Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane

Page created by April Cobb
 
CONTINUE READING
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Instruction manual
                              Bedienungsanleitung
                               Gebruiksaanwijzing
                                 Istruzioni per l‘uso
                                     Mode d‘emploi
                            Manual de instrucciones

Double induction hob
Doppel-Induktionskochfeld
Dubbele inductiekookplaat
Induzione doppio
Induction double
Inducción dobles
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Impressum
Bedienungsanleitung KITCHEN CREW Doppel-Induktionskochfeld
Art-Nr.: 943353
Stand: Januar 2020
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Copyright © 2020
Springlane GmbH
Reisholzer Werftstraße 25a
40589 Düsseldorf, Germany
Telefon: 0800 270 70 27
Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0
E-Mail: info@springlane.de
Internet: www.springlane.de
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Service-Hotline
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren
Kundendienst.

Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27

E-Mail: service@springlane.de
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
INDEX

Instruction manual                   Gebruiksaanwijzing

Technical data                 6    Technische gegevens         35

Safety information             6    Veiligheidsaanwijzingen35

Using a double induction hob   12   Dubbele inductiekookplaat
                                     gebruiken42
Cleaning and maintenance       16
                                     Reiniging en onderhoud      46
Troubleshooting17
                                     Fouten oplossen             47
Customer Service               19
                                     Klantenservice49
Disposal/
Environmental Protection       19   Afvalverwijdering/
                                     Milieubescherming49

Gebrauchsanweisung
                                     Istruzioni per l‘uso
Technische Daten               20
                                     Dati tecnici                50
Sicherheitshinweise20
                                     Informazioni di sicurezza   50
Doppel-Induktionskochfeld
nutzen26                            Uso dell piano cottura
                                     a induzione                 57
Reinigung und Pflege           31
                                     Pulizia e manutenzione      61
Fehler beheben                 32
                                     Risoluzione dei problemi    62
Kundenservice34
                                     Servizio clienti            64
Entsorgung/Umweltschutz34
                                     Smaltimento/Protezione
                                     dell'ambiente64

4
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Mode d‘emploi

Caractéristiques techniques      65

Consignes de sécurité            65

Usage de la plaque de cuisson    71

Entretien et nettoyage           75

Corriger les problèmes           76

Service à la clientèle           78

Traitement des déchets/
Protection de l’environment      78

Manual de instrucciones

Datos técnicos                   79

Advertencias de seguridad        79

Uso de la placa de inducción     86

Limpieza y cuidado               90

Resolución de problemas          91

Atención al cliente              93

Eliminación de residuos/
Protección del medio ambiente 93

                                       5
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Technical data

Type of appliance:       Portable hob
Number of rings: 		      2
Heating method: 		       Induction
Size of rings: 		        Ø 26 cm
Total output: 		         3,500 W, 220-240 V 50/60 Hz
Output left/right hob:   200-2,000 W, 200-1,500 W
Dimensions (W/D/H):      60 x 36 x 4.5 cm
Weight: 			              approx. 5 kg
Temperature range:       60-240 °C
Timer: 			               0-180 minutes
Feature:			              Ease of use ensured by touch function, 10 outputs
            		           and 10 temperature levels, timer, child safety
            		           feature and auto switch-off function

Changes and errors in features, technology, colours, and design are
excepted.

Safety information

Please read this manual before using the device for the
first time and keep the manual.

Intended use
The double induction hob is suitable for heating food and
liquids in induction-suitable cookware. The hob heats food-
stuff in a quick and energy-efficient manner using electro-
magnetic heat.

6
Double induction hob Doppel-Induktionskochfeld Dubbele inductiekookplaat Induzione doppio Induction double Inducción dobles - Springlane
Explanation of symbols
       This symbol warns of hazards that can damage the
       appliance or cause injury.

       This symbol warns of electrical hazards that could
       damage the appliance or result in personal injury.

       This symbol indicates a potential burns risk. Always
       make sure to be particularly careful here.

       This symbol indicates magnetic fields. They are a
       potential hazard to persons with metal parts or
implants and may damage appliances and data carriers.
If you have an electronic implant, please consult your
specialist to find out whether your implant is susceptible
to magnetic interference.

General safety
•   After unpacking the appliance, check that it is in
    perfect condition and has not sustained any damage
    that could impair its functional safety. Should you notice
    any defects or if the appliance has fallen on the floor,
    do not attempt to use it, but call our customer service.
•   Improper repairs can lead to hazards for the user and
    the warranty may be deemed void. If individual parts
    are damaged, they must be replaced by the manufac-
    turer, an authorized specialist company, or a similarly
    qualified person.
•   Store the appliance out of the reach of children.
•   Children under the age of 8 should stay away from the
    device or be under constant supervision.
•   Children over the age of 8 and persons with reduced
    physical, sensory, or mental abilities, or a lack of expe-
    rience and/or knowledge of the appliance, should only
                                                              7
use it in its intended normal operating position, under
    supervision, or after they have been instructed in its
    safe use and understand the dangers involved. Children
    over the age of 8 should not connect, clean, or service
    the appliance. This appliance is not a toy. Children
    should be supervised to ensure that they do not play
    with the appliance.
•   Position the appliance on a free and level surface.
•   The appliance is only intended for use in the household
    or other similar uses such as
    • in kitchenettes in shops, offices, or other workplaces,
    • on farms,
    • for use by guests in accom­modation establishments
       (hotels, motels) private guest houses, or holiday
       homes.
•   Never heat food in sealed containers such as tins, coffee
    pots or other pressurized containers. Risk of explosion!
•   To ensure full functionality of the appliance and to
    avoid injury, never heat empty cookware.
•   Do not cover the appliance and do not place items
    weighing more than 8 kg on it. Too much weight can
    cause damage.
•   Do not move the appliance while cooking utensils are
    on it.
•   Avoid direct contact with sharp objects that could
    damage the hob. Should the surface be damaged,
    switch the unit off immediately and have the glass
    ceramic stove top repaired by an authorized technician.

