From Drug Mule to Miss America: American Exceptionalism and the Commodification of the "Other" Woman in Marı a Full of Grace

Page created by Thelma Grant
 
CONTINUE READING
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                           275

       From Drug Mule to
      Miss America: American
      Exceptionalism and the
   Commodification of the “Other”
    Woman in Marı́a Full of Grace
                                              Silvia Schultermandl

   Commenting on his motivations for his movie                      young Colombian actress who plays the role of
Marı́a Full of Grace (2004), director and writer                    Marı́a. While her convincing performance cer-
Joshua Marston explains that he intended to                         tainly aided in the successful transference of the
make an educational movie about the people                          movie’s intended message about the complicated
who are engaged in international drug traffick-                     entanglements that affect the lives of transna-
ing and about the dangers that such work                            tional drug mules, the ways in which many
entails.1 His choice to depict Colombia’s drug                      movie critics (professional and amateur) see in
industry echoes his deep interest in world poli-                    Moreno a representative of the Colombia she
tics, Colombia’s forty-year civil war and guerilla                  depicts is rather troublesome.
wars, and the country’s stagnant economy. With                         However, as this article argues, such reso-
Marston’s advocacy of issues in world politics                      nance with the audience is not entirely beyond
and human rights, HBO, the movie’s US distrib-                      Marston’s control. On the contrary, there are
utor, continues to add diversity to its playbill.2                  several instances in the movie that invite the
Still, despite these noble intentions of promoting                  audience to see in Moreno a spokesperson for
issues of Third World countries, the movie only                     Colombian social realities, and in Marı́a a
partly succeeds in its attempt to “humanize the                     “ ‘windows[]’ into the presumed alterity of
drug mule.”3 This becomes evident from the                          other cultures” (Amireh and Majaj 2). One
general response the movie received from Amer-                      movie review makes a particularly problematic
ican viewers: while many are positively capti-                      assumption about the movie when it character-
vated by the movie, the attention of their                          izes Marı́a Full of Grace as a portrayal of “the
enamored attachment to the movie almost exclu-                      enormous complexity of Hispanic life in Amer-
sively focuses on Catalina Sandino Moreno, the                      ica, especially of the illegal variety” (Brunette).

Silvia Schultermandl is an assistant professor of American Studies at the University of Graz, Austria. Among her most recent
books are Transnational Matrilineage: Mother-Daughter Conflicts in Asian American Literature (LIT, 2009) and Growing Up
Transnational: Identity and Kinship in a Global Era (Toronto University Press, 2011, co-edited with May Friedman).
The Journal of American Culture, 34:3
© 2011 Wiley Periodicals, Inc.
276                   The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

Such is the general tenor in the responses Mar-            and ruthless, and portrays the protesters without
ston’s movie has received from journalists and             respecting their right to anonymity (Third
online bloggers alike.                                     World 83). The second concept, the “King Kong
    While this essay does not endorse such                 syndrome,” which Chow defines as intricately
reviews, it addresses a selection of such                  connected to the sensationalism that is at the
responses for its investigation of the degree to           center of China watching (Third World 84), ech-
which Marston’s movie itself suggests an objec-            oes Gayatri Chakravorty Spivak’s contention
tified representation of Colombian female drug             that the Third World is often depicted as a site
mules. Such representation, it seems, appears to           of “raw” materials that invoke “monstrosity,”
resonate with the American audience more than              which appears in contrast to the First World
the careful crafting and sensitive gaze with               both as entertainment and as evidence for the
which Marston approaches the subject of his                persisting, Western notion of cultural elevation
film. It is therefore particularly interesting to          (In Other Worlds 90). In another essay, Chow
examine in what way the movie objectifies                  defines the “fascination with the native, the
Colombian women by appropriating Colombia                  oppressed, the savage, and all such figures” as “a
as stereotypical global South. Taking its cue              desire to hold onto an unchanging certainty […]
from recent discussions in transnational femi-             a desire for being ‘nonduped,’ which is a not-
nism, this essay analyzes a recurrent dilemma in           too-innocent desire to seize control” (“Where
Western representations of the Third World                 Have All” 141). This fascination with violent
through images of the “Other” woman to                     and/or sensational spectacles “over there” there-
emphasize the difference between the First and             fore, deduces Chow, assures Western audiences
the Third World for an ultimate projection of              that, guarded by democracy and political and
American supremacy.                                        social freedom, “over here” everybody is safe
                                                           and everything is in order. Chow asserts:
                                                           “Locked behind the bars of our television
Third World Women on                                       screens, we become repelled by what is happen-
American TV-Screens                                        ing ‘over there,’ in a way that confirms the cus-
                                                           tomary view, in the US at least, that ideology
                                                           exists only in the ‘other’ (anti-US) country”
   Recent US feminist culture criticism has                (“Violence in the Other” 84). The ubiquity of
increasingly shown interest in transnational fem-          representations in US mass media that exhibit
inist issues,4 most particularly in the orientalist        these two syndromes, concludes Chow, charac-
and essentialist over-generalizations of Third             terizes American media productions as instru-
World cultures that US academia, popular cul-              ments of Orientalism.
ture, and the mass media have produced when                   Like many film projects before his, Marston’s
attempting representations of Third World                  movie also runs the risk of conflating candor
women.5 Recognizing the danger of such gener-              with sensationalism and political interest with
alizations, Rey Chow offers two useful concepts            Orientalism. Exploring the motivations for drug
for a critical evaluation of Western mass media’s          muling from a Western perspective might make
depiction of “the other country.” In her critique          for an empathetic depiction, but the subject of
of American coverage of the “China crisis” of              his movie alone cannot succeed in exposing the
the late 1980s, Chow refers to a sensationalist            international commercial and strategic interest
interest of Western audiences that manifests               the First World has in the Third World. In other
itself in what she calls “China watching.” Symp-           words, it is important that the movie addresses
tomatic of China watching, specifies Chow, are             issues of international drug trafficking but it is
detailed accounts in which US mass media                   problematic how it frames such issues. In partic-
depicts the Chinese government as controlling              ular, Marston’s movie relies for the most part on
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                        277

