The Holy Eucharist La Santa Eucaristía

Page created by Casey Cunningham
 
CONTINUE READING
The Holy Eucharist La Santa Eucaristía
The Holy Eucharist
                       La Santa Eucaristía
                                         Proper 6
                                   June 13, 2021

                                www.stmichaelangels.org

    THANK YOU for visiting St. Michael and All Angels. Wherever our community
                          gathers, everyone is welcome.

 St Michael and All Angels seeks to affirm the dignity of all persons within our community
  without prejudice to any person regardless of race, color, gender, age, national and ethnic
origin, immigration status, marital status, sexual orientation/identity or gender identification.
The Holy Eucharist La Santa Eucaristía
GATHERING

Opening Acclamation                                                              EOW p 50
        Presider    Blessed be the one, holy, and living God.
        People      Glory to God for ever and ever.

Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are
hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we
may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name;
through Christ our Lord. Amen.

Canto de Alabanza                                                               LOC p 278

Glory to God / Gloria a Dios

Gloria a Dios en el cielo,                       Glory to God in the highest,
y en la tierra paz a quienes ama el Señor.         and peace to his people on earth.

Por tu inmensa gloria te alabamos, te            Lord God, heavenly King,
bendecimos, te adoramos, te glorificamos,        almighty God and Father,
te damos gracias,Señor Dios, Rey                   we worship you, we give you thanks,
celestial, Dios Padre todopoderoso.                we praise you for your glory.

Señor, Hijo único Jesucristo, Señor Dios,        Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
                                                 Lord God, Lamb of God,
Cordero de Dios, Hijo del Padre: Tú que
                                                 you take away the sin of the world:
quitas el pecado del mundo, ten piedad de
                                                   have mercy on us;
nosotros; Tú que quitas el pecado del            you are seated at the right hand of the
mundo, atiende nuestra súplica; Tú que           Father: receive our prayer.
estás sentado a la derecha del Padre, ten
piedad de nosotros:
                                                 For you alone are the Holy One,
Porque sólo tú eres Santo,                       you alone are the Lord,
sólo tú Señor,                                   you alone are the Most High,
sólo tú Altísimo, Jesucristo,                      Jesus Christ,
con el Espíritu Santo                              with the Holy Spirit,
en la gloria de Dios Padre. Amén.                  in the glory of God the Father. Amen

                                                                                          2
The Holy Eucharist La Santa Eucaristía
Presider       God be with you.
        People         And also with you.
        Presider       Let us pray.

Collect of the Day                                                              BCP p 234
Keep, O Lord, your household the Church in your steadfast faith and love, that through
your grace we may proclaim your truth with boldness, and minister your justice with
compassion; for the sake of our Savior Jesus Christ, who lives and reigns with you and
the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

LITURGY OF THE WORD

First Reading

1 Samuel 15:34-16:13

A reading from the first book of Samuel

Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah of Saul. Samuel
did not see Saul again until the day of his death, but Samuel grieved over Saul. And
the Lord was sorry that he had made Saul king over Israel.

The Lord said to Samuel, “How long will you grieve over Saul? I have rejected him
from being king over Israel. Fill your horn with oil and set out; I will send you to
Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.”
Samuel said, “How can I go? If Saul hears of it, he will kill me.” And the Lord said,
“Take a heifer with you, and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’ Invite Jesse
to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me
the one whom I name to you.” Samuel did what the Lord commanded, and came to
Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you
come peaceably?” He said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord;
sanctify yourselves and come with me to the sacrifice.” And he sanctified Jesse and
his sons and invited them to the sacrifice.