8
Electrical safety
       WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
       This product may only be opened for necessary
service work by an authorised technician.

       WARNING!
       Induction works through magnetic fields. They are
a potential hazard to persons with metal parts or implants
and may damage appliances and data carriers. If you have
an electronic implant, please consult your specialist to find
out whether your implant is susceptible to magnetic inter-
ference.

•   Connect the appliance only to alternating current as in-
    dicated on the type plate. Connect the mains plug only
    to an earthed socket.
•   Uncoil the power cable completely before use.
•   Disconnect the mains plug as soon as you have finished
    using the appliance. Do not pull the power cable itself,
    as it could cause damage.
•   Switch off the machine before plugging in or unplug-
    ging it.
•   The appliance must not be operated with an external
    timer or a separate remote control system.
•   Always disconnect the mains plug after use, before
    cleaning, or in the event of possible malfunctions during
    operation.
•   Do not submerge the appliance in water or any other
    liquid. Protect the power cable, plug and mains adaptor
    from moisture.
•   The appliance is not dishwasher-safe.
•   Never place or use the appliance and power cable on or
    near a hot surface.
•   The cable must not hang over the edge of the work
    surface.
                                                            9
•    Do not use the appliance outdoors.
•    Ensure that the appliance's ventilation slots are not
     blocked at any time.
•    Never insert body parts or metallic objects into ventila-
     tion slots, there is a risk of injury.
•    Do not leave paper between the cookware and the hob.
     It could catch fire.
•    Do not leave the hob and cookware unsupervised when
     in use. If supervision is not possible for a short time,
     ensure that there is always enough liquid/content in the
     cookware.
•    Never use the device near gas stoves. Metal parts could
     unintentionally become heated by the magnetic field.
•    Except for cookware, do not heat any other metallic
     parts on the hob and only use cookware suitable for
     induction.
•    Do not use the hob as a storage area for paper, fabric
     in the form of cleaning rags, metallic objects such as
     knives, forks, cans and aluminium foil, as well as other
     unsuitable items and highly flammable materials.
•    The hob is not suitable for indirect heating. Use suitable
     cookware exclusively on the hob without additional aids.
•    Keep the device away from heat sources. Do not place
     the device on hot surfaces or near open flames.
•    The device should be set up a good distance away from
     objects that are sensitive to electromagnetic fields
     (such as radios, televisions etc.).
•    Caution: hot parts! Wait for the device to have cooled
     down before touching it with your hands. The surface be­
     comes hot during use and may still hold residual heat from
     the cookware when the appliance has been turned off.
•    Only use the appliance on heat-resistant surfaces.
•    Allow the appliance to cool completely before attaching
     or removing accessories and before cleaning them.

10
Suitable cookware
WARNING!

Only use cookware that is mentioned in this instruction
manual: flat bottom pots/pans with 16-26 cm base dia-
meter – must be made of steel, stainless steel, cast iron
or enamelled iron. The pans should lie flat on the hob and
the bottom of the pan should not be deformed or bent.

Thinner pan bases are better suited to induction than thick
sandwich bases. Using thinner pan bases highlights the
positive qualities of cooking with induction: short warm-up
phase, fast and controllable frying.

Unsuitable cookware is that which has a rounded bottom
edge or a diameter smaller than 16 cm and is made of the
following materials: glass, ceramic, copper or aluminium.

Before first use
•   Remove all parts related to packaging and transport
    safety. Make sure that these parts are also kept away
    from children - they pose a risk of suffocation!
•   Before initial operation and after prolonged periods of
    non-use, the appliance should be cleaned. When doing
    so, please make sure to note our instructions on cleaning
    and care.
•   Place the appliance on a level and dry surface.

                                                            11
Using a double induction hob

Product description                    1                         2

Hob

            3                                                        4

1.   Hob
2.   Fans (exhaust)
3.   Left control panel with control buttons
4. Right control panel with control buttons

Left control panel

        1        2        3             4                3       5       6

1.   Timer button                           4. Display
2.   Temperature button                     5.   Output button
3.   +/- buttons / locking function         6. On/off button

12
Right control panel

         1         2           3           4                 3        5

1.   Timer button                              4. Display
2.   Temperature button                        5.   Output button
3.   +/- button / locking function

General instructions for use

•    Insert the mains plug into the wall            them down firmly. Use your finger-
     socket.                                        tips, not your fingernails, to type.
•    Place the cookware in the middle
     of the respective ring.
•    Press the on/off button to turn
     the appliance on. "OFF" will
     appear on the left-hand display.
•    Adjust the appliance according to         •    Always keep the buttons clean
     your cooking requirements.                     and dry. Do not cover them with
•    After use, press the on/off button             objects such as cloths, potholders
     to place the appliance on standby.             or other cooking utensils. Even a
•    Immediately disconnect the mains               thin film of water can impair the
     plug from the wall outlet.                     function of the buttons.
•    Allow the appliance to cool               •    Always keep ventilation openings
     completely.                                    unobstructed.
•    The buttons on the control panel          •    Only use cookware that contains
     are touch-sensitive. This means                food or liquid and always place it
     that there is no need to press                 in the middle of the hob.