a depiction of Colombia in terms of a single cat-       Marı́a carries with her and question the purpose
egory and thus reinforces Western prejudices of         of her trip to the United States, she has to
the Third World as site of rawness and mon-             undergo interrogation and possibly an X-ray
strosity. The rawness and monstrosity that the          examination which would show the pellets in
film conveys do not stem from overt depiction           her stomach. Once the officers find out that she
of violence, dire poverty or the dangers of the         is pregnant, however, they are unable to per-
drug war onto everyday life; on the contrary,           form the X-ray, and they release Marı́a.
Marston does not depict any of these circum-               The plot is a mixture of suspense and careful
stances which his American audience surely              delineation of the lives of drug mules, primarily
knows from other movies set in the drug milieu.         that of Marı́a’s life. For instance, while the audi-
The problem comes more from the fact that the           ence gets a good glimpse at the living conditions
movie reduces the issue of transnational drug           of each of the three lead female protagonists,
trafficking to a single experience with a happy         Marı́a’s plight is depicted in perhaps the most
ending without fully investigating the complexi-        empathetic way. The movie’s opening scene
ties of the issue. From this distanced and biased       depicts Marı́a trimming roses in a factory out-
perspective, depictions of Colombian drug mul-          side of Bogotá, amidst a large group of women
ing remain a mere “spectacle for the West”              all performing the same job, all looking a bit
(Chow, “Violence in the Other” 83) and are              like Marı́a. And already in this opening scene
not, as Marston intends, a means to convey,             does the audience get a feel for the claustropho-
much less entice, political agency for and trans-       bic space that Marı́a works in, and perhaps
national solidarity with Colombia on the part of        already begins to understand why she “wants
the Western audience but. After all, as Susan           out.” But her desire for something higher
Sontag affirms, any attempt to regard the pain          becomes even more evident from one of the fol-
of others through the mass media, even if by            lowing scenes, where Marı́a climbs a high wall
“watching up close––without the meditation of           with confident stride and determination, leaving
an image––is still just watching” (117). And            her frustrated boyfriend Juan (Wilson Guerrero)
Marston’s movie at times seems to do mostly             standing at the foot of the wall. Such moments
that, offer to an American audience an opportu-         in the movie are symptomatic for Marı́a’s char-
nity to indulge themselves in some “Colombia            acter, including her refusal to comply with rules
watching.”                                              and norms that others impose on her. This
                                                        determination in the end costs her her job in the
                                                        rose trimming factory, creates constant conflict
Entering the United States                              within her family, and brings about the end of
through the Drug Business                               her relationship with Juan.
                                                           In contrast to Marı́a, two of the other three
                                                        drug mules appear less determined: Marı́a’s
   After seventeen-year-old Marı́a Alvarez (Cat-        friend Blanca (Yenny Paola Vega) seems to get
alina Sandino Moreno) leaves her job trimming           into the drug business simply by copying Marı́a,
flowers on a rose plantation in rural Colombia,         but, as especially the scenes in New York sug-
she accepts a job as drug mule, which means she         gest, is much less prepared for a life on her
has to swallow latex pellets filled with heroin         own. Similarly, Lucy (Guilied López), an expe-
and smuggle them into the United States.                rienced drug mule whose third trip to New
Together with three other women, Marı́a flies to        York this is, seems to be driven by her desire to
New York where American-based drug dealers              reconnect with her estranged sister, who leads a
await the mules and the goods they carry. When          well-established life in Jackson Heights, Queens.
the customs and immigration officers become             Lucy’s gripping story about her attempts to
suspicious of the eight hundred dollars in cash         reconnect with her sister, especially her account
278                  The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

of the sense of alienation she feels toward her           accident. And the hotel room itself, although
sister and the fact that even when in New York            claustrophobic, does not evoke the horror of the
on a previous trip as a drug mule, she was too            business in which they all participate: they eat
afraid to even contact her sister, certainly move         pizza, watch TV all the time, and all respect
the audience. But since she appears at once               each other’s privacy. The verbal abuse at the
haunted and stifled by the prospect of going to           beginning of the plot sequence in the hotel aside
the United States, her quest beguiles much less           (one of the thugs hands out laxatives to the
agency than Marı́a’s.                                     three women and orders them to clean the
   At the same time, the movie positions all the          passed pellets carefully with toothpaste, threat-
mules in similar measures in relation to the              ening them, “I don’t want to be smelling your
complex power structures of the drug trading              shit”), the women are not put under additional
business: this becomes most apparent in the               pressure.
scene that depicts the women’s flight to New                 In lieu of spontaneous outbursts of violence,
York. In the claustrophobic space of the air-             the movie increasingly builds on the tension
plane, all of them seem equally wary of possi-            between the characters, at times even by replac-
bly getting caught. Being the most experienced            ing dialogue with long inquisitive gazes. And
of the three, Lucy informs Marı́a and Blanca              contrary to the constant tension that surrounds
that there is actually a fourth woman on the              the depiction of the drug trade, the movie’s cli-
plane who also carries drugs and tells them               mactic moment occurs in a happy resolution,
about a practice that is known as “shotgun-               namely the scene where Marı́a sees for the first
ning,” that is, the fact that the drug bosses send        time a sonogram picture of the baby she carries.
several mules on the same flight, and sometimes           This is one of the few scenes in which Marı́a is
report one of them to the international police            depicted as smiling, and this positive image also
so that the other ones may more easily pass               foreshadows the movie’s rather positive ending.
immigration. In Marı́a Full of Grace, the anon-              The absence of dialogue in important moments
ymous forth woman indeed does get caught, a               of the movie also enforces a certain enigmatic
fact that the movie plays out much less than              flair. The character’s actions often are much more
the anxieties of the three remaining mules, both          telling than their words. For instance, in the
their realization that one of them could have             above mentioned climactic moment of the film,
got caught instead, and the increasing worries            Marı́a’s smile carries as much momentum about
about Lucy’s health.                                      the further development of the plot as her slow
   Such subtle depictions of the general tension          counting out of the several twenty dollar bills
of transnational drug trafficking determine the           with which she pays for the sonogram. In such
overall mood of Marston’s movie. Unlike other             scenes, the audience is supposed to empathize
contemporary films on the drug business, it does          with Marı́a and to imagine her thoughts and feel-
without expressive depictions of overt violence           ings. At the same time, Marı́a’s real feelings are
(Davis 58). Even the depiction of the US-based            left unsaid: there are no scenes that present any
thugs is in large measures empathetic: Marston’s          interior monologue, no visualization of flash-
film suggests that they, too, are ensnared in             backs, and no depiction of dreams or nightmares.
power structures in which they are vulnerable to          In fact, Marston initially had planned a scene in
orders and punishment, and that this oppression           which Marı́a has a nightmare in which she is nine
that they feel makes them uneasy and anxious.             months pregnant, gets shot, and drug pellets spill
In one scene set in the sleazy hotel in which the         from her body. This scene, however, was cut
five young adults are literally trapped until the         because it did not “go with the rest of the movie”
women excrete the drug pellets, one of the thugs          (Marston). Similarly, there are few scenes in
kisses the small gold cross he wears on his               which Marı́a serves as focalizer for the camera
necklace when he sees news coverage of a fatal            and in which the audience sees the world through
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                       279

