15-17 February Official programme - UEFA.com
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
VOCÊ PROCURA INSPIRAÇÃO
NÓS AJUDAMOS A ENCONTRÁ-LA
CONTENTS
ÍNDICE
5 UEFA President’s message 32 Ukraine
Mensagem do Presidente da UEFA Ucrânia
6 Welcome to Portugal 34 In focus / Destaque
Bem-vindos a Portugal Yuliya Tytova
8 Match schedule 36 Portugal
Calendário dos jogos Portugal
10 Perfect start 10 38 In focus / Destaque
Início perfeito Ana Azevedo
14 Qualifying in numbers 40 A window on the
A qualificação em números women’s game
Um olhar sobre o jogo
16 Interview / Entrevista
Véronica Boquete
TOBACCO-FREE
20 Russia TOURNAMENT
TORNEIO SEM TABACO
Rússia
A no-smoking policy is in operation at
22 In focus / Destaque the Pavilhão Multiusos de Gondomar.
28
Aleksandra Samorodova This brings health benefits and lowers
exposure to secondhand smoke.
24 Spain Please respect the no-smoking policy
Espanha and enjoy the games.
É proibido fumar no Pavilhão
26 In focus / Destaque Multiusos de Gondomar, o que
Anita Luján acarreta benefícios para a saúde e
diminui a exposição ao fumo passivo.
28 Interview / Entrevista Respeite a proibição de fumar e
Ricardinho 40 desfrute dos jogos.
UEFA publications manager/Diretor de Publicações Photography/Fotografia Getty Images, UEFA, FFU, FPF,
da UEFA Emmanuel Deconche RFEF, RFS, Sportsfile
Editor/Editor Michael Harrold Translation/Tradução Libero Language Lab
Design/Design Natalie Clay, Oliver Meikle, Daniel Nutter, Special thanks to the FFU, FPF, RFEF and RFS
Fernando Pires Agradecimento especial à FFU, FPF, RFEF e RFS
Contributors/Colaboradores Bogdan Buga, Chris Burke,
Designed and produced by TwelfthMan on behalf of UEFA.
Mark Chaplin, Lyndsey Clark, Tomas Cuncik, Simon Hart,
Dani Huerta, Laurent Morel, Anthony Naughton, Sean ©UEFA 2019. All rights reserved. The UEFA word, the UEFA
O’Flaherty, Luis Piedade, José Nuno Pimentel, Dmitri logo and all marks related to UEFA and competitions, are
Rogovitski, Cathia Roth, Paul Saffer protected by trade marks and/or copyright of UEFA. No use
Production manager/Diretor de Produção Kat Rickards for commercial purposes may be made of such trade marks.
Orgulhoso patrocinador
3BRIGHT FUTURE FOR FUTSAL
FUTURO BRILHANTE PARA O FUTSAL
Exciting times are upon us in futsal. Esperam-nos tempos entusiasmantes
UEFA has set a course for the Aleksander Čeferin no futsal. A UEFA definiu o rumo
future with a series of bold strategic UEFA President para o futuro com uma série de
decisions – and women’s futsal Presidente da UEFA decisões estratégias arrojadas – e
has gained a new status with the o futsal feminino ganhou um novo
launching of the UEFA Women’s estatuto com o lançamento do UEFA
Futsal EURO. Women’s Futsal EURO.
UEFA decided in early 2017 to give A UEFA decidiu no início de 2017
European futsal a fresh dimension by dar uma nova dimensão ao futsal
revamping and expanding its futsal europeu renovando e expandindo as
competitions, including the addition suas competições de futsal, incluindo a
of women’s and youth competitions. introdução de competições femininas e
The new competition for European jovens. A nova competição para seleções
national women’s futsal teams, to nacionais europeias de futsal feminino,
be held every two years, will further a ser realizada a cada dois anos, irá dar
enhance the profile of a game that is ainda maior visibilidade a um jogo que
in constant evolution. está em constante evolução.
Women’s futsal is producing its O futsal feminino está a produzir os
own talented players, and a good seus próprios talentos e várias dessas
number of them will be present at jogadoras estarão presentes na fase
the inaugural EURO finals. Portugal final inaugural do EURO. Portugal irá
will host this prestigious event – the receber este prestigiado evento – o
Pavilhão Multiusos de Gondomar in Pavilhão Multiusos de Gondomar no
Porto will be the setting for the start Porto será o local para o início de uma
of a memorable new era. nova era memorável.
Four teams will contest the final Quatro equipas irão disputar a fase
tournament: hosts Portugal, Russia, final – a anfitriã Portugal, a Rússia, a
Spain and Ukraine, a high-quality Espanha e a Ucrânia – um quarteto de
quartet who all have legitimate hopes elevada qualidade que tem esperanças
of capturing the European title. We legítimas de conquistar o título europeu.
can expect plenty of excitement in Podemos esperar muita emoção em
Porto, so let me close by wishing Gondomar – por isso permitam-me que
good luck to the four finalists – termine desejando boa sorte às quatro
and may the best team win! finalistas – e que vença a melhor equipa!
5WELCOME TO
PORTUGAL
BEM-VINDOS A PORTUGAL
It is a great honour and pleasure for É com grande honra e satisfação que Welcome to Gondomar, everyone! Sejam todos bem-vindos a Gondomar!
Portugal to host the inaugural UEFA Portugal recebe em Gondomar a fase We are now entering the decisive Entramos, agora, na fase decisiva
Women’s Futsal EURO finals final do primeiro Campeonato da phase of the UEFA Women’s do Campeonato da Europa de
in Gondomar. Europa de Futsal feminino. Futsal EURO, which takes place Futsal Feminino, que se disputa no
I would like to thank UEFA and its Gostaria de agradecer à UEFA e at the Multiusos de Gondomar Multiusos de Gondomar, de 15 a
president, Aleksander Čeferin, for the ao seu presidente Aleksander Čeferin on 15-17 February. Following 17 de fevereiro. Depois da Cidade
confidence they have once again shown pela confiança que mais uma vez our year as a European City of Europeia do Desporto de 2017,
in our country by entrusting us with depositaram no nosso país com a Fernando Gomes Sport in 2017, which brought the que uniu todo o Município num Marco Martins
organisation of the first tournament of realização de uma prova inédita e President of the whole municipality together in an movimento desportivo sem igual, President of Gondomar
its kind, which will play a decisive role in decisiva no desenvolvimento do Portuguese Football unprecedented wave of sporting manifestei o desejo de Gondomar Municipal Council
the development of women’s futsal. futsal feminino. Federation unity, I expressed a desire to see poder ser a “capital do futsal”. Neste Presidente da Câmara
We know from our own experience Sabemos por experiência própria que Presidente da Gondomar become the ‘capital of contexto, a realização em Gondomar Municipal de Gondomar
that women’s futsal is increasingly o futsal feminino é uma modalidade Federação Portuguesa futsal’. The fact that Gondomar do primeiro “Euro” feminino é o
popular and has huge potential for cada vez mais acarinhada e com um de Futebol is hosting the inaugural Women’s primeiro passo objetivo para a
growth. Given the capacity crowds that enorme potencial de crescimento. Futsal EURO is the first step towards concretização de um sonho, o que
watched the qualifying competition, Os pavilhões cheios na qualificação, the fulfilment of a dream, something registo com natural orgulho.