                                                                                           13
•    For your safety, the double hob            the appliance switches off auto-
     will turn off after 2 hours of             matically and the message "E6"
     inactive use, meaning no buttons           appears on the display. Wait a few
     are pushed to change the temp­             minutes and let the hob cool down
     erature, the output or the time.           if the appliance gets too hot. The
•    The double hob is equipped                 appliance is then free to be used
     with overheating protection. If            again without problem.
     the cookware becomes too hot,

           Do not touch the hot surfaces during and after use. The hob heats up
           intensely and reaches high temperatures – it poses a burn risk.

Power mode for cooking

           Use power mode when cooking dishes with a lot of liquid, e.g. pasta,
           sauces, or soup.

The left hob can be set from 200 W to 2.000 W, the right hob can be set from
200 W to 1.500 W.

•    Press the output button. The watt indicator will light up. “1200” will appear
     on the display to the left. “1000” will appear on the display to the right if
     you have placed suitable cookware on the hob.
•    Touch the +/- buttons to increase or decrease the output.

    Output levels
    in watts
                  200     400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
    (left hob)

Temperature mode for frying
           Use temperature mode when roasting or heating up fat, e.g. sautéing
           or deep-frying. Otherwise you may trigger the overheat protection,
which automatically switches off the hob.

14
The hobs can be set from 60 °C to 240 °C.

•     Press the temperature button. The temperature indicator will light up. “240”
      will appear on the display when suitable cookware is placed on the hob.
•     Touch the +/- buttons to increase or decrease the temperature.

    Temperature
    levels in °C        60   80   100   120    140    160    180   200    220    240

Setting the timer
•     Press the timer button. The timer indicator will light up. "0:00" will appear
      on the display.
•     Touch the +/- buttons to increase or decrease the time set by the timer.
      Press and hold the button to increase or decrease the time in 10-minute
      increments.
•     Press the timer button to confirm.
•     When the countdown is over, an acoustic signal sounds and the appliance
      switches to standby mode.

To cancel the function:
•     Press the on/off button to put the appliance into standby mode. The timer
      display will go out.
•     Press and hold the timer button to resume operation at the set output or
      temperature setting. The timer display will go out.

Locking the appliance

The appliance can be locked to prevent it being operated unintentionally.
•     Press and hold + and - keys simultaneously to lock the output button, the
      temperature button and the timer button. An acoustic signal will sound.

To cancel the function:
•     Press the + and - buttons simultaneously to unlock the appliance.
      The locking indicator will stop being lit up. An acoustic signal will sound.

                                                                                      15
Overheat protection

•    As a protective measure, the double induction hob automatically switches
     off when the temperature sensor detects overheating.
•    Please note that overheat protection varies depending on your choice of
     operating mode.
•    Make sure that you're using power mode to heat up food containing liquid.
     Use temperature mode for heating up fat and frying food.

Cleaning and maintenance

Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet
werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funkti-
onstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen.

•    Before performing cleaning or maintenance, turn off the appliance, dis-
     connect the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has
     completely cooled down.
•    Never use scouring agents or solvents.
•    Do not immerse the appliance in water or other liquids.
•    Do not attempt to repair the appliance yourself. If it does not work properly,
     replace it with a new one.
•    Clean the exterior of the appliance with a soft damp cloth. Use a small
     amount of neutral detergent if necessary. Dry the appliance thoroughly with
     a dry clean cloth.
•    Dry-clean the ventilation opening with a soft brush

16
Troubleshooting

If the appliance is not working properly, please follow these steps:
1.    Check that you have followed the operating instructions precisely and
      correctly.
2.    Check whether the table below offers a feasible solution.
3.    Check that all fuses are intact.

     Error
                        Problem                            Solution
     code

             After plugging in the mains     Make sure that the buttons, cable
             plug and using the on/off       connection, power supply and fuse
             button to turn the appliance    are not damaged and that the po-
             on, the display and symbols     wer cord is properly plugged into
             are not lighting up.            the wall outlet.

                                             The appliance's overheat protecti-
                                             on may have been activated. Dis-
                                             connect the hob from the power
                                             supply, then reconnect the power
                                             supply and restart the appliance.
             The flow of heat stops during
                                             The appliance must not be cont-
             cooking.
                                             inuously operated for more than
                                             2 hours. The vent­ilation openings
                                             must not be blocked or dirty. Make
                                             sure that the ambient temp­erature
                                             is not too high.

             There is no cookware on the
             hob or the cookware is not      Place suitable cookware on the
      E0
             suitable for use with the       hob.
             induction hob.

                                                                                  17
The temperature sensor
           under the hob is defective       Remove the plug from the outlet
     E2
           or there has been a short        and contact customer service.
           circuit.

           The hob is receiving too         Make sure the hob is plugged into
     E3
           much voltage.                    a 220-240 V, 50-60 Hz outlet.

           The hob is not receiving         Make sure the hob is plugged into
     E4
           enough voltage.                  a 220-240 V, 50-60 Hz outlet.

                                            Remove the plug from the outlet
                                            and let the hob cool down. If the
                                            problem persists, please contact
     E5,
                                            customer service.
           The hob has overheated.
     E6
                                            Ensure that you're using tempe-
                                            rature mode for sautéing and
                                            heating up fat.

If you have any other issues with your double induction hob please contact
our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the
machine yourself.

18
Customer Service

In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims
can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts
exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability
is determined by the respective handling and use of the products and is thus
variable.

Free hotline for Germany/Austria only: 0800 270 70 27
From other EU countries: +49 211 749 55 10 (Different costs may apply.)

E-Mail: service@springlane.de

Disposal/Environmental Protection

            Our products are manufactured to high quality standards and are
            designed for a long service life. Regular maintenance and care will help
            to extend service life. If the appliance is defective and can no longer be
            repaired, it must not be disposed of in the normal household waste.