her eyes. On the contrary, the movie places Marı́a              nonhierarchical conversation. An analysis of the
at the center of attention: she is in every scene               film’s reception in the United States reveals that
and because of the absence of a subjective camera               Marston does not reach his intended goal of
view, the audience watches her every move clo-                  “humanizing the mules.”
sely, many times even in medium close-up and
close-up shots. Furthermore, the linear plot
development also places Marı́a at the center of                 Critical Reception in the
attention. In fact, the other female characters in
the film seem to serve primarily as foils for Mar-
                                                                United States
ı́a’s character development and as indications of
the alternative courses her life could have taken:
                                                                   The film’s reception in the United States
the women on the assembly lines in the rose-trim-
                                                                seems to suggest that Marston’s intentions of
ming factory as well as her sisters, a single mother
                                                                depicting the local/global, national/transnational,
who relies on her family’s meager income to sup-
                                                                individual/collective contexts that frame the
port her and her child evoke the life that might
                                                                business of transnational drug muling did not
await Marı́a if she did not accept the lucrative job
                                                                fully elucidate his intended audiences. Both in
as drug mule; and the women with whom she
                                                                the United States and in Colombia, Marston
travels to New York represent alternative fates
                                                                feels that his intentions for his fictional por-
that Marı́a could have had being a mule: she could
                                                                trayal of a drug mule were somewhat misunder-
have been the one getting caught; she could have
                                                                stood. In Colombia, for instance, Marı́a Full of
been the one dying from a heroin overdose
                                                                Grace has been less received as a fictional story
because a pellet broke inside her stomach; or she
                                                                than as an educational documentary to inhibit
could have been the one returning to Colombia
                                                                the local population from participating in the
to support her family with the money she earned.
                                                                transnational drug business. More compelling
    Through such techniques, Marston offers a
                                                                than the government-sponsored advertising
compassionate image of the drug business and the
                                                                campaign of “Don’t be a mule” billboards,
intricate entanglement of the people whose every-
                                                                Marston’s film has become the main antimuling
day lives are affected by it. Thus also argues
                                                                campaign material in Colombia, including the
Emily S. Davis in her comparative analysis of
                                                                request of the UN office in Bogotá for a print
body and border dialectics in contemporary films
                                                                for “educational purposes” and two private
on global drug and organ trafficking. Davis refers
                                                                screenings in the presidential residence hosted
to them as “uncomfortable intimacies” and speci-
                                                                by Colombia’s First Lady Lina Marı́a Moreno
fies with regard to Marı́a Full of Grace that
                                                                Mejı́a (Williams). Such, however, was against
     Marston’s script forces U.S. audiences to see how          Marston’s ambitions for his film, as he confesses
     their consumption of drugs such as heroin and
     cocaine requires the murder of the largely invisible       in an interview with fellow director Antonio
     people who produce and transport then inside their         Minghella, reprinted in The Guardian as “Please
     bodies. This is the most pressing intimacy, the
     unrepresented, unspoken relationship between the           send us all your 17-year old daughters”: “I
     strangers who will consume the drugs and Marı́a and        hoped we’d go beyond that and not lecture peo-
     her living and dead companions who carried the
     drugs inside them. (Davis 61)                              ple; I was really against the idea of using the
                                                                film to try to teach people not to be a mule.”
  Davis’s assertion that Marston confronts US                      In the United States as well, Marston’s film
audiences with a side of the drug business they                 received widespread recognition, but perhaps
usually do not see makes an important point                     not to the extent in which he initially hoped.
about the overall concept of the movie, but is                  Marı́a Full of Grace was a box office success6
perhaps a bit too sanguine in its assumption that               and gained numerous critical awards, including
American audiences enter with the movie in a                    the 2004 audience award at the Sundance Film
280                   The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

Festival; the silver bear for best actress at the          certain (stereo)type of a Third World woman.
2004 Berlin Film Festival, a best-actress nomina-          Hence, the proposition of viewing Moreno and
tion for the role of Marı́a at the 2005 Academy            her character Marı́a “as if” she were representa-
Awards. The movie’s great appeal to the audi-              tive of her culture/country is doomed to pro-
ence, as many movie reviews suggest, may stem              duce biased representation of cultures and
from the realistic, if not to say anthropological          countries and thus reinforces prevalent stereo-
approach the film takes. This approach scruti-             types (Schwarz 15). Perhaps because Marı́a Full
nizes in particular the lead actress, Catalina San-        of Grace entered the American market with the
dino Moreno. As far-fetched as this speculation            phrase “Based on 1000 true stories” on the
might sound, some recent reception of the                  cover, but perhaps also because it caters to pre-
movie in US mass media indicates that American             conceived notions of Colombia, the general con-
movie audiences see Moreno as the character she            sensus among movie critics (amateur and
plays. For instance, Moreno confronts interview            professional alike) is that Marston offers an
questions such as “And the character that you              authentic perspective into the business of trans-
play, is that very similar to your life or very dif-       national drug trafficking. In this light, it
ferent from your life?” (Tanzer).7 Moreno’s per-           becomes understandable why some audiences
formance of Marı́a also gave many viewers the              see in Marston’s film an accurate representation
impression that Marı́a’s experiences are “lived in         of Colombia and accept the movie on that basis.
rather than acted” (Holden). Clearly, the stereo-             This notion that the character of Marı́a substi-
type the actress Moreno is up against is that              tutes an entire social group in Colombia, and
Colombia is known only for its massive produc-             perhaps by extension, represents Colombia at
tion of heroin and cocaine and its international           large, also raises issues about the ways in which
crime, which somewhat implies that all Colom-              Marston negotiates Marı́a’s agency in the film.
bians must be connected one way or another to              The movie’s, in Marston’s words, “loose docu-
the drug trade. This also becomes evident from             mentary feel” (audio commentary), achieved by
the need that some reporters feel to highlight             a hand-held camera and “various slices of life”
the different social realities experienced by              (Brunette), evokes the idea that the character of
Moreno and the character she plays. For instance,          Marı́a is a case study of drug muling. Most of
Zoe Williams describes “Moreno’s journey to                the shots are taken from the perspective of an
America […] as different as is possible from that          objective or omniscient camera, which empha-
of her character Marı́a.” The reception of Mar-            sizes the notion of spectacle and voyeurism. At
ston’s movie in the United States in England               the center of this spectacle is Marı́a; she is in
exemplifies to which degree Third World                    every scene and the camera follows her moves
women and their representation in Western                  closely. For an American audience, the fact that
cultures are often restricted to and viewed as             the movie is in Spanish further emphasizes the
“markers of ‘cultural authenticity’ ” (Amireh              act of looking (as opposed to listening) and thus
and Majaj 2).                                              might further exoticize Marı́a. The narrative
   The movie’s allegedly authentic quality is an           construction of Marı́a’s story, a story though
interesting aspect among the various positive              which Marston reportedly wanted to offer an
responses Marston’s project received. As many              alternative image to the one usually associated
critics of multi-ethnic studies have pointed out,          with the drug trade, echoes Spivak’s provocative
mainstream Anglo-American culture continues                question as to whether the subaltern can speak
to be full of images that link the Third World             at all. In her seminal essay, Spivak argues that
with the exotic, an exotic that “is always already         because there are always traces of an image of a
known” (Rony 6). In this light, the US market              constructed colonial “Other” in the predomi-
perhaps demands that Moreno be the character               nantly homogeneous representations of the
she portrays, and that Marı́a in the movie be a            Third World in Western discourses, the subaltern
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                       281