When they came, he looked on Eliab and thought, “Surely the Lord’s anointed is
now before the Lord.” But the Lord said to Samuel, “Do not look on his appearance
or on the height of his stature, because I have rejected him; for the Lord does not see
as mortals see; they look on the outward appearance, but the Lord looks on the
heart.” Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said,
“Neither has the Lord chosen this one.” Then Jesse made Shammah pass by. And he
said, “Neither has the Lord chosen this one.” Jesse made seven of his sons pass
before Samuel, and Samuel said to Jesse, “The Lord has not chosen any of these.”
Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” And he said, “There remains yet the
youngest, but he is keeping the sheep.” And Samuel said to Jesse, “Send and bring
him; for we will not sit down until he comes here.” He sent and brought him in.
Now he was ruddy, and had beautiful eyes, and was handsome. The Lord said, “Rise
and anoint him; for this is the one.” Then Samuel took the horn of oil, and anointed
him in the presence of his brothers; and the spirit of the Lord came mightily upon
David from that day forward. Samuel then set out and went to Ramah.

Reader          The word of the Lord.
People          Thanks be to God.

Psalm 20
Exaudiat te Dominus

    1 May the Lord answer you in the day of trouble, *
         the Name of the God of Jacob defend you;
    2 Send you help from his holy place *
         and strengthen you out of Zion;
    3 Remember all your offerings *
         and accept your burnt sacrifice;
    4 Grant you your heart's desire *
         and prosper all your plans.
    5 We will shout for joy at your victory
         and triumph in the Name of our God; *
         may the Lord grant all your requests.
    6 Now I know that the Lord gives victory to his anointed; *
         he will answer him out of his holy heaven,
         with the victorious strength of his right hand.
    7 Some put their trust in chariots and some in horses, *
         but we will call upon the Name of the Lord our God.
    8 They collapse and fall down, *
         but we will arise and stand upright.
    9 O Lord, give victory to the king *
         and answer us when we call.

La Epístola
2 Corintios 5:6–10, 14–17
Lectura de la Segunda Carta de San Pablo a los Corintios
Tenemos siempre confianza. Sabemos que mientras vivamos en este cuerpo estaremos
como en el destierro, lejos del Señor. Ahora no podemos verlo, sino que vivimos sostenidos
por la fe; pero tenemos confianza, y quisiéramos más bien desterrarnos de este cuerpo para
ir a vivir con el Señor. Por eso procuramos agradar siempre al Señor, ya sea que sigamos
viviendo aquí o que tengamos que irnos. Porque todos tenemos que presentarnos ante el
tribunal de Cristo, para que cada uno reciba lo que le corresponda, según lo bueno o lo
malo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo.
     El amor de Cristo se ha apoderado de nosotros desde que comprendimos que uno murió
por todos y que, por consiguiente, todos han muerto. Y Cristo murió por todos, para que
los que viven ya no vivan para sí mismos, sino para él, que murió y resucitó por ellos.
     Por eso, nosotros ya no pensamos de nadie según los criterios de este mundo; y aunque
antes pensábamos de Cristo según tales criterios, ahora ya no pensamos así de él. Por lo
tanto, el que está unido a Cristo es una nueva persona. Las cosas viejas pasaron; se
convirtieron en algo nuevo.
4
Palabra del Señor.
    Demos gracias a Dios.

El Evangelio
San Marcos 4:26–34
         Santo Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo según San Marcos
            ¡Gloria a ti, Cristo Señor!

Jesús dijo: «Con el reino de Dios sucede como con el hombre que siembra semilla en la
tierra: que lo mismo da que esté dormido o despierto, que sea de noche o de día, la semilla
nace y crece, sin que él sepa cómo. Y es que la tierra produce por sí misma: primero el
tallo, luego la espiga y más tarde los granos que llenan la espiga. Y cuando ya el grano está
maduro, lo recoge, porque ha llegado el tiempo de la cosecha.»
     También dijo Jesús: «¿A qué se parece el reino de Dios, o con qué podremos
compararlo? Es como una semilla de mostaza que se siembra en la tierra. Es la más pequeña
de todas las semillas del mundo, pero una vez sembrada, crece y se hace mayor que todas
las otras plantas del huerto, con ramas tan grandes que hasta las aves pueden posarse bajo
su sombra.»
     De esta manera les enseñaba Jesús el mensaje, por medio de muchas parábolas como
éstas, según podían entender. Pero no les decía nada sin parábolas, aunque a sus discípulos
se lo explicaba todo aparte.
El Evangelio del Señor.
    Te alabamos, Cristo Señor.