the size of the TV audiences, and the as audiências televisivas e a resposta of which I am understandably proud. Em terra de atletas de alto
superb response on social media, we ímpar ao nível das redes sociais dão-nos As a land of elite athletes and rendimento e de simples amantes
are convinced that Gondomar will a certeza de que Gondomar será people who just love playing sport, da prática desportiva voltámos a
provide the setting for what will be palco de mais uma brilhante jornada we have once again shown the ability ter, como sempre, a capacidade
another wonderful opportunity to de propaganda da modalidade. to believe in ourselves and achieve de acreditar em nós próprios para
promote the game. O multiusos de Gondomar é uma even more. The fact is that we have fazer ainda mais. Na verdade,
The Pavilhão de Gondomar has casa onde já se escreveram histórias always been able to dream and, temos conseguido sempre sonhar
witnessed many great occasions in brilhantes do futsal nacional e above all, have demonstrated our e, sobretudo, materializado a
domestic and European futsal. It was europeu. Aqui recebemos, em 2007, ability to fulfil our dreams. Gondomar capacidade de concretizar. Gondomar
here in 2007 that we hosted the men’s o Campeonato da Europa de futsal can! Gondomar wants to! Gondomar pode, Gondomar quer, Gondomar
UEFA Futsal Championship. We know masculino. Sabemos que, em conjunto deserves to! Gondomar will do! merece, Gondomar vai fazer.
that, along with fellow finalists Russia, com Rússia, Espanha e Ucrânia,
Spain and Ukraine – to whom we offer finalistas a quem damos uma calorosa
a warm welcome – we will give the palavra de boas-vindas, oferecemos
fans matches that are brimming with ao público jogos cheios de emoção,
excitement, skill and fair play. talento e desportivismo.
Together we will build a bright Juntos vamos construir um grande
future for women’s futsal. futuro para o futsal feminino.
6 Official programme 7MATCH SCHEDULE
CALENDÁRIO DE JOGOS CAMPOS DE TESTE DO FUTSAL
A ELITE DA EUROPA REUNIU-SE EM VÁRIAS
COMPETIÇÕES NOS ÚLTIMOS ANOS
FUTSAL’S TESTING GROUNDS Antes do advento deste UEFA Women’s Futsal
All four matches will be played at the EUROPE’S ELITE HAVE MET IN A VARIETY EURO, a elite do futsal europeu procurou outros
2,800-capacity Pavilhão Multiusos de SEMI-FINALS / Meias-finais OF COMPETITIONS IN RECENT YEARS campos de teste – incluindo Krasnogorsk na
Gondomar in Porto, which hosted Rússia, que todos os anos, no mês de maio, acolhe
the men’s 2007 UEFA Futsal EURO. 15 FEBRUARY / 15 DE FEVEREIRO Before the advent of this UEFA Women’s Futsal o Torneio Internacional do Dia da Vitória. O 1-0
A 22-year-old Ricardinho thrilled the 19:00 Russia / Rússia v Spain / Espanha EURO, the sport’s European elite have sought out decisivo da Espanha sobre a Rússia em maio
home fans that year with a series other proving grounds – including Krasnogorsk último assegurou um quinto triunfo consecutivo
21:45 Ukraine / Ucrânia v Portugal / Portugal
of spectacular performances in in Russia, venue of the annual International (e sexto no total) para o conjunto espanhol, sendo
propelling Portugal to the semi-finals. Victory Day Tournament each May. Spain’s Anita Luján eleita a melhor jogadora do torneio.
BRONZE MEDAL MATCH / Jogo de atribuição da medalha de bronze
There they lost to the eventual deciding 1-0 win over Russia last May secured a A Rússia ficou em segundo lugar pelo quinto ano
champions Spain on penalties, but 17 FEBRUARY / 17 DE FEVEREIRO fifth consecutive triumph (and sixth overall) and numa liguilha de quatro equipas, que também
not before O Mágico had brought a 16:00 v featured Anita Luján as player of the tournament. incluiu as seleções nacionais da Polónia, Hungria
capacity crowd to their feet with a Russia were runners-up for the fifth year running e República Checa nos anos mais recentes.
brilliant bicycle-kick goal. in a four-team round-robin event that has also A federação espanhola (RFEF) criou o seu
FINAL / Final featured the national teams of Poland, Hungary próprio evento Quatro Nações de elevado calibre
Os quatro jogos serão disputados no and Czech Republic in recent years. em 2016, ano em que a Rússia venceu a edição
17 FEBRUARY / 17 DE FEVEREIRO
Pavilhão Multiusos de Gondomar, no The Spanish FA (RFEF) established its own high- inaugural batendo a Espanha, Portugal e a
distrito do Porto, com capacidade 18:30 v profile Four Nations event in 2016, when Russia Itália. Quando o mesmo quarteto se encontrou
para 2800 pessoas, que recebeu won the inaugural edition ahead of Spain, Portugal novamente em Guadalajara, em dezembro
o UEFA Futsal EURO masculino and Italy. When the same quartet met again de 2017, a anfitriã Espanha saiu vencedora,
MATCH OFFICIALS
de 2007. Nesse ano, Ricardinho, in Guadalajara in December 2017, hosts Spain batendo Portugal por 4-2 na partida final
ÁRBITROS
então com 22 anos, entusiasmou os Raquel González prevailed, beating Portugal 4-2 in their final fixture para garantir o troféu.
adeptos da casa com uma série de Ruano (ESP), Chiara to secure the trophy. A nível global, o Torneio Mundial de Futsal
Perona (ITA), Irina
exibições espetaculares que levaram Velikanova (RUS), On a global level, the Women’s Futsal World Feminino decorreu durante seis anos entre 2010 e
Portugal às meias-finais. A seleção Fatma Özlem Tursun Tournament ran for six years from 2010-15 and 2015 e terminou com a vitória do Brasil em todas
(TUR), Gelareh Nazemi
portuguesa perdeu nas grandes Deylami (IRN), Zari ended with Brazil victorious each time – with as edições, sendo que os finalistas foram Portugal
penalidades contra a Espanha (que Fathi (IRN) runners-up medals for Portugal (three times), Spain (três vezes), Espanha (duas vezes) e Rússia (uma
se viria a sagrar campeã), mas não (twice) and Russia (once). Women’s futsal also vez). O futsal feminino também fez a sua estreia
sem antes o Mágico levar o público made its debut as an Olympic sport in 2018, with como desporto Olímpico em 2018, com a equipa
ao rubro com um brilhante golo de Portugal’s under-19 side winning the Women’s de Sub-19 de Portugal a conquistar o Torneio de
pontapé de bicicleta. Youth Olympic Futsal Tournament in Buenos Aires Futsal Feminino das Olimpíadas da Juventude em
@UEFAfutsal in October. Buenos Aires, em outubro.
