ST. Matthias' Anglican Church - St. Matthias' Anglican Church

Page created by Jack Waters
 
CONTINUE READING
ST. Matthias' Anglican Church - St. Matthias' Anglican Church
ST. Matthias'
          Anglican Church
                     Westmount, qc

                         June 6th, 2021

               Second Sunday
                   After
                 Pentecost

         St. Matthias’, our spiritual home, is located in the
                     traditional territory of the
                 Haudenosaunee & Anishinaabe.

         St Matthias, notre foyer spirituel, se trouve sur le
          territoire ancestral des Haudenosaunee et des
                           Anishinaabe.

Prayers for the Morning
The Minister shall read aloud these Sentences of the Scriptures that
follow.
O worship the Lord in the beauty of holiness: let the whole earth stand in
awe of him. Psalm 96:9

A great prophet has arisen among us! God has visited his people! Luke 7.16

1st Hymn #577 (Common Praise - Canada)
God of grace and God of glory,
on your people pour your power;
now fulfil your church’s story;
bring its bud to glorious flower.
Grant us wisdom, grant us courage,
for the facing of this hour,
for the facing of this hour.

Lo, the hosts of evil round us
scorn your Christ, assail his ways.
Fears and doubts too long have bound us;
free our hearts to work and praise.
Grant us wisdom, grant us courage,
for the living of these days,
for the living of these days.

Cure your children’s warring madness.
Bend our pride to your control.
Shame our wanton selfish gladness,
rich in goods and poor in soul.
Grant us wisdom, grant us courage,
lest we miss your kingdom’s goal,
lest we miss your kingdom’s goal.

Set our feet on lofty places;
gird our lives that they may be
armoured with all Christ-like graces
in the fight for liberty.
Grant us wisdom, grant us courage,
lest we fail ourselves and thee,
lest we fail ourselves and thee.

The Minister, turning to the people, shall say the Exhortation.
DEARLY beloved, we have come together in the presence of Almighty
God our heavenly Father, to render thanks for the great benefits that we
have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his
holy Word, and to ask, for ourselves and on behalf of others, those things
that are necessary for our life and our salvation.
And so that we may prepare ourselves in heart and mind to worship him,
let us kneel in silence, and with penitent and obedient hearts confess our
sins, that we may obtain forgiveness of the same by his infinite goodness
and mercy.

A general Confession to be said of the whole Congregation with the
Minister.
Most merciful God, we confess that we have sinned against you in
thought, word, and deed, By what we have done and by what we have
left undone. We have not loved you with our whole heart; We have not
loved our neighbours as ourselves. We are truly sorry and we humbly
repent. For the sake of your Son Jesus Christ, have mercy on us and
forgive us, That we may delight in your will, and walk in your ways, To
the glory of your name. Amen.

The Absolution, or Remission of sins, to be pronounced by the Priest
alone.
The Almighty and merciful Lord grant you absolution and remission of
all your sins, true repentance, amendment of life, and the grace and
consolation of his Holy Spirit. Amen.

Minister. O Lord, open thou our lips;
People.    And our mouth shall show forth thy praise.
Minister. O God, make speed to save us;
People.   O Lord, make haste to help us.
Minister. O give thanks to the Lord with your whole heart.
People.    On the day I called he answered me.
Minister. God’s steadfast love endures forever
People.    Thanks be to God!
Canticle
        VENITE, EXULTEMUS DOMINO.
                  said together.

         O COME, let us sing unto the Lord:
let us heartily rejoice in the strength of our salvation.

Let us come before his presence with thanksgiving,
   and show ourselves glad in him with psalms.
           For the Lord is a great God,
         and a great King above all gods.

     In his hand are all the corners of the earth:
       and the strength of the hills is his also.

           The sea is his, and he made it:
        and his hands prepared the dry land.

      O COME, let us worship, and fall down,
       and kneel before the Lord our Maker.

            For he is the Lord our God;
        and we are the people of his pasture,
             and the sheep of his hand.

      Today, O that ye would hear his voice:
  ‘Harden not your hearts as in the Provocation,
 and as in the day of Temptation in the wilderness;
          When your fathers tempted me,
           proved me, and saw my works.
Forty years long was I grieved with that generation, and said,
          “It is a people that do err in their hearts,
             for they have not known my ways”;
              Unto whom I sware in my wrath,
          that they should not enter into my rest.’

         GLORY be to the Father, and to the Son,
               and to the Holy Ghost;
             As it was in the beginning,
              Is now, and ever shall be,
                 world without end.
                        Amen.