Sermon

The Rev. Jaime Briceño
Priest-in-Charge, St. Michael and All Angels

SAVE THE DATE – NO FALTES ESTE DOMINGO 18 DE JULIO –
OUTDOOR EUCHARIST AND PICNIC

                                                                                           5
The Nicene Creed BCP 358                        El Credo Niceno         LOC 280

We believe in one God,                              Creemos en un solo Dios,
 the Father, the Almighty,                          Padre todopoderoso,
 maker of heaven and earth,                         Creador de cielo y tierra,
 of all that is, seen and unseen.                   de todo lo visible e invisible.

We believe in one Lord, Jesus Christ,               Creemos en un solo Señor, Jesucristo,
  the only Son of God,                              Hijo único de Dios,
  eternally begotten of the Father,                 nacido del Padre antes de todos los siglos:
  God from God, Light from Light,                   Dios de Dios, Luz de Luz,
  true God from true God,                           Dios verdadero de Dios verdadero,
  begotten, not made,                               engendrado, no creado,
  of one Being with the Father.                     de la misma naturaleza que el Padre,
  Through him all things were made.                 por quien todo fue hecho;
  For us and for our salvation                      que por nosotros
     he came down from heaven:                      y por nuestra salvación
  by the power of the Holy Spirit                   bajó del cielo:
     he became incarnate from the Virgin            por obra del Espíritu Santo
Mary,                                               se encarnó de María, la Virgen,
     and was made man.                              y se hizo hombre.
  For our sake he was crucified under
Pontius Pilate;                                     Por nuestra causa fue crucificado
     he suffered death and was buried.              en tiempos de Poncio Pilato:
     On the third day he rose again                 padeció y fue sepultado.
       in accordance with the Scriptures;           Resucitó al tercer día, según las Escrituras,
     he ascended into heaven                        subió al cielo
       and is seated at the right hand of the       y está sentado a la derecha del Padre.
Father.
                                                    De nuevo vendrá con gloria
   He will come again in glory to judge the         para juzgar a vivos y muertos,
living and the dead,                                y su reino no tendrá fin.
     and his kingdom will have no end.
                                                    Creemos en el Espíritu Santo,
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the        Señor y dador de vida,
giver of life,                                      que procede del Padre y del Hijo,
  who proceeds from the Father and the Son.         que con el Padre y el Hijo
  With the Father and the Son he is                 recibe una misma adoración y gloria,
worshiped and glorified.                            y que habló por los profetas.
  He has spoken through the Prophets.               Creemos en la Iglesia,
  We believe in one holy catholic and               que es una, santa, católica y apostólica.
apostolic Church.                                   Reconocemos un solo Bautismo
  We acknowledge one baptism for the                para el perdón de los pecados.
forgiveness of sins.                                Esperamos la resurrección de los muertos
  We look for the resurrection of the dead,         y la vida del mundo futuro. Amén.
     and the life of the world to come. Amen.

6
Prayers of the People --- Oración de los Fieles
Form VI
El que dirige y el Pueblo oran en forma dialogada.

En paz oramos a ti, Señor Dios.

Silencio

Por todos los seres humanos en su vida y trabajo diarios;
Por nuestras familias, amigos y vecinos, y por los que están solos.

For this community, the nation, and the world;
For all who work for justice, freedom, and peace.

Por el uso justo y adecuado de tu creación;
Por las víctimas del hambre, el temor, la injusticia y la opresión.

For all who are in danger, sorrow, or any kind of trouble;
For those who minister to the sick, the friendless, and the needy.

Por la paz y unidad de la Iglesia de Dios;
Por todos los que proclaman el Evangelio, y cuantos buscan la Verdad.