The device must be disposed via your municipal collection center for electrical and
electronic devices. By the appropriate disposal and recycling, you are making an
important contribution to the protection of our environment.

This device applies with the WEEE regulation 2002/96/EG on the Return and
Recycling of Electrical and Electronic Appliances.

                                                                                         19
Technische Daten

Art des Geräts: 				                   Tragbares Kochfeld
Anzahl der Kochzonen: 			              2
Heizart: 					Induktion
Größe der Kochzonen: 			               Ø 26 cm
Leistung gesamt UK: 			                3500 W, 220-240 V 50/60 Hz
Leistung linkes/rechtes Kochfeld UK:   200-2000 W, 200-1500 W
Maße (B/T/H): 				                     60 x 36 x 4,5 cm
Gewicht: 					ca. 5 kg
Temperaturbereich: 			                 60-240 °C
Timer: 					0-180 Minuten
Ausstattung: 				                      Einfache Bedienung durch
          				Touch-Funktion, 10 Leistungs- und
          				10 Temperaturstufen, Timer,
          				                         Kindersicherung und automatische
          				Abschaltung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch und bewahre diese auf.

Verwendungszweck
Das Doppel-Induktionskochfeld eignet sich, um Lebens-
mittel und Flüssigkeiten in induktionsgeeignetem Koch-
geschirr durch elektromagnetische Hitze schnell und
energieeffizient zu erwärmen.

20
Symbolerklärung
      Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden
      am Gerät führen oder Verletzungen nach sich
ziehen können.

       Dieses Symbol warnt vor elektrischen Gefahren, die
       zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen
nach sich ziehen können.

      Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Verbren-
      nungsgefahr hin. Gehe hier immer besonders
achtsam vor.

       Dieses Symbol weißt auf magnetische Felder hin.
       Sie können zur Gefährdung für Personen mit Metall-
teilen bzw. Implantaten werden sowie Geräte und Daten-
träger beschädigen. Falls du ein elektronisches Implantat
trägst, sprich vorher mit deinem Facharzt darüber, ob dein
Implantat anfällig für magnetische Störungen ist.

Allgemeine Hinweise
•   Überprüfe das Gerät nach dem Entpacken auf seinen
    einwandfreien Zustand und eventuelle Beschädigun-
    gen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beein-
    trächtigen könnten. Sind Mängel vorhanden oder ist das
    Gerät zu Boden gefallen, nimm es nicht in Betrieb und
    wende dich an unseren Kundenservice.
•   Unsachgemäße Reparaturen können zu Gefahren für
    den Benutzer führen und den Ausschluss der Garantie
    zur Folge haben. Falls Einzelteile beschädigt sind, müssen
    sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder
    einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
•   Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf-
    bewahren.
                                                            21
•    Kinder unter 8 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben
     oder durchgehend unter Beaufsichtigung stehen.
•    Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verringerten phy-
     sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
     Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden
     sollten das Gerät nur dann bedienen, wenn es sich in
     seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition
     befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
     sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die damit
     einhergehenden Gefahren verstanden haben. Kinder ab
     8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch rei-
     nigen oder warten. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder
     sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
     sie nicht mit dem Gerät spielen.
•    Stell das Gerät auf einer freien, ebenen Fläche auf.
•    Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
     bestimmt, darüber hinaus für ähnliche Verwendungs-
     zwecke, z. B.
     • in Teeküchen in Geschäften, Büroräumen oder
         sonstigen Arbeitsstätten
     • in landwirtschaftlichen Betrieben
     • zur Verwendung durch Gäste in Beherbergungs-
         betrieben (Hotels, Motels), Privat­pensionen oder
         Ferien­häusern.
•    Erwärme niemals Lebensmittel in versiegelten Behäl-
     tern wie Konserven, Kaffeekannen oder anderen unter
     Druck stehenden Behältnissen, um eine Explosion durch
     Erhitzung zu vermeiden.
•    Um die volle Funktionsfähigkeit des Geräts sicherzu-
     stellen und Verletzungen zu vermeiden, erhitze niemals
     leeres Kochgeschirr.
•    Decke das Gerät nicht ab und belaste es nicht mit mehr
     als 8 kg Gewicht. Eine Überlastung kann zu Beschädi-
     gungen führen.

22
•   Bewege das Gerät nicht, solange Kochgeschirr darauf
    abgestellt ist.
•   Vermeide den direkten Kontakt zu scharfen Gegen-
    ständen, die das Kochfeld beschädigen können. Sollte
    die Oberfläche beschädigt sein, schalte das Gerät
    sofort aus und lasse die Glas­keramikplatte von einem
    autorisierten Techniker reparieren.

Elektrische Sicherheit
      WARNUNG!
      GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
Dieses Produkt darf bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden.

       WARNUNG!
       Induktion funktioniert durch magnetische Felder.
Sie können zur Gefahr für Personen mit Metallteilen bzw.
Implantaten werden sowie Geräte und Datenträger be-
schädigen. Falls du ein elektronisches Implantat trägst,
sprich vorher mit deinem Facharzt darüber, ob dein Im-
plantat anfällig für magnetische Störungen ist.