                        PSALM 138
                        said together.

     I give you thanks, O LORD, with my whole heart;
              before the gods I sing your praise;

           I bow down toward your holy temple
    and give thanks to your name for your steadfast love
                  and your faithfulness;

               for you have exalted your name
              and your word above everything.

           On the day I called, you answered me,
            you increased my strength of soul.

         All the kings of the earth shall praise you,
O LORD, for they have heard the words of your mouth.

                               They shall sing of the ways of the LORD,
                                 for great is the glory of the LORD.

                          For though the LORD is high, he regards the lowly;
                              but the haughty he perceives from far away.

                                Though I walk in the midst of trouble,
                           you preserve me against the wrath of my enemies;

                                      you stretch out your hand,
                                   and your right hand delivers me.

                              The LORD will fulfill his purpose for me;
                            your steadfast love, O LORD, endures forever.
                               Do not forsake the work of your hands.

                                      GLORY be to the Father,
                                            and to the Son,
                                       and to the Holy Spirit;
                                      As it was in the beginning,
                                      Is now, and ever shall be,
                                          world without end.
                                                 Amen.

The First Lesson. 1 Samuel 8:4-20, 11:14-15          Première lecture. 1 Samuel 8:4-20, 11:14-15
Read by Laure Guillelmi                              Lue par Laure Guillelmi

Then all the elders of Israel gathered together and Tous les anciens d'Israël se rassemblèrent et
came to Samuel at Ramah, and said to him, "You allèrent trouver Samuel à Rama. Ils lui dirent: «Te
are old and your sons do not follow in your ways; voilà vieux et tes fils ne marchent pas sur tes traces.
appoint for us, then, a king to govern us, like other   Maintenant, établis sur nous un roi pour nous
nations." But the thing displeased Samuel when          juger, comme on en trouve dans toutes les
they said, "Give us a king to govern us." Samuel        nations.» Cela déplut à Samuel qu'ils disent:
prayed to the LORD, and the LORD said to                «Donne-nous un roi pour nous juger», et il pria
Samuel, "Listen to the voice of the people in all       l'Eternel. L'Eternel dit à Samuel: «Ecoute le
that they say to you; for they have not rejected you,   peuple dans tout ce qu'il te dira, car ce n'est pas toi
but they have rejected me from being king over          qu'ils rejettent, c'est moi, afin que je ne règne plus
them. Just as they have done to me, from the day        sur eux. Ils agissent envers toi comme ils l’ont
I brought them up out of Egypt to this day,             toujours fait depuis que je les ai fait sortir d'Egypte
forsaking me and serving other gods, so also they       jusqu'à aujourd’hui: ils m'ont abandonné pour
are doing to you. Now then, listen to their voice;      servir d'autres dieux. Ecoute-les donc, mais donne-
only—you shall solemnly warn them, and show             leur des avertissements, fais-leur connaître les
them the ways of the king who shall reign over          droits du roi qui régnera sur eux.» Samuel
them." So Samuel reported all the words of the          rapporta toutes les paroles de l'Eternel au peuple
LORD to the people who were asking him for a            qui lui demandait un roi. Il dit: «Voici quels
king. He said, "These will be the ways of the king      seront les droits du roi qui régnera sur vous. Il
who will reign over you: he will take your sons and     prendra vos fils et les mettra sur ses chars ou parmi
appoint them to his chariots and to be his              ses cavaliers, ou encore ils devront courir devant
horsemen, and to run before his chariots; and he        son char. Il fera d'eux des chefs de milliers et des
will appoint for himself commanders of thousands        chefs de cinquantaines. Il les emploiera à labourer
and commanders of fifties, and some to plow his         ses terres, à récolter ses moissons, à fabriquer ses
ground and to reap his harvest, and to make his         armes de guerre et l’équipement de ses chars. Il
implements of war and the equipment of his              prendra vos filles pour faire d’elles des
chariots. He will take your daughters to be             parfumeuses, des cuisinières et des boulangères. Il
perfumers and cooks and bakers. He will take the        prendra la meilleure partie de vos champs, de vos
best of your fields and vineyards and olive orchards    vignes et de vos oliviers et la donnera à ses
and give them to his courtiers. He will take one-       serviteurs. Il prendra la dîme du produit de vos
tenth of your grain and of your vineyards and give      champs et de vos vignes et la donnera à ses
it to his officers and his courtiers.                   serviteurs.
He will take your male and female slaves, and the       Il prendra vos esclaves et vos servantes, vos
best of your cattle and donkeys, and put them to        meilleurs bœufs et vos ânes et se servira d’eux pour
his work. He will take one-tenth of your flocks,        ses travaux. Il prendra la dîme de vos troupeaux et
and you shall be his slaves. And in that day you        vous serez vous-mêmes ses esclaves. Alors vous
will cry out because of your king, whom you have        crierez contre votre roi, celui que vous vous serez
chosen for yourselves; but the LORD will not            choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera pas.» Le
answer you in that day." But the people refused to      peuple refusa d'écouter Samuel. «Cela ne fait rien,
listen to the voice of Samuel; they said "No! but we    dirent-ils, il y aura quand même un roi sur nous, et
are determined to have a king over us, so that we       nous aussi nous serons pareils à toutes les nations:
also may be like other nations, and that our king       notre roi nous jugera, il marchera à notre tête et
may govern us and go out before us and fight our        conduira nos guerres.»
battles."                                               Samuel dit au peuple: «Venez, allons à Guilgal
                                                        pour y confirmer la royauté.» Tout le peuple se
Samuel said to the people, "Come, let us go to            rendit à Guilgal et ils y sacrèrent Saül roi devant
Gilgal and there renew the kingship." So all the          l'Eternel. Ils y offrirent des sacrifices de
people went to Gilgal, and there they made Saul           communion devant l'Eternel, et Saül et tous les
king before the LORD in Gilgal. There they                hommes d'Israël s’y livrèrent à de grandes
sacrificed offerings of well-being before the LORD,       réjouissances.
and there Saul and all the Israelites rejoiced greatly.