8 Official programme 9PERFECT START
INÍCIO PERFEITO
LESS THAN TWO YEARS SINCE IT CAME INTO BEING, THE UEFA
WOMEN’S FUTSAL EURO IS ALREADY HITTING THE TARGET
It was something of a step into the The rebranding of the UEFA Futsal
unknown when UEFA’s Executive Champions League for 2018/19
Committee voted in April 2017 shows the strength of the game
to create the UEFA Women’s at club level.
Futsal EURO. Only seven national “This women’s EURO comes at a
associations – including the four very good moment,” Morel explains.
semi-finalists here in Gondomar – “We’ve been developing our futsal
had senior women’s national teams competitions for over ten years.
and 30 nations had no registered We started almost from scratch and
women’s futsal players at all. now nearly every association takes
Fast forward 22 months and part in the men’s game. Futsal is
the transformation has been going global. The next step was to
extraordinary. Twenty-three teams offer this alternative to football to
took part in qualifying and the high youngsters and women. I think it
standard of play is already vindicating will boom.”
the decision to create UEFA’s first Certainly, this is just the start.
women’s futsal competition. A successful EURO will raise futsal’s
“There was a demand for it,” profile and attract more women into
says Laurent Morel, Senior Futsal the game. “We will use images of
Competitions Manager in UEFA’s the best skills we see in Portugal to
Football Division. “But we were spread the message that top-level remain under the same association’s MENOS DE DOIS ANOS APÓS Portugal won all
three of their
“ FISUTSAL
surprised that in this first shot women’s futsal exists, that it’s already umbrella, rather than changing sports
A SUA CRIAÇÃO, O UEFA qualifying games
how many associations started competitive, that it’s already great or stopping altogether.”
WOMEN’S FUTSAL EURO JÁ Portugal venceu os
to organise talent detection and that it’s growing at grassroots GOING If that is the long-term vision,
ESTÁ A ATINGIR O OBJETIVO
três jogos da fase
de qualificação
programmes. They brought together level throughout Europe,” says Morel. the short-term goal is to produce a
a mix of good football and futsal “In big urban areas, it’s not always
GLOBAL. successful first UEFA Women’s Futsal
players and made decent teams for easy to find big football pitches, so I THINK IT EURO final tournament, and crown Foi uma espécie de salto para o
the qualifiers. It was a very positive for those women who want to play, WILL BOOM a worthy first winner. Having been desconhecido quando o Comité
start. We didn’t expect it to futsal could develop as an alternative impressed with what he has seen so Executivo da UEFA votou em
happen so fast.” or an extra opportunity. It’s also easy far, Morel foresees a bright future. abril de 2017 a criação do UEFA
This new competition is riding to create a team – you only need six “A lot of media are asking about Women’s Futsal EURO. Apenas sete
the crest of a futsal wave. At the or seven players. We can really work this competition and there’s a lot of federações nacionais – incluindo
national level, the men’s Futsal hand in hand with women’s football interest in it – especially in Portugal,” as quatro semifinalistas presentes
EURO has been expanded to 16 in this regard. In my view, it may also he says. “I think it’s going to be big. em Gondomar – tinham seleções
teams for the next tournament in help with player retention. Players If we can make a big hit in the first nacionais seniores femininas e
2022, and a new men’s under-19 could move from football to futsal edition, that will be very positive for 30 nações não tinham quaisquer
competition has also been launched. or vice versa, which means they will further growth.” jogadoras de futsal registadas.
10 Official programme 11Spain celebrate scoring
against Russia in a
November friendly
Espanha celebra um
golo contra a Rússia
Passaram 22 meses e a num amigável em
transformação foi extraordinária. Na novembro
fase de qualificação participaram 23
seleções e a elevada qualidade de
jogo já justificou a decisão de criar
a primeira competição de futsal
feminino da UEFA.
“Existia procura pela competição,”
diz Laurent Morel, Diretor Sénior de
Competições de Futsal na Divisão
de Futebol da UEFA. “Mas ficámos
surpreendidos com a quantidade
de federações que começaram a
organizar programas de deteção
de talentos nesta primeira edição.
A strong team ethic alternativa ou uma oportunidade
Russia’s Marina Fedorova has propelled Ukraine
shields the ball from to the finals extra. É também fácil criar uma
Portugal’s Fifo
Um forte espírito de
equipa – apenas são necessárias seis
A russa Marina Fedorova equipa levou a Ucrânia ou sete jogadoras. Podemos trabalhar
protege a bola da à fase final
portuguesa Fifó lado a lado com o futebol feminino
a este respeito. Na minha opinião,
Juntaram uma boa mescla de todas as federações participam poderá ajudar igualmente à retenção
jogadoras de futebol e futsal e no jogo masculino. O futsal está a de jogadoras. As jogadoras podem
arranjaram boas equipas para a fase tornar-se global. O passo seguinte foi passar do futebol para o futsal ou
de qualificação. Foi um início muito oferecer esta alternativa ao futebol vice-versa, o que significa que irão
positivo. Não esperávamos que aos jovens e às mulheres. Penso que permanecer sob a égide da mesma
acontecesse tão depressa.” irá explodir.” federação, em vez de mudarem de
Esta nova competição está a Certamente, isto é apenas o desporto ou pararem de jogar.”
aproveitar a onda do futsal. Ao começo. Um EURO bem-sucedido Se essa é a visão a longo prazo,
nível de seleções, o EURO de Futsal irá aumentar a visibilidade do futsal o objetivo a curto prazo é ter uma
masculino foi alargado para 16 e atrair mais mulheres para o jogo. primeira fase final do UEFA Women’s
equipas no próximo torneio em
2022 e foi também lançada a nova
“Iremos usar imagens das melhores
jogadas que virmos em Portugal para
“ OESTÁFUTSAL
A
Futsal EURO bem-sucedida e coroar
a primeira seleção campeã. Tendo
competição de Sub-19. A renovada disseminar a mensagem que o futsal ficado impressionado com o que viu
imagem da UEFA Futsal Champions feminino de topo existe, que já é TORNAR- até agora, Morel prevê um futuro
League para 2018/19 mostra a força competitivo, que já é ótimo e que SE GLOBAL. brilhante. “Muita comunicação
do jogo ao nível dos clubes. está a crescer ao nível da base por social está a perguntar sobre esta
“Este EURO feminino chega toda a Europa.
PENSO QUE competição e há muito interesse
num momento muito bom”, explica “Nas grandes áreas urbanas nem IRÁ EXPLODIR nela – especialmente em Portugal,”
Morel. “Temos estado a desenvolver sempre é fácil encontrar campos diz. “Penso que vai ser excelente. Se
as nossas competições de futsal de futebol grandes, por isso para as conseguirmos ter muito sucesso na
há mais de dez anos. Começámos mulheres que querem jogar, o futsal primeira edição, será muito positivo
praticamente do zero e agora quase pode desenvolver-se como uma para o crescimento posterior.”