•   Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild an-
    schließen. Den Netzstecker nur mit einer geerdeten
    Steckdose verbinden.
•   Das Netzkabel vor Gebrauch vollständig abwickeln.
•   Ziehe den Netzstecker, sobald du das Gerät nicht mehr
    verwendest. Ziehe nicht am Netzkabel selbst, da es
    sonst beschädigt werden könnte.
•   Schalte die Maschine aus, bevor du den Netzstecker des
    Gerätes einsteckst oder ziehst.
•   Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
    oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

                                                            23
•    Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Stö-
     rungen während des Betriebs immer den Netzstecker
     ziehen.
•    Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintau-
     chen, das Netzkabel, den Netzstecker, das Netzteil vor
     Feuchtigkeit schützen.
•    Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
•    Gerät und Netzkabel nie auf oder in der Nähe von
     heißen Ober­flächen abstellen oder betreiben.
•    Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche
     herunterhängen.
•    Verwende das Gerät nicht im Freien.
•    Stelle sicher, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes zu
     keiner Zeit blockiert sind.
•    Führe nie Körperteile oder metallische Gegenstände
     durch die Lüftungsschlitze ein, es besteht Verletzungs-
     gefahr.
•    Zwischen dem Kochgeschirr und dem Kochfeld darf
     sich kein Papier befinden. Es könnte sich entzünden.
•    Lasse Kochfeld und Kochgeschirr bei Gebrauch nicht
     unbeauf­sichtigt. Ist eine Beaufsichtigung für kurze
     Zeit nicht möglich, stelle sicher, dass während der Ver­
     wendung jederzeit ausreichend Flüssigkeit/ Inhalt im
     Kochgeschirr vorhanden ist.
•    Verwende das Gerät nie in der Nähe von Gasherden
     Metallteile könnten durch das Magnetfeld ungewollt
     erhitzt werden.
•    Erhitze abgesehen vom Kochgeschirr keine anderen
     metallischen Teile auf dem Kochfeld und verwende aus-
     schließlich für Induktion geeignetes Kochgeschirr.
•    Verwende das Kochfeld nicht als Ablage für Papier, Stoff
     in Form von Spül- oder Putzlappen, metallische Gegen-
     stände wie Messer, Gabeln, Dosen und Aluminiumfolie
     sowie andere ungeeignete Gegenstände und leicht
     entflammbare Materialien.

24
•   Das Kochfeld eignet sich nicht zum indirekten Erhitzen.
    Ver­wende geeignetes Kochgeschirr ausschließlich ohne
    weitere Hilfsmittel direkt auf dem Kochfeld.
•   Halte das Gerät von Hitzequellen fern. Stelle das Gerät
    nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von
    offenen Flammen.
•   Das Gerät sollte in genügend Abstand zu Objekten auf-
    gestellt werden, die empfindlich gegenüber elektromag-
    netischen Feldern reagieren (z.B. Radios, Fernseher, etc.).
•   Vorsicht vor heißen Teilen! Warte, bis das Gerät abge-
    kühlt ist, bevor du es mit den Händen berührst.
•   Die Oberfläche wird bei Gebrauch heiß und kann durch
    heißes Kochgeschirr noch erhöhte Restwärme aufwei-
    sen, wenn das Gerät abgeschaltet ist.
•   Verwende das Gerät nur auf hitzebeständigen Unter-
    günden.
•   Lass das Gerät vollständig abkühlen, bevor du es reinigst.

Geeignetes Kochgeschirr
WARNUNG!

Verwende nur das in dieser Bedienungsanleitung erwähnte
Kochgeschirr: Flachbodenpfannen/-töpfe mit 16-26cm
Bodendurchmesser aus Stahl, Edelstahl, Gusseisen oder
emailliertem Eisen. Die Pfannen sollten flach auf der
Kochplatte aufliegen und der Pfannenboden nicht ver-
formt oder gebogen sein.

Für Induktion sind dünnere Pfannenböden besser geeig-
net als dicke Sandwich-Böden. So wirken sich die positiven
Eigenschaften vom Kochen mit Induktion deutlicher aus:
kurze Aufwärmphase, schnelles und kontrollierbares Braten.

                                                             25
Nicht geeignet ist Kochgeschirr mit abgerundetem und
kleinerem Durchmesser als 16 cm sowie aus folgenden Ma-
terialien: Glas, Keramik, Kupfer oder Aluminium.

Vor der ersten Inbetriebnahme
•    Entferne alle Transportsicherungs- und Verpackungs­teile
     und halte diese von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
•    Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem
     Nichtgebrauch sollte das Kochfeld gereinigt werden.
     Beachte dabei unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.
•    Stelle das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeits-
     fläche.

Doppel-Induktionskochfeld nutzen

Produktbeschreibung                  1         2

Kochfeld

           3                                        4

1.   Kochfeld
2.   Lüfter (Abluft)
3.   Linkes Bedienfeld mit Steuerungstasten
4. Rechtes Bedienfeld mit Steuerungstasten

26
Linkes Bedienfeld

        1         2       3       4                3        5   6

1.   Timertaste                       4. Display
2.   Temperaturtaste                  5.   Leistungstaste
3.   +/- Tasten / Sperrfunktion       6. Ein/Aus-Taste

Rechtes Bedienfeld

        1         2       3       4                3        5

1.   Timertaste                       4. Display
2.   Temperaturtaste                  5.   Leistungstaste
3.   +/- Taste / Sperrfunktion

