her books Learning                 Greek did in the eastern half and beyond. The              massively expanding vocabulary, a language
      Latin the Ancient Way (CUP) and Learn Latin                number of educated people in the west who                  totally unsuited to everyday conversation. The
      from the Romans (CUP (2018).)                              were in any degree trilingual (a vernacular,               versatility of a language capable of expressing
                                                                 Latin and Greek) was smaller than those who                just about anything that could be conceived of
      3The revival of Greek learning in the western              had been bilingual (Latin and Greek (both                  (unlike the vernaculars) was a function of
      half of the former Roman empire began some                 koinē and Classical)) in the days of the Empire.           written Latin, and only of spoken Latin by
      time before 1453; but Greek never became a                 The only lingua franca in the west was Latin, an           highly educated people in certain situations.

         24                                                         Spoken
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 46.4.80.155,     Latin
                                                                         on 23 Mayin2021
                                                                                     the Late  Middle subject
                                                                                          at 16:19:53, Ages and  Renaissance
                                                                                                              to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms
. https://doi.org/10.1017/S205863101900028X
You can also read