12 Official programme 13QUALIFYING IN NUMBERS
A QUALIFICAÇÃO EM NÚMEROS
THE KEY STATS ON THE ROAD TO GONDOMAR
AS PRINCIPAIS ESTATÍSTICAS NO CAMINHO PARA GONDOMAR
23 8
268
Vanessa
Sotelo
teams took part in a
qualifying phase spread
TOP SCORERS
over two rounds MELHORES MARCADORAS
Equipas participaram na 8 Vanessa Sotelo Spain / Espanha
fase de qualificação dividida 7 Anastasia Linnik Belarus / Bielorrússia
em duas rondas 7 Anastasia Popova Belarus / Bielorrússia
10
goals were scored in 36 matches 7 Susan Varli Sweden / Suécia
at 7.44 goals per game 6 Daniella Chamoun Sweden / Suécia
Foi o número de golos marcados em 36 6 Tiia Juntikka Finland / Finlândia
jogos, uma média de 7,44 golos por jogo 6 Tomislava Matijević Croatia / Croácia
6 Nazanin Vaseghpanah Sweden / Suécia
5 Ampi Spain / Espanha
WHEN THE GOALS 5 Gabriella Kota Hungary / Hungria
WERE SCORED
teams competed in the
preliminary round, with OCORRÊNCIA ASSISTS
group winners Sweden, DOS GOLOS
ASSISTÊNCIAS
Finland and Belarus 1-5 minutes / 1-5 minutos 31
advancing to the main round 6-10 minutes / 6-10 minutos 30 7 Nazanin Vaseghpanah Sweden / Suécia
Equipas competiram na 11-15 minutes / 11-15 minutos 28 5 Daniela Tjeder Finland / Finlândia
ronda preliminar, com as 16-20 minutes / 16-20 minutos 27 5 Isa García Spain / Espanha
25
vencedoras dos grupos 21-25 minutes / 21-25 minutos 45
(Suécia, Finlândia e 26-30 minutes / 26-30 minutos 44
Bielorrússia) a avançarem 31-35 minutes / 31-35 minutos 29
para a ronda principal 36-40 minutes / 36-40 minutos 34
4 87
GOALS SCORED
Best goal difference by
GOLOS MARCADOS both Spain and Portugal
30 Sweden / Suécia (26 scored, 1 conceded
28 Finland / Finlândia Finland had the most in three matches)
26 Spain / Espanha attempts on target Melhor diferença de
26 Portugal / Portugal A Finlândia realizou o golos de Espanha e
Main round group winners 21 Belarus / Bielorrússia maior número de remates Portugal (26 marcados,
175
Spain, Russia, Ukraine and na direção da baliza 1 sofrido em três jogos)
Portugal advanced to the
final tournament Ukraine had the most
www.uefafoundation.org
Equipas venceram os attempts at goal
grupos da ronda principal A Ucrânia realizou
(Espanha, Rússia, Ucrânia o maior número de
e Portugal) e avançaram remates
para a fase final
14 Official programme‘A GREAT SPORT’
“UM GRANDE DESPORTO”
VERÓNICA BOQUETE’S LOVE OF
FUTSAL HELPED TAKE HER TO THE
VERY TOP OF THE 11-A-SIDE GAME
Had history taken the slightest lost in each final. I really wanted that,
“ FMEUTSAL
of turnings, she could have been but now that I think about it, if we’d
gearing up to represent Spain at won in any of those years I’d have GAVE
UEFA Women’s Futsal EURO 2019. been playing first-division futsal. My A LOT,
As it is, Verónica Boquete will career as a football player would
instead enjoy watching the historic have been over because when you’re
BECAUSE
tournament, recalling how an early in the first division you can’t play YOU’RE IN
grounding in futsal helped her both sports.”
CONTACT
become one of the brightest Eventually, she picked football
talents in women’s football. over futsal after helping Spain to win WITH THE
Boquete is a proven performer in the 2004 UEFA European Women’s BALL MUCH
the 11-a-side game, a UEFA Women’s Under-19 Championship. “I decided
Champions League winner with this was a sign,” she says, though
MORE THAN
1. FFC Frankfurt in 2015 and a she is quick to recognise the skills IN FOOTBALL
runner-up with both Tyresö FF and she honed in the five-a-side format.
Paris Saint-Germain. Capable of “I really think futsal gave me a lot,
leading the line or providing creativity because you’re in contact with the
in a playmaking role, the Spaniard has ball much more than in football. The
turned out for some of the biggest space is smaller, so when you’re a
clubs in Europe and beyond, and is kid you understand the game better.
currently playing with Utah Royals in And you start to understand the
the United States. But how different tactics. You learn more skills, more
her CV could have looked. technique. It’s a great sport.
Having played both football and “You have to be focused all
futsal from an early age, Boquete the time: small details make the
came close to turning professional difference in controlling, passing
in the indoor game after flirting or shooting, or also if you make
with success at Funeraria Apóstol a mistake, and that helped with
in her home town, Santiago de football too. You’re under pressure
Compostela. “Four times we were so quickly: if you don’t control well,
really, really close to getting to the you lose the ball. If you’re not in the
first division,” she explains. “We right position, you won’t receive a
reached the play-offs four times and pass. If you’re thinking about other
16 Official programme 17futsal na primeira divisão. A minha em grandes provas internacionais
things, your rival will take the carreira como futebolista teria como esta. Será uma grande
space and score.” terminado porque quando estamos motivação e o número de jogadores
As a leading beneficiary of futsal na primeira divisão não podemos de futsal irá aumentar.”
herself, the 31-year-old is now jogar ambos os desportos.” Além disso, sonharão em vestir
relishing watching the inaugural Eventualmente, acabou por as cores da sua seleção. Boquete
UEFA Women’s Futsal Championship. escolher o futebol em detrimento representou a Espanha no UEFA
“For us in Spain, futsal has always do futsal após ajudar a Espanha a European Women’s Championship e
been important, but we never really vencer o UEFA European Women’s no FIFA Women’s World Cup, e está
had the chance to compete at the Under-19 Championship em 2004. confiante que a equipa de Clàudia
highest level in tournaments like this, “Decidi que era um sinal,” diz, Pons irá orgulhar o seu país em
so I think it’s really important for embora rapidamente reconheça as Gondomar. “É um grande momento
the sport. It also helps people to see competências que aperfeiçoou no e sei que elas irão desfrutá-lo.
that the sport exists and that many futsal. “Penso que o futsal me deu Conheço algumas das jogadores
people are playing futsal. muito, porque temos muito mais Boquete was a UEFA porque sigo a liga de futsal e tento
“I’m 100% sure that, after this, contacto com a bola do que no Women’s Champions assistir a algumas das provas onde
League winner with
more girls – and boys – will choose futebol. O espaço é menor, por isso Frankfurt in 2015 jogam. Penso que a Espanha tem
to play futsal. It’s really important em crianças entendemos melhor o Boquete conquistou uma equipa realmente boa. Espero
Boquete celebrates one
for kids to know that it is possible, of 38 goals for Spain in Futsal EURO 2019. Assim, Verónica jogo. E começamos a entender a a UEFA Women’s que realizem uma grande prova - e
her trademark style Champions League com
that they can play for the national Boquete irá em vez disso desfrutar parte tática. Aprendemos mais fintas, o Frankfurt em 2015 quem sabe se não a ganham?”