                                                                    27
Allgemeine Gebrauchshinweise

•    Stecke den Netzstecker in die              Topflappen oder anderen Koch­
     Wandsteckdose.                             utensilien. Schon ein dünner
•    Stelle das Kochgeschirr in die Mitte       Wasserfilm kann die Funktion der
     der jeweiligen Kochzone.                   Tasten beeinträchtigen.
•    Drücke zum Einschalten des Geräts      •   Halte die Belüftungsöffnungen
     auf die Ein-/Aus-Taste. Auf dem            stets frei.
     linken Display erscheint „OFF”.        •   Verwende ausschließlich Koch­
•    Stelle das Gerät entsprechend              geschirr, das Lebensmittel oder
     deiner Kochanforderungen ein.              Flüssigkeit enthält, und platziere
•    Drücke nach dem Gebrauch die               es immer mittig auf dem
     Ein-/Aus-Taste, um das Gerät in            Kochfeld.
     den Standby-Modus zu versetzen.        •   Wenn du das Induktionskochfeld
•    Ziehe den Netzstecker aus der              2 Stunden nicht aktiv nutzt, also
     Wandsteckdose.                             weder Leistung noch Temperatur
•    Lasse das Gerät vollständig                oder Timer bedienst, schaltet es
     abkühlen.                                  sich zu deiner Sicherheit automa-
•    Die Tasten des Bedienfeldes                tisch ab. Du kannst es einfach wie-
     reagieren auf Berührung. Festes            der anschalten und weiter nutzen.
     Drücken ist nicht not­wendig- Ver-     •   Das Doppelkochfeld ist mit einem
     wende zum Tippen die Fingerspit-           Überhitzungsschutz ausgestattet.
     zen bzw. Fingerkuppen, nicht die           Sobald das Kochgeschirr zu heiß
     Nägel.                                     wird, schaltet sich das Gerät auto-
                                                matisch ab und auf dem Display
                                                erscheint die Meldung „E6“. Sollte
                                                das Gerät zu heiß werden, warte
                                                ein paar Minuten ab und lasse das
                                                Kochfeld abkühlen. Anschließend
•    Halte die Tasten stets sauber              ist das Gerät wieder einwandfrei
     und trocken. Verdecke sie nicht            verwendbar.
     mit Gegenständen wie Tüchern,

          Berühre während und nach dem Gebrauch nicht die heißen Oberflä-
          chen. Das Kochfeld wird stark erhitzt – es besteht Verbrennungsgefahr.

28
Leistungsmodus zum Kochen

           Verwende den Leistungsmodus, wenn du Speisen mit Flüssigkeit
           kochst, z. B. für dein Nudelwasser, Saucen oder Suppe.

Das linke Kochfeld kann von 200 W bis 2.000 W eingestellt werden, das rechte
Kochfeld kann von 200 W bis 1.500 W eingestellt werden.

•     Drücke auf die Leistungstaste. Die Wattanzeige leuchtet auf. Auf dem
      linken Display erscheint „1200“. Auf dem rechten Display erscheint „1000“,
      wenn du geeignetes Kochgeschirr aufgesetzt hast.
•     Berühre die +/- Tasten, um die Leistung zu erhöhen oder zu verringern.

    Leistungs-
    stufen in
    Watt (linkes    200   400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
    Kochfeld)

Temperaturmodus zum Braten

           Verwende den Temperaturmodus, wenn du röstest oder Fett erhitzt,
           z. B. zum Anbraten oder Frittieren, da sonst der Überhitzungsschutz
ausgelöst werden kann und das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.

Die Kochfelder können von 60 °C bis 240 °C eingestellt werden.

•     Drücke auf die Temperaturtaste. Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
      Auf dem Display erscheint „240“, wenn du geeignetes Kochgeschirr aufge-
      setzt hast.
•     Berühre die +/- Tasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.

    Temperatur-
                    60    80    100    120   140    160   180    200   220    240
    stufen in °C

                                                                                   29
Einstellen des Timers

•    Drücke auf die Timer-Taste. Die Timer-Anzeige leuchtet auf. Auf dem
     Display erscheint „0:00“.
•    Berühre die +/- Tasten, um die Timer-Zeit zu erhöhen oder zu verringern.
     Halte die Taste gedrückt, um die Zeit in 10-Minuten-Schritten zu erhöhen
     oder zu verringern.
•    Drücke zur Bestätigung auf die Timer-Taste.
•    Ist der Countdown abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät
     schaltet in den Standby-Modus.

Um die Funktion abzubrechen:
•    Drücke auf die Ein-/Aus-Taste, um den Standby-Modus aufzurufen.
     Die Timer-Anzeige erlischt.
•    Drücke und halte die Timer-Taste, um den Betrieb mit den eingestellten
     Leistungs- oder Temperatureinstellungen wiederaufzunehmen. Die Timer-­
     Anzeige erlischt.

Sperren des Geräts

Das Gerät kann gesperrt werden, um einen unbeabsichtigten Betrieb zu ver-
hindern.
•    Drücke und halte gleichzeitig + und - Taste, um die Leistungstaste, die Tem-
     peraturtaste und die Timer-Taste zu sperren. Ein akustisches Signal ertönt.

Um die Funktion abzubrechen:
•    Drücke und halte gleichzeitig + und - Taste, um das Gerät zu entsperren.
     Die Sperranzeige erlischt. Ein akustisches Signal ertönt.

Überhitzungsschutz

•    Zu deinem Schutz schaltet das Doppelinduktionskochfeld automatisch ab,
     wenn der Temperatursensor eine Überhitzung feststellt.
•    Beachte, dass der Überhitzungsschutz vom Betriebsmodus abhängig ist.

30
•   Vergewissere dich, dass du zum Erhitzen von Speisen mit Flüssigkeiten den
    Leistungsmodus verwendest. Verwende zum Erhitzen von Fett und Rösten
    von Speisen den Temperaturmodus.

Reinigung und Pflege

Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet
werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funkti-
onstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen.