cannot speak (“Can the Subaltern” 308). No               drug pellets comes up several times: twice, the
matter how sincere its determination to decon-           movie shows Marı́a practice by swallowing
struct the persisting images of the Third World,         entire grapes, it shows her swallow the pellets,
Western media inevitably, as soon as they                and finally, it shows her rinse, cover with tooth-
attempt to represent or speak for the oppressed,         paste and re-swallow some pellets after they
assumes the role of a patronizing agent of colo-         passed through her digestive tract. The movie’s
nial power. This patronizing by the dominant             preoccupation with the specific process of drug
society speaking for the subaltern—or any eth-           trafficking creates a spectacle around the
nic, sexual, religious or cultural minority for          women’s bodies. This fascination with the abuse
that matter—ultimately reinforces the power              of the female body is apparent from the sensa-
division between the dominant and the marginal,          tionalist depictions of the pellets’ entrance into
which renders the oppressed subject voiceless in         and exit out of the organism. The movie’s
the first place. It is based on these very power         “meticulous detail used in presenting the process
structures that the film adopts that Marston’s           from start to finish” seems to put more empha-
intended project of humanizing the mule failed           sis on the mechanics of drug muling than on the
in its noble attempt.                                    social circumstances in which it occurs (Berardi-
                                                         nelli). Certainly in Lucy’s case, whose dead
                                                         body the dealers cut open in order to get at the
A Matter of Focus                                        pellets, the movie makes evident that the
                                                         women’s bodies transporting the drugs are mere
                                                         commodities in a well-structured network of
   While zooming in on the lives of the people           international crime. This commodification also
who are engaged in transnational drug business,          becomes apparent when the drug boss presses
Marı́a Full of Grace at times seems to put more          onto Marı́a’s abdomen to realign the pellets so
emphasis on the process of drug trafficking than         that she can finish swallowing the number of
on the depictions of the political context in            pellets she is supposed to transport. In addition,
which it occurs. Despite the fact that Marston’s         the scene where the drug boss is feeding her a
movie makes strong political statements about            pellet also paints a compelling picture of male
the realities of drug trafficking in Colombia, it        agency over the female body. In fact, the cover
hardly addresses the social and economic dimen-          picture on the movie’s case shows Marı́a
sions of life in Colombia. That is even though           devoutly gazing up at the hand over her head
there are depictions of the poor living condi-           that seems to lead a pellet down to her mouth.
tions in Marı́a’s environment, there are no              Thus, although the movie makes visible Marı́a’s
accounts of the social, demographic and eco-             commodification, its documentary feel objecti-
nomic development in contemporary South                  fies Marı́a in a similar manner.
America that would emphasize Colombia’s                     In “Home of the Brave,” an interview with
dependency on global economic structures. The            Ali Jafaar, Marston defines the character of
only hint at the socio-political goings-on in con-       Marı́a as a protagonist who communicates a uni-
temporary Colombia appears in the form of a              versal message: he emphasizes that while the
radio news report about paramilitary activities          milieu of the movie is set in the realm of trans-
and—as Marston points out in his audio com-              national drug trading, the narrative itself simply
mentary—since this report is in Spanish, an              tell “a story about a girl trying to figure out the
American audience is unlikely to “get it.”               meaning of her life” (24). Most of the reviews
   Instead, the movie focuses on the activity of         suggest, however, that the movie’s audience
drug muling, including the production of the             seems to be more impressed with Moreno’s
pellets and their transfer inside the women’s            beautiful face than with the movie’s compelling
bodies. In particular, the issue of swallowing the       message: “What keeps the movie watchable isn’t
282                   The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