                                                          Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise.
Hear what the Spirit is saying to the Church.             Tous. Nous rendons grâce à Dieu.
All. Thanks be to God.

                                            Canticle
                                    A SONG OF REPENTANCE
                                                   1 John 1
                                                said together.

                               Tell the good news of Jesus the Christ
                              to all who are searching for redemption.

                          This is the message we have heard from Christ
                                       and proclaim to you:
                                         that God is light,
                               in whom there is no darkness at all.

                            If we say that we have fellowship with God
                                    while we walk in darkness,
                                 we lie and do not do what is true.

                                     But if we walk in the light
                                       as God is in the light,
                                we have fellowship with one another.
And the blood of Jesus, the Son of God,
                                  cleanses us from all our sins.

                                    If we say that we have no sin,
                                         we deceive ourselves
                                      and the truth is not in us.

                                     If we confess our sins,
                         the One who is faithful and just will forgive us
                            and cleanse us from all unrighteousness.

                                Glory to the Father and to the Son
                                       and to the Holy Spirit;
                                 as it was in the beginning is now
                                        and shall be for ever.
                                               Amen.

                              Tell the good news of Jesus the Christ
                             to all who are searching for redemption.

The Second Lesson. 2 Corinthians 4:13—5:1               Deuxième lecture. 2 Corinthiens 4:13—5:1
Read by John Sypnowich                                  Lue par John Sypnowich

But just as we have the same spirit of faith that is    Et comme nous avons le même esprit de foi que
in accordance with scripture—"I believed, and so I      celui exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai
spoke" —we also believe, and so we speak, because       cru, c'est pourquoi j'ai parlé, nous aussi nous
we know that the one who raised the Lord Jesus          croyons, et c'est pour cela que nous parlons. Nous
will raise us also with Jesus, and will bring us with   savons en effet que celui qui a ressuscité le
you into his presence. Yes, everything is for your      Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et
sake, so that grace, as it extends to more and more     nous fera paraître avec vous dans sa présence. Oui,
people, may increase thanksgiving, to the glory of      tout cela arrive à cause de vous afin que la grâce,
God. So we do not lose heart. Even though our           en se multipliant, fasse abonder la reconnaissance
outer nature is wasting away, our inner nature is       d'un plus grand nombre, à la gloire de Dieu. Voilà
being renewed day by day. For this slight             pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même
momentary affliction is preparing us for an eternal   si notre être extérieur se détruit, notre être
weight of glory beyond all measure, because we        intérieur se renouvelle de jour en jour. En effet,
look not at what can be seen but at what cannot be    nos légères difficultés du moment présent
seen; for what can be seen is temporary, but what     produisent pour nous, au-delà de toute mesure, un
cannot be seen is eternal. For we know that if the    poids éternel de gloire. Ainsi nous regardons non
earthly tent we live in is destroyed, we have a       pas à ce qui est visible, mais à ce qui est invisible,
building from God, a house not made with hands,       car les réalités visibles sont passagères et les
eternal in the heavens.                               invisibles sont éternelles. Nous savons, en effet,
                                                      que si notre habitation terrestre, qui n'est qu'une
                                                      tente, est détruite, nous avons dans le ciel un
                                                      édifice qui est l'œuvre de Dieu, une habitation
                                                      éternelle qui n'est pas faite par la main de l'homme.