team and that they can play in big Boquete celebra um da histórica prova, recordando como mais técnica. É um grande desporto.
dos seus 38 golos pela
international tournaments like this. Espanha com o seu o seu início no futsal a ajudou a “Tens que estar sempre focada:
estilo característico
It will be a big motivation and the tornar-se um dos maiores talentos pequenos detalhes fazem a diferença
number of people playing futsal do futebol feminino. no controlo, passe ou remate, ou
will increase.” Boquete é uma jogadora de futebol também se cometeres um erro, e
More, too, will be dreaming com créditos firmados, vencedora da isso também ajudou no futebol. Ficas
of wearing their nation’s colours. UEFA Women’s Champions League sob pressão muito rapidamente: se
Boquete has represented Spain at com o 1. FFC Frankfurt em 2015 e não a controlares bem, perdes a
both the UEFA European Women’s finalista vencida com o Tyresö FF e o bola. Se não estiveres na posição
Championship and FIFA Women’s Paris Saint-Germain. Capaz de liderar certa, não recebes o passe. Se
World Cup, and she is confident a equipa ou de oferecer criatividade estiveres a pensar noutras coisas,
that Clàudia Pons’ squad will do como organizadora de jogo, a a tua adversária vai ganhar o
her nation proud in Gondomar. “It’s espanhola representou alguns dos espaço e marcar.”
a great moment and I know that maiores clubes na Europa e fora dela, Como grande beneficiária do
they’ll appreciate it. I know some e joga atualmente nos Utah Royals futsal, a jogadora de 31 anos vai
of the players because I follow the FC nos Estados Unidos da América. agora desfrutar do jogo inaugural do
futsal league and try to see some of Mas, o seu currículo podia ter sido UEFA Women’s Futsal Championship.
the tournaments they play in. I think
Spain have a really, really good team. “ ODEU-ME
FUTSAL tão diferente.
Tendo jogado futebol e futsal
“Para nós em Espanha, o futsal
sempre foi importante, mas nunca
I hope they have a great tournament desde cedo, Boquete quase se tivemos a hipóteses de competir
– and why not win it?” MUITO, tornou profissional de futsal após ao mais alto nível em provas como
PORQUE estar próxima do sucesso no esta, e como tal penso que é muito
Funeraria Apóstol na sua cidade importante para este desporto.
TEMOS
O AMOR DE VERÓNICA natal, Santiago de Compostela. Também ajuda as pessoas a ver que
BOQUETE PELO FUTSAL MUITO MAIS “Por quatro vezes estivemos mesmo o desporto existe e que há muitas
AJUDOU-A A CHEGAR AO CONTACTO muito próximo de chegar à primeira pessoas a jogar futsal.
divisão,” explica. “Chegámos aos “Tenho 100% de certeza que após
TOPO DO FUTEBOL DE 11 COM A BOLA playoff quatro vezes e perdemos isto, mais raparigas - e rapazes -
Se a história tivesse efetuado apenas DO QUE NO sembre na final. Eu queria mesmo irão optar por jogar futsal. É muito
um pequeno desvio, ela poderia aquilo, mas agora que penso sobre importante que as crianças saibam
estar a preparar-se para representar
FUTEBOL isso, se tivéssemos vencido em que é possível, que podem jogar pela
a Espanha no UEFA Women’s algum desses anos estaria a jogar seleção nacional e que podem jogar
18 Official programme 193
Ksenia Olkova was Russia’s leading
RUSSIA scorer in qualifying with three goals.
Ksenia Olkova foi a melhor marcadora da
RÚSSIA Rússia na fase de qualificação com três golos.
QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH
Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque
Date of birth Appearances Goals Club
Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube ANASTASIIA IVANOVA
Guarda-redes nascimento At just 24, the
Anastasiia Ivanova 02/10/1994 3 0 Aurora St Petersburg goalkeeper is
Mariia Surnina 16/02/1991 0 0 Laguna Penza experienced beyond
her years and already
Outfield players
boasts winner’s
Jogadoras de campo
medals with Russia
Oksana Alemaikina 27/10/1995 0 0 Laguna Penza
from the Victory Day
Aleksandra Chernova 10/10/1995 3 0 Laguna Penza
Tournament in 2013
Dina Danilova 29/07/1990 3 2 MosPolitekh
and the inaugural Four
Anastasiia Durandina 04/09/1996 3 1 Aurora St Petersburg
Nations event in 2016.
Marina Fedorova 10/05/1997 3 2 Detonator Com apenas 24 anos, a
Mariia Filisova 08/03/1988 0 0 Aurora St Petersburg guarda-redes tem mais
Mariia Krupina 13/08/1994 3 2 Laguna Penza experiência do que a sua
Viktoriia Lebedeva 17/05/1997 0 0 Aurora St Petersburg idade demonstra, tendo
Elizaveta Nikitina 18/09/1997 3 0 Aurora St Petersburg já conquistado o Torneio
Ksenia Olkova 10/11/1993 3 3 Laguna Penza do Dia da Vitória em
Aleksandra Samorodova 07/06/1988 3 1 Zabsibkolledzh 2013 e o torneio
Margarita Semenova 27/06/1989 0 0 Aurora St Petersburg inaugural das Quatro
Nações em 2016.
QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO
Main round Group 2 / Ronda Principal Grupo 2
P W D L F A Pts
Evgeni Kuzmin’s Russia began with a bump on the A Rússia de Evgeni Kuzmin começou com um
Russia / Rússia 3 2 1 0 16 2 7
road to Gondomar. Karlovac in Croatia was the sobressalto o caminho para Gondomar. A cidade de
Croatia* / Croácia* 3 2 0 1 9 13 6
venue for the Group 2 opener against Sweden Karlovac na Croácia foi o local para o jogo de abertura Sweden / Suécia 3 1 1 1 9 6 4
and they conceded a late equaliser in a 2-2 draw. do Grupo 2 contra a Suécia, no qual a Rússia sofreu Slovenia / Eslovénia 3 0 0 3 3 16 0
Yet out of that frustration came a fresh resolve, um golo tardio e acabou por empatar 2-2. No entanto, *Tournament hosts / Anfitriã do torneio
as captain Aleksandra Samorodova explains. “That dessa frustração nasceu uma ambição renovada, Russia 2-2 Sweden, Croatia 6-2 Slovenia, Slovenia 0-5 Russia,
draw only served to bring us all closer together,” she conforme explicou a capitã Aleksandra Samorodova: Croatia 3-2 Sweden, Sweden 5-1 Slovenia, Russia 9-0 Croatia
says. “Our national team has a great fighting spirit.” “Esse empate apenas serviu para nos unir ainda mais,” Rússia 2-2 Suécia, Croácia 6-2 Eslovénia, Eslovénia 0-5 Rússia,
Croácia 3-2 Suécia, Suécia 5-1 Eslovénia, Rússia 9-0 Croácia
The response was emphatic wins over Slovenia and disse. “A nossa seleção nacional tem um grande
hosts Croatia, and Russia arrive in Portugal with espírito lutador.” A resposta surgiu através de vitórias
tournament pedigree, having finished runners-up at categóricas sobre a Eslovénia e a anfitriã Croácia. A
coach
the most recent Women’s Futsal World Tournament Rússia chega a Portugal com prestígio no torneio, treinador
in 2015. A 1-0 win in Spain in November underlined tendo terminado em segundo lugar no mais recente Evgeni Kuzmin
their resilience as they bounced back from a 2-0 Torneio Mundial de Futsal Feminino em 2015. Uma
date of birth
defeat in the first of two friendlies by winning vitória por 1-0 em Espanha em novembro, com um data de nascimento
through a Viktoriia Lebedeva goal. golo de Viktoriia Lebedeva, sublinhou a resiliência da 27/01/1963
seleção russa, que tinha sofrido uma derrota por 2-0
no primeiro dos dois amigáveis.