For Michael our Presiding Bishop, and Paula our Bishop elect; and for all bishops and
other ministers;
For all who serve God in his Church.

Por las necesidades e intereses especiales de esta congregación.

Pausa

El Pueblo puede añadir sus propias peticiones.

Atiéndenos, Señor;
Porque grande es tu misericordia.

We thank you, Lord, for all the blessings of this life.

Silence

The People may add their own thanksgivings

We will exalt you, O God our King;
And praise your Name for ever and ever.

                                                                                        7
Te pedimos por todos los que han muerto, para que tengan un lugar en tu reino eterno.

Pausa

El Pueblo puede añadir sus propias acciones de gracias.

Señor, concédeles tu misericordia;
Porque en ti han confiado.

También te pedimos por el perdón de nuestros pecados. We pray to you also for the
forgiveness of our sins.

Se puede guardar un período de silencio.

El que dirige y el Pueblo, Leader and People

Ten misericordia de nosotros, Padre                  Have mercy upon us, most merciful
de toda bondad;                                      Father;
en tu compasión perdona nuestros                     in your compassion forgive us our
pecados,                                             sins,
los conocidos y los desconocidos;                    known and unknown,
lo que hemos hecho y lo que hemos                    things done and left undone;
dejado de hacer.                                     and so uphold us by your Spirit
Sustenta a tus siervos con tu Espíritu,              that we may live and serve you in
para que vivamos y te sirvamos en                    newness of life,
novedad de vida,                                     to the honor and glory of your Name;
para honra y gloria de tu Nombre;                    through Jesus Christ our Lord. Amen.
por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Collect                                                     LOC p 317

Padre celestial, tú has prometido escuchar lo que pidamos en Nombre de tu Hijo: Acepta
y cumple nuestras peticiones, te suplicamos, no como te lo pedimos en nuestra ignorancia
ni como lo merecemos por nuestro pecado, sino como tú nos conoces y amas en tu Hijo
Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

The Peace
          Presider   The Peace of the Lord be always with you.
                     La paz del Señor sea siempre con ustedes.

          People     And also with you.

Please keep social distancing when giving each other a sign of peace.
8
Announcements
Stewardship

We ask you to consider your donation for the Church and for our ministry of the daycare.
Any amount of money you pledge will allow us to continue to serve many families in the
daycare, and to continue expanding our ministries. You can always use PayPal to set up a
recurrent donation.

To make you donation you can visit, www.stmichaelangels.org/donate or use this
code:

Parishioner donations received
March 2021: $394                                                          June 6th, 2021: $50
April 2021: $218
May 2021: $135

SAVE THE DATE – NO FALTES ESTE DOMINGO 18 DE JULIO 12MD –
OUTDOOR EUCHARIST AND PICNIC – JULY 18th, 12 PM

THE HOLY COMMUNION SANTA COMUNIÓN

Ofertorio
Representantes de la congregación al celebrante las ofrendas del pueblo de pan y vino, y de
dinero u otros dones. El pueblo se pone de pie mientras se presentan las ofrendas y se colocan
sobre el Altar

The Great Thanksgiving

Eucharistic Prayer A                                                                 BCP p 367

        Presider    The Lord be with you.
        People      And also with you.
        Presider    Lift up your hearts.
        People      We lift them to the Lord
        Presider    Let us give thanks to the Lord our God.
        People      It is right to give God thanks and praise.

                                                                                                 9
En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre
omnipotente, Creador de cielo y tierra.

Fuente de vida y toda bondad, hiciste todas las cosas y las colmaste de tu bendición; tú
las creaste para que se regocijen en el esplendor de tu gloria.

Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Angeles y Arcángeles, y con todos
los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre diciendo:

Celebrant and People

Holy, Holy, Holy Lord, God of power                Santo, santo, santo es el Señor, Dios
and might,                                         del universo.
heaven and earth are full of your                  Llenos están el cielo y la tierra de tu
glory.                                             gloria.
Hosanna in the highest.                            Hosanna en el cielo.
Blessed is the one who comes in the                Bendito el que viene en nombre del
name of the Lord.                                  Señor.
Hosanna in the highest.                            Hosanna en el cielo.