Hear what the Spirit is saying to the Church.         Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise.
All. Thanks be to God.                                Tous. Nous rendons grâce à Dieu.

        2nd Hymn #331 (from Voices United of the United Church)
                      (harmony Common Praise - Canada #237)

        Jesus Christ is waiting, waiting in the streets,
        no one is his neighbour, all alone he eats.
        Listen, Lord Jesus, I am lonely too.
        Make me, friend or stranger, fit to wait on you.

        Jesus Christ is raging, raging in the streets,
        where injustice spirals and real hope retreats.
        Listen, Lord Jesus, I am angry too.
        In the Kingdom’s causes let me rage with you.

        Jesus Christ is healing, healing in the streets,
        curing those who suffer, touching those he greets.
        Listen, Lord Jesus, I have pity too.
        Let my care be active, healing just like you.
Jesus Christ is dancing, dancing in the streets,
          where each sign of hatred he, with love, defeats.
          Listen, Lord Jesus, I should triumph too.
          On suspicion’s graveyard let me dance with you.

          Jesus Christ is calling, calling in the streets,
          “Who will join our journey? I will guide their feet.”
          Listen, Lord Jesus, let my fears be few.
          Walk one step before me, I will follow you.

The Third Lesson. Mark 3:20-35                          Troisième lecture. Marc 3 :20-35
Read by Brian Davies                                    Lue par Brian Davies

And the crowd came together again, so that they          Ils se rendirent à la maison, et la foule se rassembla
could not even eat. When his family heard it, they      de nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient même pas
went out to restrain him, for people were saying,       prendre leur repas. Lorsqu'ils l’apprirent, les
"He has gone out of his mind." And the scribes          membres de la famille de Jésus vinrent pour
who came down from Jerusalem said, "He has              s’emparer de lui, car ils disaient: «Il a perdu la
Beelzebul, and by the ruler of the demons he casts      raison.» Les spécialistes de la loi qui étaient
out demons." And he called them to him, and             descendus de Jérusalem disaient: «Il a en lui
spoke to them in parables, "How can Satan cast out      Béelzébul ; c'est par le prince des démons qu'il
Satan? If a kingdom is divided against itself, that     chasse les démons.» Jésus les appela et leur dit sous
kingdom cannot stand. And if a house is divided         forme de paraboles: «Comment Satan peut-il
against itself, that house will not be able to stand.   chasser Satan? Si un royaume est confronté à des
And if Satan has risen up against himself and is        luttes internes, ce royaume ne peut pas
divided, he cannot stand, but his end has come.         subsister, et si une famille est confrontée à des
But no one can enter a strong man's house and           luttes internes, cette famille ne peut pas
plunder his property without first tying up the         subsister. Si donc Satan se dresse contre lui-même,
strong man; then indeed the house can be                s’il est divisé, il ne peut pas subsister, c'en est fini
plundered. "Truly I tell you, people will be            de lui. Personne ne peut entrer dans la maison
forgiven for their sins and whatever blasphemies        d'un homme fort et piller ses biens sans avoir
they utter; but whoever blasphemes against the          d'abord attaché cet homme fort; alors seulement il
Holy Spirit can never have forgiveness, but is guilty   pillera sa maison. Je vous le dis en vérité, tous les
of an eternal sin"—for they had said, "He has an        péchés seront pardonnés aux hommes, ainsi que
unclean spirit." Then his mother and his brothers       les blasphèmes qu'ils auront proférés, mais celui
came; and standing outside, they sent to him and        qui blasphémera contre le Saint-Esprit n'obtiendra
called him. A crowd was sitting around him; and         jamais de pardon: il mérite une condamnation
they said to him, "Your mother and your brothers        éternelle.» Jésus parla de cette manière parce qu'ils
and sisters are outside, asking for you." And he    disaient: «Il a un esprit impur.» Sa mère et ses
replied, "Who are my mother and my brothers?"       frères arrivèrent donc. Ils se tenaient dehors et
And looking at those who sat around him, he said,   l'envoyèrent appeler. La foule était assise autour
"Here are my mother and my brothers! Whoever        de lui, et on lui dit: «Voici, ta mère et tes frères [et
does the will of God is my brother and sister and   sœurs] sont dehors et te cherchent.» Il répondit:
mother."                                            «Qui est ma mère, et qui sont mes frères?» Puis il
                                                    promena le regard sur ceux qui étaient assis tout
                                                    autour de lui et dit: «Voici ma mère et mes
                                                    frères. En effet, celui qui fait la volonté de Dieu,
                                                    celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère.»