20 Official programme 21RUSSIA CAPTAIN ALEKSANDRA “Na Rússia, chamamos-lhe mini-futebol,” explica
SAMORODOVA HOPES THIS EURO WILL Aleksandra Samorodova sobre o desporto que
jogou primeiro “como uma criança no recreio”. O
SEND A NEW GENERATION OF GIRLS
resto não é tanto uma questão de história, mas
DOWN THE PATH SHE TOOK INTO FUTSAL
sim uma questão de destino, de acordo com a
A CAPITÃ DA RÚSSIA, ALEKSANDRA capitã da Rússia de 30 anos.
SAMORODOVA, ESPERA QUE ESTE “Foi o destino que o decidiu,” diz. “A minha
EURO LEVE UMA NOVA GERAÇÃO DE vida foi delineada de tal forma que um treinador
RAPARIGAS PELO CAMINHO QUE ELA de Moscovo veio à minha pequena província. Ele
TOMOU PARA O FUTSAL começou a identificar raparigas e juntou-nos para
jogarmos futsal.”
Samorodova, nascida na cidade portuária
“In Russia, we call it mini-football,” explains nortenha de Arkhangelsk, foi levada pelo futsal
Aleksandra Samorodova of the sport she first para sul: para Tula para se juntar à equipa de
played “as a child in the playground”. The rest futsal local e, depois, para Moscovo para assinar
is not so much history as a matter of destiny, pelo Snezhana-Kotelniki. “Também experimentei
according to the 30-year-old Russia captain. o futebol,” explica ela. “Mas tu sabes quando não
“It was destiny that decided it,” she says. estás totalmente dedicada a uma coisa. A forma
“My life was mapped out in such a way that a como as coisas se desenrolaram fez com que eu
coach from Moscow came to my small province. acabasse por ficar no futsal.”
He started identifying girls and brought us Grande admiradora de Ricardinho e Falcão, duas
together to play futsal.” estrelas do jogo masculino, sente-se “orgulhosa e
Samorodova, born in the northern port city of responsável” por capitanear a Rússia em Portugal.
Arkhangelsk, has made a southward journey for her “As nossas expetativas são todas positivas, estamos
sport: to Tula to join the local futsal team and then todas ansiosas pelo início do torneio oficial. Não
on to Moscow to sign for Snezhana-Kotelniki. “I also vou fazer prognósticos, mas vamos dar o nosso
tried my hand at football,” she explains. “But you melhor.” Samorodova vê a adversária da Rússia nas
know when your heart just isn’t in it. The way things meias-finais, a Espanha, como uma “equipa rápida,
turned out meant that I ended up staying in futsal.” móvel, muito tecnicista e bem orientada” enquanto
A huge admirer of Ricardinho and Falcão, two Portugal “tende a improvisar mais” e a Ucrânia tem
stars of the men’s game, she feels “proud and “um verdadeiro espírito lutador”.
responsible” to be skippering Russia in Portugal. “Our E está entusiasmada com o impacto mais
expectations are all positive, we’re all looking forward amplo deste torneio inovador. “Temos que estar
to the start of the official tournament. I won’t make cientes de que resultados positivos irão mudar
any predictions, but we’ll be giving it our best.” a atitude em relação a nós dentro do mundo
Samorodova regards Russia’s semi-final opponents do futsal. Todos os torneios oficiais trazem uma
Spain as a “quick, mobile, highly skilled and well- mudança na atitude entre os envolvidos, os
MINI-FOOTBALL’S
drilled team” while Portugal “tend to improvise adeptos e as estações de televisão.” Ela espera
more” and Ukraine have “a real fighting spirit”. que isto signifique mais audiências televisivas. Mas,
And she is excited about the broader impact independentemente do desempenho da Rússia, ela
BIG IMPACT
of this groundbreaking tournament. “We must acredita que há motivos para estar otimista. “Foram
be aware that positive results will change the abertas algumas escolas de futsal e o número de
attitude towards us within the world of futsal. equipas femininas está a crescer,” acrescenta. “Está
Every official tournament brings with it a change a falar-se cada vez mais sobre o futsal.”
in attitude among those involved, the supporters
and broadcasters.” She hopes this will mean
O GRANDE IMPACTO DO bigger TV audiences but whatever Russia achieve,
MINI-FUTEBOL there are grounds for optimism. “There are some
futsal schools that have been opened and the
number of women’s teams is growing,” she says.
“It’s becoming increasingly talked about.”
22 238
Vanessa Sotelo was the competition’s top
SPAIN scorer in qualifying with eight goals.
Vanessa Sotelo foi a melhor marcadora da
ESPANHA competição na qualificação com oito golos.
QUALIFYING STATISTICS ONE TO WATCH
Estatísticas da qualificação Jogadora em destaque
Date of birth Appearances Goals Club
Goalkeepers Data de Presenças Golos Clube AMPI
Guarda-redes nascimento The Andalusia-born
Silvia 11/01/1987 3 0 Poio Pescamar FS winger brings vast
Marta Balbuena 28/04/1995 0 0 Futsi Atlético Navalcarnero experience and scored
five times in qualifying.
Outfield players
An Italian champion
Jogadorasde campo
with Montesilvano
Ampi 12/03/1985 3 5 Città di Montesilvano
Calcio 5 Femminile, she
Berta 13/12/1987 3 1 AE Penya Esplugues
previously won three
Consu 08/04/1994 1 1 Jimbee Roldan FSF
Spanish league titles
Isa García 29/01/1988 3 2 AD Alcorcón
with Ponte Ourense CF.
Luci 20/01/1992 0 0 Ourense CF
A ala nascida na
Anita Luján 20/09/1991 2 2 Futsi Atlético Navalcarnero
Andaluzia traz uma
Mayte Mateo 18/02/1994 3 3 Jimbee Roldan FSF
vasta experiência e
Noelia Montoro 01/11/1997 0 0 FSF UCAM Murcia
marcou cinco vezes
Peque 03/04/1987 3 1 CD Burela FS
na qualificação.