•   Schalte das Gerät vor der Reinigung oder Pflege immer aus, ziehe den Netz­
    stecker aus der Wandsteckdose und warte, bis sich das Gerät vollständig
    abgekühlt hat.
•   Verwende nie Scheuer- oder Lösungsmittel.
•   Tauche das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
•   Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls es nicht einwandfrei
    arbeitet, tausche es gegen ein neues aus.
•   Reinige das Äußere des Geräts mit einem feuchten weichen Tuch.
    Verwende ggf. ein wenig neutrales Reinigungsmittel. Trockne das Gerät
    gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
•   Reinige die Belüftungsöffnung trocken mit einer weichen Bürste.

                                                                                 31
Fehler beheben

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert:
1.    Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2.    Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3.    Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

 Fehler-
                       Problem                               Lösung
     code

             Nach dem Einstecken des          Stell sicher, dass Tasten, Kabelan-
             Netzsteckers und dem             schluss, das Netzteil oder die Siche-
             Einschalten über die Ein-/       rung nicht beschädigt sind und das
             Aus-Taste leuchten Display       Netzkabel ordnungsgemäß in der
             und Symbole nicht auf.           Wandsteckdose eingesteckt ist.

                                              Der Überhitzungsschutz des
                                              Geräts könnte sich eingeschaltet
                                              haben. Nimm das Kochfeld vom
                                              Strom, steck das Netzteil wieder
                                              ein und starte das Gerät erneut.
             Die Hitzezufuhr stoppt
                                              Das Gerät darf nicht länger als 2
             während des Kochens.
                                              Stunden betrieben werden. Die
                                              Belüftungsöffnungen dürfen nicht
                                              blockiert oder verschmutzt sein.
                                              Achte darauf, dass die Umge-
                                              bungstemperatur nicht zu hoch ist.

             Auf dem Kochfeld befindet
             sich kein Kochgeschirr oder      Setze geeignetes Koch­geschirr auf
     E0
             das Kochgeschirr ist nicht für   das Kochfeld
             Induktion geeignet.

32
Der Temperatursensor unter     Entferne den Stecker von der
   E2
           dem Kochfeld ist defekt oder   Steckdose und kontaktiere den
           hat einen Kurzschluss.         Kundenservice.

                                          Versichere dich, dass das Kochfeld
           Das Kochfeld bekommt zu
   E3
                                          an eine Steckdose mit 220-240V
           viel elektrische Spannung.
                                          und 50-60Hz angeschlossen ist.

                                          Versichere dich, dass das Kochfeld
           Das Kochfeld bekommt nicht
   E4
                                          an eine Steckdose mit 220-240V
           genug elektrische Spannung.
                                          und 50-60Hz angeschlossen ist.

                                          Entferne den Stecker von der
                                          Steckdose und lasse das Kochfeld
                                          abkühlen. Wenn das Problem dau-
                                          erhaft besteht, wende dich an den
   E5,
                                          Kundenservice.
           Das Kochfeld ist überhitzt.
   E6
                                          Vergewissere dich, dass du zum
                                          Anbraten und Erhitzen mit Fett
                                          den Temperaturmodus verwendet
                                          hast.

Sollte dein Doppel-Induktionskochfeld darüber hinaus Defekte aufweisen,
wende dich bitte an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht,
das Gerät selbst zu reparieren.

                                                                             33
Kundenservice

Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-
pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit
dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen
Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von
der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.

Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an
unseren Kundenservice:

Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27

E-Mail: service@springlane.de

Entsorgung/Umweltschutz

          Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und
          sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und
          Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät
          defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem
          normalen Hausmüll entsorgt werden.

Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling
elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsor-
gung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.

Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.

34
Technische gegevens

Soort apparaat:		              draagbare kookplaat
Aantal kookzones: 		           2
Verwarmingstechniek:           inductie
Afmetingen van de kookzones: Ø 26 cm
Totaal vermogen UK:            3500 W, 220-240 V 50/60 Hz
Vermogen linker kookveld/
rechter kookveld UK:           200-2000 W, 200-1500 W
Afmetingen (b x l x h):        60 x 36 x 4,5 cm
Gewicht: 			                   ca. 5 kg
Temperatuur: 			               60-240 °C
Timer: 			                     0-180 minuten
Uitrusting: 			                eenvoudige bediening door touch-functie,
			                            10 vermogens- en 10 temperatuurstanden,
			                            timer, kinderslot en automatisch
			                            uitschakeling.

Wijzigingen en fouten in de uitvoeringskenmerken, techniek, kleuren en
design voorbehouden.

Veiligheidsaanwijzingen

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een veilige
plaats.

Bedoeld gebruik
De dubbele inductiekookplaat is geschikt voor het snel en
energiezuinig verwarmen van levensmiddelen en vloeistoffen in
inductiegeschikt kookgerei met behulp van elektromagnetische
velden.

                                                                          35
Verklaring van symbolen
        Dit symbool waarschuwt voor gevaren die schade aan
        het apparaat of verwondingen kunnen veroorzaken.

       Dit symbool waarschuwt voor een elektrische schok
       die kan worden veroorzaakt door een defect appa-
raat of door onjuist gebruik. Dit product mag alleen worden
geopend door een geautoriseerde technicus wanneer
onderhoud noodzakelijk is.

      Dit symbool geeft een mogelijk risico op verbran-
      dingsgevaar aan. Wees altijd bijzonder voorzichtig
met dit apparaat en laat het volledig afkoelen voordat u
het opbergt.

      Dit symbool geeft magnetische velden aan. Ze
      kunnen personen met metalen onderdelen of im-
plantaten in gevaar brengen en apparaten en gegevens-
dragers beschadigen. Als u een elektronisch implantaat
draagt, bespreek dan vooraf met uw specialist of uw im-
plantaat gevoelig is voor magnetische storingen..