Hear what the Spirit is saying to the Church.       Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise.
All. Thanks be to God.                              Tous. Nous rendons grâce à Dieu.

                                            Poem
                                     The Unpardonable Sin
                                    Vachel Lindsay (1879-1931)
                                    Read by Nancy Ruth Jackson

        This is the sin against the Holy Ghost: —
        To speak of bloody power as right divine,
        And call on God to guard each vile chief's house,
        And for such chiefs, turn men to wolves and swine:—

        To go forth killing in White Mercy's name,
        Making the trenches stink with spattered brains,
        Tearing the nerves and arteries apart,
        Sowing with flesh the unreaped golden plains.

        In any Church's name, to sack fair towns,
        And turn each home into a screaming sty,
        To make the little children fugitive,
        And have their mothers for a quick death cry,—

        This is the sin against the Holy Ghost:
        This is the sin no purging can atone:—
        To send forth rapine in the name of Christ:—
        To set the face, and make the heart a stone.
THE CREED

               I BELIEVE in God the Father Almighty,
                      Maker of heaven and earth:
              And in Jesus Christ his only Son our Lord,
                Who was conceived by the Holy Ghost,
        Born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate,
                   Was crucified, dead, and buried:
                        He descended into hell;
              The third day he rose again from the dead;
                       He ascended into heaven,
      And sitteth on the right hand of God the Father Almighty;
      From thence he shall come to judge the quick and the dead.
                     I believe in the Holy Ghost;
                      The holy Catholic Church;
                      The Communion of Saints;
                        The Forgiveness of sins;
                    The Resurrection of the body,
                       And the Life everlasting.
                                 Amen.

Minister. The Lord be with you;
People. And with thy spirit.
Minister. Let us pray. Lord, have mercy upon us.
People. Christ, have mercy upon us.
Minister. Lord, have mercy upon us.
All
                    OUR Father who art in heaven,
                         Hallowed be thy Name,
                Thy kingdom come, Thy will be done,
                        on earth as it is in heaven.
                   Give us this day our daily bread;
                     And forgive us our trespasses,
              As we forgive them that trespass against us;
                   And lead us not into temptation,
                         But deliver us from evil.
          For thine is the kingdom, the power, and the glory,
                        For ever and ever. Amen.

Then the Priest standing up shall say:
O Lord, show thy mercy upon us;
People. And grant us thy salvation.

Priest. O Lord, save the Queen;
People. And mercifully hear us when we call upon thee.

Priest. Endue thy Ministers with righteousness;
People. And make thy chosen people joyful.

Priest. O Lord, save thy people;
People. And bless thine inheritance.

Priest. Give peace in our time, O Lord;
People. And evermore mightily defend us.

Priest. O God, make clean our hearts within us;
People. And take not thy Holy Spirit from us.
THE COLLECT.
GRACIOUS GOD, give us such a vision of your purpose and such an
assurance of your love and power that we may ever hold fast to the hope
we have in Jesus Christ our Lord; who lives and reigns with you in the
unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

The Second Collect, for Peace.
O GOD, who art the author of peace and lover of concord, in knowledge
of whom stands our eternal life, whose service is perfect freedom: Defend
us thy humble servants in all assaults of our enemies; that we, surely
trusting in thy defence, may not fear the power of any adversaries;
through the might of Jesus Christ our Lord. Amen.

The Third Collect, for Grace.
O LORD our heavenly Father, Almighty and everlasting God, who hast
safely brought us to the beginning of this day: Defend us in the same with
thy mighty power; and grant that this day we fall into no sin, neither run
into any kind of danger; but that all our doings may be ordered by thy
governance, to do always that is righteous in thy sight; through Jesus
Christ our Lord. Amen.