its politically, culturally charged material, but          “Columbia watching” Marston invites his audi-
something more elemental—the fact that its                 ence to engage in. Instead of humanizing the
young star, Catalina Moreno, is strikingly beau-           mule, the movie “others” her in such terms that
tiful and photographs like a dream” (Thomp-                are relatable to an American audience. This
son). While it is true that the movie zeros in on          image of the “Other” woman, as Chandra Tal-
Moreno, and especially on her “stunning, ser-              pade Mohanty has noted, serves as alternative
enely revealing face” (Schager), to reduce the             image to the progressive Western woman. It is
movie’s message simply to a story about a                  an image that “discursively colonizes the mate-
“pretty face” not only evokes the implicit sex-            rial and historical heterogeneity of the lives of
ism of the male gaze, but also fails to recognize          women in the third world, thereby producing/
that the movie is not just about the life of one           re-presenting a composite, singular ‘third world
drug mule, but about international drug traffick-          woman’—an image which appears arbitrarily
ing in broader terms.                                      constructed, but nevertheless carries with it the
   Although the movie favors Marı́a’s personal             authorizing signature of Western humanist dis-
quest for a better future, it depicts her as one of        course” (Mohanty 19). This form of “Othering”
many Colombian drug mules. For instance,                   is particularly noteworthy in the part of the
Marston cast for the roles of Marı́a, Lucy, and            movie which is set in Colombia. The part of the
Blanca three women who look very much alike.               movie which is set in the United States adopts a
And even the fact that all the drug mules                  more empathetic approach to Marı́a’s choices.
depicted in the movie are female is interesting,           What comes across as recklessness and discon-
in particular since Marston in his audio com-              tent in the scenes in Colombia connotes endur-
mentary speaks exclusively of male drug mules              ance and mobility in the scenes in the United
who where his informants when he worked on                 States. If the first part of the movie is “a plaint
the film. As complex as Marı́a’s character is              against poverty and exploitation before it
based on her determination and rebellion, the              mutates into a more conventional (but success-
movie in part reduces her complexity to a one-             ful) exploitation of a rebellious teenage girl try-
dimensional representation that a renders Marı́a           ing to assert her independence in a patriarchal
as a stereotype. Her recklessness and discontent           world” (Brunette), the second part is a success-
evoke the “Anglo American stereotype of the                ful immigrant tale that celebrates Marı́a’s sur-
Latin woman as childlike, pampered, and irre-              vival of the drug trafficking business and
sponsible” (King 209), a stereotype which the              introduces her into a world full of possibilities.
movie acknowledges readily raising the question
on the front cover: “How far will she go before
she’s gone too far?” This question isolates Marı́a         American Exceptionalism
from all political contexts and suggests that the
choices she makes are solely based on her capri-
cious character. At the same time, the one-                   In contrast to the depiction of Marı́a as
dimensional depiction of Marı́a inscribes in her           “Other” in relation to her American audience,
a preconceived cultural idea of Colombia and               her decision to stay in the United States seems
perhaps of Latin American in general at the                to be based on values that her American audi-
expense of a more stratified representation of             ence can empathize with. The movie does so by
the local and global power dynamics that affect            glorifying the United States as land of opportu-
her life.                                                  nity for Third World immigrants. First of all, it
   In the context of the movie’s attempt to                strategically places Marı́a in a well-knit social
humanize the drug mule, this practice of casting           community of Hispanics in Queens. By compar-
Marı́a as representational of an entire Colom-             ison, Marı́a seems to lack support and empathy
bian subculture is an example of the form of               from her community in Colombia, as her
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                       283

secrecy about her pregnancy and her job as drug           a contradiction to its overall argumentation of
mule implies. Secondly, Marı́a’s decision to stay         an insurmountable divide between the First
in the United States coincides with her assuming          World and the Third World, especially when it
responsibility for her unborn child. With the             comes to images of women. But while the movie
cash allowance she got from the drug boss in              characterizes Marı́a as one on many Colombian
Colombia, she has a first sonogram taken. It is           women by integrating her in a community
in the United States that Marı́a becomes certain          where almost all women look alike, it also
of her pregnancy. Such positioning of Marı́a in           underscores the degree to which Marı́a does not
the United States implies that she “finds in the          fit into Colombia society. In this light, the
frightening exile the inner strength and moral            movie’s ending clearly places its emphasis on
fortitude which is reflected in the film’s title”         arrival rather than departure. For instance, the
(French) und promotes a positive ending to                movie depicts Marı́a as never really “at home”
Marı́a’s quest which implies an “old-school               in Colombia: she is different from her submis-
New World view of America” (Jaafar,                       sive coworkers on the flower plantation because
“Madonna of the Mules” 22). The underlying                she quits her job; she is different from her
suggestion here is that in the United States              mother and sisters with whom she always gets
Marı́a finally finds closure to her identity quest.       in to fights about money and responsibilities
   This feeling of closure is also maintained by          toward the family; and finally, by refusing her
the movie’s ending. The audience sees Marı́a              boyfriend Juan’s ‘unromantic’ offer to marry her
walking assuredly toward the camera and, by               once she tells him that she is pregnant, Marı́a
implication, into her new life. In terms of what          resents having to chose between being depen-
the camera articulates in this last shot, the audi-       dant on her mother and sister on the one hand
ence sees Marı́a as a person who arrives in the           or on Juan and his family on the other. Given
United States, and walks farther into the United          Marı́a’s frustration with her life in Colombia,
States. This “happy” ending underscores the               the movie invites speculations about what would
image of the United States as offering a positive         have to happen to make her happy.
alternative to the miserable living conditions               Through a depiction of the tensions between
Marı́a seems to have escaped from. The positive           Marı́a and her social environment, the movie
feeling which the movie’s last scene conjures             systematically prepares its audience for a suc-
stands in stark contrast with the scene earlier in        cessful “homecoming” of the young victimized
the movie where Marı́a is on her way to meet              immigrant to the United States. In suggesting
the drug boss in a bar in Bogotá. This scene,            that the answer to all of Marı́a’s problems lies in
which operates with a similar framing, positions          her immigration to the United States, the movie
Marı́a in a different way: she is walking away            endorses an underlying belief in American
from the camera, and therefore, in contrast to            exceptionalism. As Henry Schwarz argues, the
the scene on the airport, suggests departure. In          “fundamental beliefs in justice, democracy, and
addition, the scene in the bar implies more ten-          equal opportunity” that characterize “America’s
sion and uncertainty than the one set at the air-         relations with the rest of the world are deeply
port, even despite the fact that the latter one is        enshrined in this American mythology and are
shot in slow motion. The movie’s happy ending             considered uniquely (‘exceptional’) American
raises hopes that once Maria is in the United             values” (9). Given Lucy’s description of the
States, all of her problems will vanish although          United States as “too perfect,” as a country
she is a pregnant teenage illegal alien with lim-         where “everything is straight,” the movie cer-
ited financial assets, education or job training.         tainly adopts this categorization of the United
   In such scenes, the movie constructs Marı́a’s          States. And that this American Dream is indeed
upward mobility on the basis of her seemingly             attainable for Colombian immigrants becomes
easy assimilation to US culture. This is, however,        apparent from Lucy’s sister Carla, who lives her
284                   The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