Amelia Romero 25/09/1990 3 2 Futsi Atlético Navalcarnero
Campeã italiana com o
Irene Samper 24/04/1998 3 1 AD Alcorcón
Montesilvano Calcio 5
Vanessa Sotelo 21/08/1995 3 8 AD Alcorcón
Femminile, conquistou
anteriormente três
QUALIFYING RESULTS / RESULTADOS DA QUALIFICAÇÃO títulos espanhóis com o
Ponte Ourense CF.
Main round Group 1 / Ronda Principal Grupo 1
Spain’s possession game has not changed since O jogo de posse de bola da Espanha não mudou
P W D L F A Pts
head coach Clàudia Pons stepped up from her desde que Clàudia Pons passou de treinadora
Spain* / Espanha* 3 3 0 0 26 1 9
previous role as assistant last summer. This is a adjunta a treinadora principal no último verão.
Italy / Itália 3 2 0 1 14 9 6
team with well-established patterns of play and Esta é uma equipa com padrões de jogo bem Poland / Polónia 3 1 0 2 5 16 3
a core of established thirtysomethings, such as estabelecidos e um núcleo de jogadoras com mais Romania / Roménia 3 0 0 3 5 24 0
defender Isa García and forwards Ampi and Peque, de trinta anos, tais como a fixa Isa García e as *Tournament hosts / Anfitriã do torneio
who helped them win the last five editions of the pivots Ampi e Peque, que ajudaram a ganhar as Italy 6-1 Poland, Spain 12-1 Romania, Romania 2-8 Italy,
much-respected annual Victory Day tournament últimas cinco edições do prestigiado torneio anual Spain 8-0 Poland, Poland 4-2 Romania, Italy 0-6 Spain
in Krasnogorsk, Russia. “We’re a team and this Dia da Vitória, em Krasnogorsk, na Rússia. “Somos Itália 6-1 Polónia, Espanha 12-1 Roménia, Roménia 2-8 Itália,
Espanha 8-0 Polónia, Polónia 4-2 Roménia, Itália 0-6 Espanha
comes through in our play,” says captain Anita uma equipa e isto transparece no nosso jogo,”
Luján, one of their chief creative forces along diz a capitã Anita Luján, uma das jogadoras mais
with Amelia Romero and Berta. Spain scored for criativas juntamente com Amelia Romero e Berta
coach
fun in qualifying, thanks in large part to 23-year- Velasco. A Espanha foi uma máquina de fazer golos treinadora
old Vanessa Sotelo, who hit five goals against na fase de qualificação, graças em grande parte Clàudia Pons
Romania. Since then a friendly double-header in a Vanessa Sotelo, de 23 anos, que marcou cinco
date of birth
November brought a 2-0 win and 0-1 loss against golos contra a Roménia. Desde então um duplo data de nascimento
semi-final rivals Russia, underlining that more confronto amigável em novembro resultou numa 03/09/1984
daunting challenges lie ahead. vitória por 2-0 e numa derrota por 0-1 contra a
Rússia, adversária nas meias-finais, o que sublinha
as dificuldades que a Espanha terá pela frente.
24 Official programme 25SPAIN CAPTAIN ANITA LUJÁN
SAVOUR THE
EXPLAINS WHY INTERNATIONAL
FUTSAL IS SO SPECIAL
A CAPITÃ DA ESPANHA, ANITA LUJÁN,
MOMENT
EXPLICA O PORQUÊ DO FUTSAL
INTERNACIONAL SER TÃO ESPECIAL
SABOREAR O “Disputar o primeiro jogo oficial de futsal feminino
é algo que não esquecerás.” Anita Luján está a
MOMENTO descrever a experiência de liderar Espanha na sua
primeira partida de qualificação para este UEFA
Women’s Futsal EURO. Foi no Pabellón Europa, em
“To go out there for the first official women’s futsal Madrid, em setembro de 2018. O adversário era a
match was something you won’t forget.” Anita Luján Roménia e a Espanha venceu por 12-1. A presença
is describing the experience of leading Spain out for da estação televisiva GOL, transmitindo o jogo
their opening qualifying fixture for this UEFA Women’s em direto, destacou um novo nível de interesse.
Futsal EURO. It was in Madrid’s Pabellón Europa last “Percebemos que existia um público e que as
September. Romania were the opposition, Spain ran pessoas queriam ver futsal feminino,” diz Anita.
out 12-1 winners and the presence of broadcaster Para a jogadora de 27 anos, o futsal é uma paixão
GOL, transmitting the action live, highlighted a new de vida. “Os meus pais dizem que estava sempre
level of interest. “We realised there was an audience a pontapear latas ou pedras,” afirma, recordando a
and people wanted to watch women’s futsal,” she says. sua infância na cidade de Cuenca. Tornou-se uma
For the 27-year-old, futsal has been a lifelong das principais jogadoras de futsal de Espanha no CD
passion. “My parents say I was always kicking cans Futsi Atlético Navalcarnero, o consagrado clube de
or stones,” she says, recalling her girlhood in the city futsal feminino nomeado como melhor do mundo
of Cuenca. She became one of Spain’s leading futsal nos Futsal Planet Awards em 2015, 2016 e 2017.
players at Futsi Atlético Navalcarnero, the long- Estreou-se no clube aos 15 anos, ganhou dois
established women’s futsal club named the world’s campeonatos nacionais e regressou no último verão
best in the Futsal Planet Awards from 2015-17. após quatro anos no ADA Alcorcón.
She made her debut there at 15, won two national Tem sido uma carreira enriquecedora ao nível
championships, and returned last summer after four de clubes, mas o futsal na seleção nacional é
years at AD Alcorcón. diferente. “É onde estamos todas juntas e vivemos
It has been a rich club career but national-team apenas para isto, por isso é fantástico,” explica.
futsal is something else. “It’s where we’re all “Sentimo-nos profissionais,” acrescenta a licenciada
together and live just for this, so that’s fantastic,” em ciências do desporto, explicando que ao nível
she explains. “We feel like professionals,” adds the de clubes só é possível treinar à noite devido a
sports science graduate, explaining that at club level outros compromissos. “Em termos de clubes, ainda
training is only possible in the evenings because of há espaço para melhoria, porque não podemos
other commitments. “Club-wise, there’s still room for viver só disto. Há várias equipas com contratos
improvement, because we cannot make a living out of profissionais mas, no meu caso, eu vivo em Madrid
this. There are several teams with professional contracts e temos falta de patrocinadores que apoiem o
but in my case, I live in Madrid and we’re lacking futsal feminino, por isso todas estudamos ou
sponsors that support women’s futsal so we’re all trabalhamos e jogamos ao mesmo tempo.”
studying or working and competing at the same time.” Não existirão distrações em Gondomar. “Seria
There’ll be no distractions in Gondomar. “It’d be a um erro pensar que há uma equipa mais fraca,”
mistake to think there’s a weaker team,” says Luján of diz Anita Luján em relação ao desafio. “Estamos
the challenge. “We’re all looking forward to it. It’s the ansiosas pela competição. Afinal, é o primeiro UEFA
first-ever official UEFA Women’s Futsal EURO after all.” Women’s Futsal EURO de sempre.”