The Summary of the Law.
OUR LORD Jesus Christ said: hear, O Israel, the Lord our God is one
Lord; and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with
all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength. This is the
first and great commandment. And the second is like unto it: thou shalt
love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang all the
law and the prophets.
People. Lord, have mercy upon us, and write both these thy laws in our
        hearts, we beseech thee.

Reflection

Intercessions

A General Thanksgiving, to be said by the Minister and people together
Accept, O Lord, our thanks and praise for all you have done for us.
We thank you for the splendour of the whole creation, for the beauty of
this world, for the wonder of life, and for the mystery of love.
We thank you for the blessing of family and friends, and for the loving
care which surrounds us on every side.
We thank you for setting us tasks which demand our best efforts, and
for leading us to accomplishments which satisfy and delight us.
We thank you also for those disappointments and failures that lead us
to acknowledge our dependence on you alone.
Above all, we thank you for your Son Jesus Christ; for the truth of his
word and the example of his life; for his steadfast obedience, by which
he overcame temptation; for his dying, through which he overcame
death; for his rising to life again, in which we are raised to the life of
your kingdom. Grant us the gift of your Spirit, that we may know
Christ and make him known; and through him, at all times and in all
places, may give thanks to you in all things. Amen.

A Prayer of Saint Chrysostom.
ALMIGHTY God, who hast given us grace at this time with one accord to
make our common supplications unto thee; and dost promise that when
two or three are gathered together in thy Name thou wilt grant their
requests: Fulfil now, O Lord, the desires and petitions of thy servants, as
may be most expedient for them; granting us in this world knowledge of
thy truth, and in the world to come life everlasting. Amen.

Acclamation
Minister. Come to me and listen to my words;
          hear me, and you shall have life.
People.   Come to me and listen to my words;
hear me, and you shall have life.

Minister. The law of the Lord is perfect, reviving the soul;
          the testimony of the Lord is sure and gives wisdom to the
          simple.
People.   Hear me, and you shall have life.

Minister. The statutes of the Lord are right and rejoice the heart;
          the commandment of the Lord is pure and gives light to the
          eyes.
People.   Hear me, and you shall have life.

Minister. The fear of the Lord is clean and endures for ever;
          the judgements of the Lord are true and righteous altogether.

People.    Hear me, and you shall have life.

Minister. More to be desired are they than gold, more than much fine
          gold; sweeter also than honey dripping from the honeycomb.
People.   Come to me and listen to my words;
           hear me, and you shall have life.

Blessing
Minister. The Lord bless you and keep you:
People.   Amen

Minister. The Lord make his face to shine upon you,
          and be gracious to you:
People.   Amen.

Minister. The Lord lift up his countenance upon you
          and give you peace:
People.     Amen.

Minister. The Lord God almighty, Father, Son, and Holy Spirit,
          guard you, save you, and bring you to that heavenly city, where
          he lives and reigns for ever and ever.
People.   Amen.

Concluding Hymn #340 (Common Praise-Church of England)

Who would true valour see,
let him come hither;
one here will constant be,
come wind, come weather;
there's no discouragement
shall make him once relent
his first avowed intent
to be a pilgrim.

Whoso beset him round
with dismal stories,
do but themselves confound,
his strength the more is.
No lion can him fright:
he’ll with a giant fight,
but he will have the right
to be a pilgrim.

Hobgoblin nor foul fiend
can daunt his spirit;
he knows he at the end
shall life inherit.
Then, fancies, flee away;
he’ll not fear what men say;
he’ll labor night and day
to be a pilgrim.

Dismissal
Minister. Go in peace to love and serve the Lord
People.   Thanks be to God
St. Matthias’ Church
                        10 Church Hill
                        Westmount, QC
                           H3Y 2Z9

                       Tel: 514-933-4295
                       Fax: 514-933-3309
                  Email: office@st-matthias.ca
                   Web: www.st-matthias.ca
         FB: St. Matthias Church - Église Saint-Matthias

                            Rector
                      Fr. Patrick Wheeler

                      Clergy Associates
The Most Reverend Bruce Stavert, Archbishop of Quebec (retired)
             The Rev. Prof. Patricia G. Kirkpatrick
                 The Rev. Dr. Terry Hidichuk
                   The Rev. Gwenda Wells

                  Director of Music/Organist
                        Scott Bradford

                Rector’s and Peoples’ Warden
              Elaine Bilodeau & Heather Barwick

   Deputy Rector’s Warden & Sunday School Superintendent
                       Jessica Stilwell

                        Zoom Verger
                       Tyler Schmidt
                  ______________________
You can also read