version of the American Dream in Brooklyn                  between the lives of two young mothers, one in
Heights.                                                   the United States, the other in Colombia, the
   Carla, who takes Marı́a and Blanca in when              movie empathizes with Marı́a’s decision to stay
they find themselves stranded in New York,                 in the United States.
serves as model for the upward mobility of                     Another indication that Marı́a might feel
Colombian immigrants in the United States.                 more ‘at home’ in the United States than in
Carla and her husband represent the picture-               Colombia is her distanced perspective on her
perfect nuclear family: in contrast to Marı́a’s            sister’s life and the sense of superiority she feel
sister, mother and grandmother in Colombia,                toward her family members, even toward Juan.
Carla is financially secure, emotionally fulfilled,        For instance, Marı́a’s perception of her sister
with a baby on the way and a working husband               echoes stereotypical evaluation with which Wes-
who treats her with utmost respect and devo-               tern feminists regard Third World women. Mar-
tion. Of course, the parallel between Marı́a’s             ı́a’s distanced perspective of Colombian women
pregnancy and Carla’s pregnancy is far from                as oppressed and desperate enhances Western
coincidental: it invites Marı́a’s identification           standards of feminism and thus further justifies
with Carla’s happy and successful life. In one             Marı́a’s aspirations to a better life in the United
scene, Carla tells Marı́a that her main motivation         States. As Chandra Talpade Mohanty notes:
for staying in the United States was to offer her
                                                                 Universal images of “the third world woman” […],
baby a better life: “I can’t imagine bringing up                 images constructed from adding the “third world dif-
my child in Colombia. Not with the situation                     ference” to “sexual difference,” are predicated upon
being what it is.” Carla thus foreshadows the                    (and hence obviously bring into sharper focus)
                                                                 assumptions about Western woman as secular, liber-
possibilities Marı́a will have if she stays in the               ated, and having control over their own lives. (42)
United States. Carla’s success story also indi-
cates how well women in the United States are                 By viewing her sister and female relatives
protected and taken care of by social institutions         with “western eyes,” Marı́a possibly adopts the
and the benefits of equal opportunity. After all,          same vantage point and value system with which
as Spivak has noted, “the protection of woman              the American movie audience viewed Marı́a’s
(today ‘third world woman’) becomes a signifier            life in Colombia. Once in the United Sates, she
for the establishment of a good society” (“Can             manifests herself as iconic figure of the Ameri-
the Subaltern” 298; original emphasis). At the             can Dream: she is entrepreneurial, assimilable,
same time, the movie juxtaposes Marı́a with her            and determined and thus represents perfectly the
older sister to justify Marı́a’s choice of staying         quintessential American national narrative of
in the United States. Marı́a’s perception of her           individualism and self-invention. Hence, the
sister’s life as miserable, wasted, and futile seems       movie presents Marı́a’s decision to stay in the
to be the impetus for her desire to leave home.            United States as climax of the movie’s portrayal
In contrast to the well-organized life at Carla’s          of US superiority.
apartment, the household of Marı́a’s family is                The notion of the successful homecoming also
overcrowded (four adult women), noisy (a bawl-             reinforces images of Western/American culture
ing baby whose mother cannot afford to see a               as land of opportunities that grants rights to
pediatrician), and leaves little room for privacy          Third World women. Of course, there is a nota-
(Marı́a gets scolded for brushing her hair in the          ble difference between Marı́a and Carla, who
kitchen). One of the few shots where Marı́a’s              did not enter the United States illegally, much
perspective actually dominates the camera is               less through the drug trafficking industry. Nev-
when she looks at her sister who is sharing a              ertheless, by modeling Marı́a’s possible future
bed with her baby son. This scene serves as ref-           life in the United States after Carla’s success, the
erence to Marı́a’s assertion: “I don’t want to end         movie romanticizes drug muling as viable way
up like my sister.” From this juxtaposition                to surmount economic hardship and political
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                      285

turmoil in the Third World. Moreover, return-           intentions of “White men are saving brown
ing to Colombia might also mean continuing to           women from brown men” (“Can the Subaltern”
work as drug mule, as one dealer suggests by            296). Marı́a does not return to the father of her
asserting: “You’ve been trained now.” In partic-        child, for instance, which, had she stayed in
ular, as the fates of Lucy and the anonymous            Colombia, her mother and sister might have
fourth drug mule on the plane imply, the risk of        expected of her. What is important, moreover,
getting caught or dying of an over-dose induced         in the context of the judgmental approach with
by leaking drug pellets exemplifies the life-dan-       which the West evaluates the Third World, is
ger drug mules are exposed to. Thus, staying in         that Marı́a’s entrance in the United States also
the United States appears to be not only the            marks her personal maturity. By constructing
only sane choice but also a life-saving decision.       Marı́a as icon of American exceptionalism, the
The movie supports this idea in the final scene         movie implies that whoever does not seize the
when Marı́a starts walking toward the camera.           opportunity of coming to or staying in the Uni-
Right before the camera adopts a slow-motion            ted States, such as Blanca, lacks determination
mode, Marı́a is depicted against a billboard            and motivation. There is also something to be
which reads: “It’s what’s inside that counts.”          said about the fact that Marı́a is the “object” of
The slogan contextualizes Marı́a’s attempt to           the movie’s focus, instead of Blanca, Lucy, or
build a better future for herself and her child         the fourth woman who gets arrested by the
and recalls the Carla’s decision to stay in the         immigration officials. In other words, the movie
United States for the sake of her child. It also        makes a very simplified differentiation between
reminds the audience that returning to Colom-           women who stay in the United States and
bia is out of the question for Marı́a, since it         women who do not: the strong and determined
would mean admitting yet another failure to her         woman stays in the United States, the passive
mother and sister, who do not know that she is          and naı̈ve woman returns to Colombia.
involved in drug smuggling. In this context,
Blanca embodies the missed opportunities and
thus serves as counterpart to the ‘Westernized’         Conclusion
Marı́a. Although Blanca is depicted as rather
obnoxious character, the movie suggests that by
returning she loses any opportunity for a better           Among other recent movies which depict
life, and thus constructs an immediate juxtaposi-       drug trafficking, Marı́a Full of Grace offers its
tion between the hopeful and determined Marı́a          audience a depiction of the drug business that is
and the disappointed and disillusioned Blanca.          less outwardly violent and turbulent than Steven
   Perhaps this characterization of Marı́a as           Soderberg’s Traffick (2000) or Stephen Frears’
assimilable immigrant is a clever way for the           Dirty Pretty Things (2002). Through the many
movie to get out of acknowledging that Marı́a’s         close-up shots and chokers as well as by paint-
immigrant experience might be overshadowed              ing an overall intriguing picture of Marı́a, the
by poverty, social stigmatization, ethnic margin-       movie forces the audience to take a close look at
ality and eventually even cultural alienation           transnational drug trafficking and its victims and
from her Colombian heritage. It is in this light        agents. In Marston’s nonjudgmental portrayal,
that Marston’s film assumes agency for rather           the drug pellets that the mules carry across con-
than promoting agency of Colombian female               tinents are moved along a commodity chain in
drug mules. Through the construction of                 the same manner as are many other products on
Marı́a’s homecoming into the ‘Land of the Free,’        the global market. They are no different from
Marston employs the same objectification that           the roses that Marı́a dethorned in the factory
Spivak asserts is a power enactment over the            and that she later sees in flower shops in Jack-
Third World disguised under the benevolent              son Heights where are they sold to beautify
286                  The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