26 Official programme 27‘TOUCH THE SKY’
“ TMEMORY
HERE IS NO BETTER
”TOCAR O CÉU” THAN THAT
– THOSE 10 OR 20
SECONDS WHEN YOU
RICARDINHO KNOWS JUST WHAT IT MEANS TO WIN
A EURO, AND IS BACKING THE HOSTS TO GIVE LOCAL LIFT THAT TROPHY
FANS PLENTY TO CHEER
“There is no better memory than on penalties after a 2-2 draw. “It was
that – those 10 or 20 seconds when the mighty Spain, so when we went
you lift that trophy and look around 2-0 up, it was crazy,” he recalls. “We
and see that you’ve finally managed weren’t able to think about anything
to touch the sky.” Ricardinho, other than playing in the final but
captain of Portugal’s 2018 UEFA really, our big final was that match.
Futsal EURO-winning men’s team, We’d been so happy, then suddenly
is offering his female counterparts we lost all our self-confidence.”
a tantalising taste of how it feels to According to Ricardinho,
conquer a continent. “Gondomar lives and breathes futsal”
In his case, it happened in Slovenia and he still remembers the packed
last year where he remembers pavilion where “the crowd were
“being able to look around and see waving Portugal flags, chanting and
my team-mates in tears. The tears singing the national anthem. I’m sure
were running down my face too.” it’ll happen again, but unfortunately
Yet his EURO memories go back I won’t be a part of it – I’ll be in the
much further, to 2007 in fact and stand supporting. This is the first big
his first final tournament, staged European women’s futsal tournament.
in Gondomar close to his riverside We should all support it.”
home town of Valbom. And Portugal’s chances? “I’d love
“There are some great memories them to win it so they can feel
of my first European tournament, some of what, let’s say, we’d have
at home, close to my family, with all felt if we’d won the men’s Futsal
my friends watching,” he says. “We EURO in Gondomar,” he says. He
didn’t achieve our main aim but to cites the talents of players like Fifó,
play in the semi-final against the Ana Catarina and Jenny but believes
champions, Spain, and against Russia that any success will be down to the
in the third-place match and to be collective. “It’s better for them to
nominated as best player in Europe focus on being a group because one
was fantastic.” Against Spain, his player might win a match but it’s
acrobatic volley gave Portugal a two- the team that wins a title.” Spoken
goal lead yet they ended up losing like a man in the know.
28 29RICARDINHO SABE O QUE
SIGNIFICA VENCER UM EURO
E ESPERA QUE A SELEÇÃO
DA CASA DÊ AOS ADEPTOS
LOCAIS MUITOS MOTIVOS
PARA FESTEJAR
“Não há melhor memória do que
essa – esses 10 ou 20 segundos
enquanto levantamos o troféu e
olhamos à nossa volta e vemos que
finalmente conseguimos tocar o The Arrábida bridge spans the Douro river
céu.” Ricardinho, capitão da equipa A Ponte da Arrábida atravessa o rio Douro
masculina de Portugal que venceu
o UEFA Futsal EURO de 2018,
dá às suas homólogas femininas
um pequeno vislumbre do que é
NO PLACE LIKE HOME
conquistar um continente. NÃO HÁ LUGAR COMO A NOSSA CASA
No seu caso, aconteceu na
Eslovénia, no ano passado, onde se RICARDINHO’S LOWDOWN ON GONDOMAR
recorda de “olhar à sua volta e ver
os colegas em lágrimas. As lágrimas “We’ve been known throughout our history for
também correram pela minha cara.” the way our people make gold but we have
No entanto, as suas memórias do a lot of other things. We’re very welcoming
Ricardinho celebrates
EURO remontam a um período Portugal’s UEFA Futsal “Não conseguíamos pensar noutra O jogador cita o talento de people and our region is home to a fabulous
EURO 2018 triumph (above)
muito anterior, mais precisamente a and scoring in the 2007 coisa que não jogar a final, mas na jogadoras como Fifó, Ana Catarina part of the River Douro, with some beautiful
em 2007 e à sua primeira fase final, tournament in Gondomar verdade a nossa grande final era esse e Jenny, mas acredita que qualquer scenery. If you’ve time to make the trip,
(below right)
realizada em Gondomar, próximo da jogo. Estávamos tão contentes e sucesso se ficará a dever ao coletivo. explore the River Douro and try some of the
Ricardinho celebra a vitória
sua terra natal à beira-rio, Valbom. de Portugal no UEFA Futsal subitamente perdemos toda a nossa “É melhor para elas que se foquem fantastic wines in our cellars. We’re also unique
“Tenho algumas grandes EURO 2018 (em cima) e autoconfiança.” em serem um grupo, porque in hosting futsal, so I think anyone who visits
marca na prova de 2007
memórias do meu primeiro em Gondomar (em baixo De acordo com Ricardinho, uma jogadora poderá ganhar um will see what it’s like to live and breathe futsal.”
à direita)
Europeu, em casa, próximo da “Gondomar vive e respira futsal” jogo, mas é a equipa que ganha
minha família, com todos os meus e ele ainda se lembra do pavilhão um título.” Dito por alguém com
amigos a assistirem,” diz ele. “Não lotado onde o “público agitava conhecimento na matéria. DICAS DE RICARDINHO SOBRE GONDOMAR
conseguimos o nosso objetivo
principal, mas jogar nas meias-finais
contra os campeões, a Espanha,
“ ÃO HÁ
N
MELHOR
bandeiras de Portugal, entoava
cânticos e cantava o hino nacional.
Tenho a certeza de que irá acontecer
“Somos conhecidos ao longo da nossa história
pela forma como trabalhamos o ouro, mas
e contra a Rússia no jogo para o MEMÓRIA DO outra vez, mas infelizmente não farei temos muitas outras coisas para mostrar.
terceiro lugar e ser nomeado melhor parte disso – estarei na bancada Somos pessoas muito hospitaleiras e a nossa
jogador da Europa foi fantástico.”
QUE ESSA –
a apoiar. Este é o primeiro grande região abrange uma parte fabulosa do Rio
Contra a Espanha, o seu vólei ESSES 10 OU torneio de futsal feminino europeu. Douro, com alguns cenários lindíssimos. Se
acrobático deu a Portugal uma 20 SEGUNDOS Devemos todos apoiá-lo.” tiver tempo para fazer a viagem, explore o Rio
vantagem de dois golos, e ainda E as hipóteses de Portugal? Douro e experimente alguns dos fantásticos
assim Portugal acabou por perder ENQUANTO “Gostaria muito que elas ganhassem vinhos nas nossas caves. Somos também
nas grandes penalidades após um LEVANTAMOS para que pudessem sentir um anfitriões de excelência no futsal, por isso
empate a dois golos. “Era a toda- pouco do que nós sentimos quando penso que todos os que nos visitarem irão ver
poderosa Espanha e quando ficámos
O TROFÉU
ganhámos o UEFA Futsal EURO o que é viver e respirar futsal.”
a ganhar 2-0, foi a loucura,” recorda. masculino,” diz Ricardinho.
30 Official programme 31You can also read