Holy and gracious Father: In your infinite love you made us
for yourself, and, when we had fallen into sin and become
subject to evil and death, you, in your mercy, sent Jesus
Christ, your only and eternal Son, to share our human
nature, to live and die as one of us, to reconcile us to you, the
God and Father of all.

He stretched out his arms upon the cross, and offered himself,
in obedience to your will, a perfect sacrifice for the whole
world.

En la noche en que fue entregado al sufrimiento y a la
muerte, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote
gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen
y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes.
Hagan esto como memorial mío".

After supper he took the cup of wine; and when he had given
thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you:
This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you
and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink
it, do this for the remembrance of me."

Therefore we proclaim the mystery of faith:

10
Celebrant and People

Christ has died.                                  Cristo ha muerto.
Christ is risen.                                  Cristo ha resucitado.
Christ will come again;                           Cristo volverá;

We celebrate the memorial of our redemption, O Father, in
this sacrifice of praise and thanksgiving. Recalling his death,
resurrection, and ascension, we offer you these gifts.

Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para tu
pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la santa comida
y la santa bebida de la vida nueva en él que no tiene fin.
Santifícanos también, para que recibamos fielmente este
Santo Sacramento y seamos perseverantes en tu servicio
en paz y unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos
tus santos al gozo de tu reino eterno.

All this we ask through your Son Jesus Christ: By him, and
with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor
and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. AMEN.

As our Savior Christ has taught us, we now pray,
Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó.

Our Father, who art in heaven,                    Padre nuestro que estás en el cielo,
  hallowed be thy Name,                           santificado sea tu Nombre,
  thy kingdom come,                               venga tu reino,
  thy will be done,                               hágase tu voluntad,
                                                  en la tierra como en el cielo.
     on earth as it is in heaven.
                                                  Danos hoy nuestro pan de cada día.
Give us this day our daily bread.                 Perdona nuestras ofensas,
And forgive us our trespasses,                    como también nosotros perdonamos
  as we forgive those                             a los que nos ofenden.
     who trespass against us.                     No nos dejes caer en tentación
And lead us not into temptation,                  y líbranos del mal.
  but deliver us from evil.                       Porque tuyo es el reino,
For thine is the kingdom,                         tuyo es el poder,
  and the power, and the glory,                   y tuya es la gloria,
  for ever and ever. Amen.                        ahora y por siempre. Amén.

                                                                                         11
The Breaking of the Bread

A period of silence is kept.

¡Aleluya! Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por
nosotros. ¡Celebremos la fiesta! ¡Aleluya!

The Gifts of God for the People of God.
Take them in remembrance that Christ died for you, and feed on him in your hearts by
faith, with thanksgiving.

Ministration of Communion

Post-Communion Prayer

Please stand.

Oremos

        Celebrant and People

Eterno Dios, Padre celestial,                      Eternal God, heavenly Father,
en tu bondad nos has aceptado como                 you have graciously accepted us as
miembros vivos de tu Hijo, nuestro                 living members of your Son our
Salvador Jesucristo;                               Savior Jesus Christ,
nos has nutrido con alimento                       and you have fed us with spiritual
espiritual en el Sacramento de su                  food in the Sacrament of his Body and
Cuerpo y de su Sangre.                             Blood.
Envíanos ahora en paz al mundo;                    Send us now into the world in peace,
revístenos de fuerza y de valor                    and grant us strength and courage
para amarte y servirte                             to love and serve you
con alegría y sencillez de corazón;                with gladness and singleness of heart;
por Cristo nuestro Señor. Amén.                    through Christ our Lord. Amen.

Blessing

The priest prays for God’s Blessing on the gathered people

Dismissal

        Presider    Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Spirit.
        People      Thanks be to God.

12
You can also read