American homes. Unlike the roses, however, the            globalization.8 By extension, the movie’s appeal
drug pellets do not “show up” on the American             to the audience would less be on empathy than
market. Cynthia Sorrensen points out that “[w]            on solidarity.
hat is blatantly missing from the commodity                   In her book, Feminism Without Borders
chain is the demand side” (121). This may have            (2003), Chandra Talpade Mohanty proposes an
been an artistic choice that Marston made, given          “anticapitalist transnational feminist practice”
that movies such as Traffick and Dirty Pretty             that promotes “cross-national feminist solidarity
Things already successfully depicted the complex          and organization against capitalism” (230). Moh-
structure of supply and demand in the drug                anty’s intervention of an anticapitalist resistance,
milieu. But for a movie which places so much              however, might not be made accessible to an
emphasis on a linear narrative, to have left out          American movie audience through the format of
all allusions to the origins of the drugs or their        a feature film. As the various comments on Mar-
distributions invites speculations.                       ı́a’s character in particular or Marston’s movie at
   In Marston’s movie, the drugs do have a cata-          large make clear, very few, if any, movie Ameri-
clysmic effect on the global market dynamics              can audiences would see this film as primarily
between Colombia and the United States, but               being about them, and not about a Colombian
are only relevant for the experiences of the              woman. By placing the focus entirely on Marı́a,
Colombian protagonists; they never affect the             Maston’s movie enforces a dichotomy that
lives of any American protagonists nor is there           places the concepts of safety, prospect and hope
any acknowledgement of the demand end of the              together with America into one category and
commodity chain. Despite the reciprocal rela-             poverty, danger and despair together with the
tionship that abounds between Colombia and                Colombia into another category without high-
the United States through the transnational drug          lighting the bias of such a categorization.
trade, Marston’s movie only depicts the myriad                The lingering question in this context, “Who’s
experiences the Colombian protagonists: immi-             to blame?” is one that raises issues about the
gration and exile; death or death of a loved one;         accountability of a fictional work for the
losses to the immigrant community; and, of                responses it may elicit from its readers, a ques-
course, the bodily contact with the trade                 tion that may be too philosophical to answer
through the act of drug smuggling. Marston’s              within the scope of this essay. There is, how-
movie refuses to recognize the participation of           ever, room for speculation about the degree to
the United States in this reciprocal relationship         which Marston’s movie can successfully be
and thus reproduces a biased acknowledgement,             political without alienating his potential audi-
which Arjun Appadurai terms as “anxiety” of               ence. As Marston’s mentions in the audio-com-
globalization, namely somebody’s uneasiness to            mentary to the HBO edition of Marı́a Full of
investigate the ways in which a “world without            Grace, his project did not land easily with pro-
borders” may affect his or her daily practices            ducers who apparently confronted him with
(1). This notion of anxiety does not necessarily          “absurd” suggestions as to how the movie
apply to Marston himself, but comes into exis-            should be. Moreover, he mentions a long editing
tence through his aesthetic choices in creating a         process before the movie fell into place in its
movie about such a controversial subject. Were            present format. Under the premise “You can’t
Marston’s movie to investigate the participation          really make a political movie” (audio commen-
of the United States in the transnational drug            tary), Marston edited out from the script all
business, he would more forcefully address his            dialogue that addresses the issues of political
audience by raising issues about their ideological        warfare and international dependency of
complicity. Such a depiction would ultimately             Colombia, for instance through the American
offer less of a psychological journey into self           project “Aid to Colombia,” 90% of whose
and more of an anticapitalist social critique of          money, argues Marston in his audio-commentary
From Drug Mule to Miss America  Silvia Schultermandl                                             287

included on the home-edition DVD, is being
spent on military hardware, some of which is                            Works Cited
produced in the United States. Marston’s state-
ment that it is impossible to make a political
movie might question the creative potential                             Alexander, Jacqui M., and Chandra Talpade Mohanty (Eds.). Femi-
                                                                           nist Genealogies, Colonial Legacies, Democratic Futures. New
which lies in depictions of the personal as politi-                        York: Routledge, 1997. Print.
cal, but it might also be a comment on the                              Amireh, Amal., and Lisa Suhair Majaj. “Introduction.” Going
movie industry and the marketability of movie                             Global: The Transnational Reception of Third World Women
                                                                          Writers. Eds. Amal Amireh and Lisa Suhair Majaj. New York:
production that purport an outwardly political                            Garland, 2000. 1–20. Print.
agenda. Perhaps Marston means by political that                         ——., and Lisa Suhair Majaj (Eds.). Going Global: The Transna-
in a movie produced in the United States and                             tional Reception of Third World Women Writers. New York:
                                                                         Garland, 2000. Print.
distributed by one of America’s most influential
                                                                        Appadurai, Arjun. “Grassroots Globalization and the Research
companies, any overt political content would be                           Imagination.” Globalization. Ed. Arjun Appadurai. Durham:
perceived by his audience as out of line. If so,                          Duke UP, 2001. 1–21. Print.
then Marston confronts a similar dilemma as                             Berardinelli, James. “Marı́a Full of Grace: Film Interview.” Web.
                                                                           16 July 2004.
Steven Spielberg did with his toned-down movie
                                                                        Briski, Zana., and Ross Kaufman. Born Into Brothels. India/USA:
adaptation (1985) of the radical politics of Alice                         Home Box Office. 2004. DVD.
Walker’s novel, The Color Purple (1982): in                             Brooks, Brian. “ ‘Maria Full of Grace’ Gets Box office Blessing;
order for the movie to be made at all, it had to                           Focus’ ‘The Door in the Floor’ Opens up Well.” IndieWIRE 21
                                                                           July 2004. Web. 12 Feb. 2011.
be “palatable to the mainstream viewer” (Dole
                                                                        Brunette, Peter. “‘Marı́a Full of Grace’: A Magnificently Low-Key
15).                                                                       Look at the Dramatic World of Drug Smuggling.” IndieWIRE
                                                                           7 July 2004. Web. 10 Feb. 2011.
                                                                        Cardose, Patricia. Real Women Have Curves. USA: Home Box
                                                                           Office. 2002. DVD.
Notes                                                                   Chow, Rey. “Violence in the Other Country: China as Crisis,
                                                                          Spectacle, and Woman.” Third World Women and the Politics
                                                                          of Feminism. Eds. Chandra Talpade Mohanty, Anne Russo and
                                                                          Lourdes Torres. Bloomington: Indiana UP, 1991. 81–100. Print.
    1. This statement from Marston is taken from the audio com-         ——. “Where Have All The Natives Gone?” Contemporary Post-
mentary that HBO put as special feature on the rental video ver-         colonial Theory: A Reader. Ed. Padmini Mongia. New York:
sion of Marı́a Full of Grace.                                            Arnold, 1996. 122–46. Print.
   2. The “diversity factor” is especially prevalent in depictions of   Davis, Emily S. “The Intimacies of Globalization: Bodies and Bor-
Mexican American sweat shops in Real Women Have Curves                    ders On-Screen.“Camera Obscura 21.62 (2006): 32–73. Print.
(2002) and prostitution in India in the Academy Award winning           Dean, Jodi. Solidarity of Strangers: Feminism after Identity Politics.
documentary Born Into Brothels (2004).                                    Berkeley: U of California P, 1996. Print.
   3. Marston, audio commentary; all quotes from Marston,               Dole, Carol M. “The Return of the Father in Spielberg’s The
unless indicated otherwise, refer to this audio commentary.               Color Purple.” Literature/Film Quarterly 24.1 (1996): 12–16.
    4. It is by no means possible to offer an exhaustive list, which      Print.
portrays adequately the diverse interests within feminist scholar-      Frears, Stephen, dir. Dirty Pretty Things. UK: Celador Films,
ship in and outside the United States to contemporary discussions          2002. DVD.
of Women’s Rights. However, I would like to mention in particu-
                                                                        French, Philip. “Mule Strain.” The Observer. 27 March 2005. Web.
lar the works by Jacqui M. Alexander and Chandra Talpade Moh-
                                                                           10 Feb. 2011.
anty (1997), Inderpal Grewal and Caren Kaplan (1994), Amal
Amireh and Lisa Suhair Majaj (2000), Uma Narayan and Sandra             Grewal, Inderpal., and Caren Kaplan (Eds.). Scattered Hegemonies:
Harding (2000), and Carole R. McCann and Seung-Kyung Kim                   Postmodernity and Transnational Feminist Practices. Minneapo-
(2003).                                                                    lis: U of Minnesota P, 1994. Print.
   5. Cf. Wendy Kozol.                                                  Holden, Stephen. Film Review. “A Mule’s Long Trek in Search of
                                                                          the North American Dream.” New York Times. 16 July 2004.
    6. Cf. Brian Brooks’ Review “ ‘Maria Full of Grace’ Gets Box
                                                                          Web. 16 July 2004.
office Blessing; Focus’ ‘The Door in the Floor’ Opens up Well.”
                                                                        Jaafar, Ali. “Madonna of the Mules.” Sight and Sound. 15.4
   7. See also Margy Rochlin’s interview for The New York
                                                                            (2005):22–23. Print.
Times.
                                                                        ——. “Home of the Brave.” Sight and Sound 15.4 (2005): 23–24.
    8. See Jodi Dean, Solidarity of Strangers: Feminism after Iden-
                                                                         Print.
tity Politics (1996).
288                          The Journal of American Culture  Volume 34, Number 3  September 2011

King, Lourdes Miranda. “Puertorriqueñas in the United States:        Schager, Nick. “Marı́a Full of Grace (2004): B+.” Web. 22 Dec.
   The Impact of Double Discrimination.” From Different Shores:          2009.
   Perspectives on Race and Ethnicity in America. Ed. Ronald          Schwarz, Henry. “Mission Impossible: Introducing Postcolonial
   Takaki. New York: Oxford UP, 1994. 209–13. Print.                     Studies in the US Academy.” A Companion to Postcolonial
Kozol, Wendy. “Domesticating NATO’s War in Kosovo/a: (In)                Studies. Eds. Henry Schwarz and Sangeeta Ray. Malden: Black-
  Visible Bodies and the Dilemma of Photojournalism.” Meridi-            well, 2000. 1–20. Print.
  ans 4.2 (Spring 2004): 1–40. Print.                                 Soderbergh, Steven, dir. Traffick. Germany/USA Entertainment.,
Marston, Joshua, dir. Marı́a Full of Grace. USA/Colombia: Home           2000.
  Box Office, 2004. DVD.                                              Sontag, Susan. Regarding the Pain of Others. New York: Farrar,
McCann, Carole R., and Seung-Kyung Kim (Eds.). Feminist The-             Straus and Giroux, 2003. Print.
  ory Reader: Local and Global Perspectives. New York:                Sorrensen, Cynthia. “Film Review of Marı́a Full of Grace (Marı́a,
  Routledge, 2003. Print.                                                llena eres de gracia).” Journal of Latin American Geography 4.2
Mohanty, Chandra Talpade. Feminism Without Borders: Decolon-             (2005): 120–23. Print.
  izing Theory, Practicing Solidarity. Durham: Duke UP, 2003.         Spivak, Gayatri Chakravorty. In Other Worlds: Essays in Cultural
  Print.                                                                 Politics. New York: Methuen, 1987. Print.
Narayan, Uma., and Sandra Harding (Eds.). Decentering the Center:     ——. “Can the Subaltern Speak?.” Marxism and the Interpretation
  Philosophy for a Multicultural, Postcolonial, and Feminist World.    of Culture. Eds. Cary Nelson and Lawrence Grossberg.
  Bloomington: Indiana UP, 2000. Print.                                Urbana: U of Illinois P, 1988. 271–313. Print.
“Please send us all your 17-year-old daughters.” The Guardian.        Tanzer, Joshua. “Catalina Sandino Moreno: Interview.” Web. 11
   Web. 18 Mar. 2005.                                                    Apr. 2004.
Rochlin, Margy. “From Drug Mule to Miss Colombia.” New York           Thompson, Gary. Rev. of Marı́a Full of Grace. Web. 22 Dec. 2009.
   Times 13 February 2005. sec. 2A: 3, 20. Print.
                                                                      Williams, Zoe. “Zoe Williams talks to Catalina Sandino Moreno,
Rony, Fatimah Tobing. The Third Eye: Race, Cinema, and Ethno-            the star of Marı́a Full of Grace.” The Guardian. Web. 26 Feb.
  graphic Spectacle. Durham: Duke UP, 1996. Print.                       2005.
You can also read