Algemene aanwijzingen
•    Controleer na het uitpakken of het apparaat in perfecte
     staat is en of er geen beschadigingen voorhanden zijn
     die de functionele veiligheid van het apparaat kunnen
     beïnvloeden. Als er gebreken worden vastgesteld of als
     het apparaat op de grond is gevallen, mag u het niet in
     gebruik nemen en dient u contact op te nemen met
     onze klantenservice.
•    Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot risico's voor
     de gebruiker en uitsluiting van de garantie. Als afzon-
     derlijke onderdelen beschadigd zijn, moeten deze door

36
de fabrikant, een erkende specialist of een vergelijkbaar
    gekwalificeerd persoon worden vervangen.
•   Bewaar het apparaat op een plaats die niet toegankelijk
    is voor kinderen.
•   Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het
    apparaat blijven of onder voortdurend toezicht worden
    gehouden.
•   Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminder-
    de fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een
    gebrek aan ervaring en/of kennis, mogen het appa-
    raat alleen in- en uitschakelen/bedienen indien het
    apparaat zich in de normale gebruiksstand bevindt, er
    voortdurend toezicht wordt gehouden en wanneer de
    gebruiker de instructies voor veilig gebruik kent en de
    mogelijke risico's heeft begrepen. Kinderen vanaf 8 jaar
    mogen het apparaat niet aansluiten, schoonmaken of
    onderhouden. Het apparaat is geen speelgoed. Kinde-
    ren moeten onder toezicht gehouden worden om te
    garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
•   Plaats het apparaat op een vrije en vlakke ondergrond.
•   Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
    gebruik, maar ook voor soortgelijke doeleinden, zoals bijv:
     • in theekeukens, winkels, kantoren of andere werk-
        plaatsen
     • in landbouwbedrijven
     • voor gebruik door gasten in accommodatievoorzi-
        eningen (hotels, motels), particuliere pensions of
        vakantiehuizen.
•   Verwarm nooit levensmiddelen in gesloten verpakkin-
    gen zoals conserven, koffiepotten of andere onder druk
    staande voorwerpen om een explosie door verhitting te
    voorkomen.
•   Verwarm nooit leeg kookgerei om te waarborgen dat
    het apparaat volledig functioneel blijft en om letsel te
    voorkomen.

                                                             37
•    Dek het apparaat niet af en belast hem niet met een
     gewicht van meer dan 8 kg. Een overbelasting kan
     schade veroorzaken.
•    Verplaats het apparaat niet terwijl het kookgerei erop
     staat.
•    Vermijd direct contact met scherpe voorwerpen die de
     kookplaat kunnen beschadigen. Schakel het apparaat
     onmiddellijk uit als het oppervlak is beschadigd en laat
     de keramische glasplaat repareren door een gekwali-
     ficeerde vakman.

Elektrische veiligheid
       WAARSCHUWING!
       KANS OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Dit artikel mag bij vereiste servicewerkzaamheden uits-
luitend worden geopend door een daartoe bevoegd
monteur.

       WAARSCHUWING!
       Inductie werkt met magnetische velden. Ze kunnen
een gevaar vormen voor personen met metalen voorwer-
pen of implantaten en apparatuur en opslagmedia be-
schadigen. Als je een elektronisch implantaat draagt,
vraag dan voordat je een inductiekookplaat wilt aanschaf-
fen aan je arts of jouw implantaat gevoelig is voor magne-
tische storingen.

•    Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom zoals aan-
     gegeven op het typeplaatje. Sluit de netstekker alleen
     aan op een geaard stopcontact.
•    Rol het snoer voor gebruik volledig uit.
•    Trek de stekker uit het stopcontact als je de citruspers
     niet meer gebruikt. Trek niet aan het snoer zelf, omdat
     het dan kan beschadigen.

38
•   Schakel het apparaat uit voordat je de stekker uit het
    stopcontact trekt of in het stopcontact steekt.
•   Dit apparaat mag niet met een externe timer of een
    afstandsbediening wordt bediend.
•   Na gebruik, voor het reinigen of bij eventuele storingen
    tijdens het gebruik altijd de stekker uit het stopcontact
    halen.
•   Dompel het apparaat nooit in water of een andere vlo-
    eistof, bescherm het snoer en de stekker tegen vocht.
•   Het apparaat kan niet in de afwasmachine.
•   Apparaat en snoer nooit op of in de buurt van een warm
    oppervlak zetten, leggen of gebruiken.
•   Het snoer mag niet over de rand van het werkvlak
    hangen.
•   Gebruik het apparaat nooit buiten.
•   Controleer altijd of de ventilatieopeningen van het ap-
    paraat niet geblokkeerd zijn.
•   Steek nooit lichaamsdelen of metalen voorwerpen door
    de ventilatieopeningen om letsel te voorkomen.
•   Er mag zich geen papier bevinden tussen het kookgerei
    en de kookplaat. Dit kan vlam vatten.
•   Laat de kookplaat en het kookgerei niet onbeheerd
    achter tijdens gebruik. Als je de kookplaat toch even
    onbeheerd moet achterlaten, zorg er dan voor dat er
    tijdens het gebruik altijd voldoende vloeistof/inhoud in
    het kookgerei aanwezig is.
•   Gebruik het apparaat nooit in de buurt van gasfornui-
    zen. Metalen delen zouden door het magnetische veld
    onbedoeld opgewarmd kunnen worden.
•   Verwarm geen andere metalen onderdelen dan het
    kookgerei op de kookplaat en gebruik uitsluitend voor
    inductie geschikt kookgerei.
•   Leg geen papier, textiel in de vorm van vaat- of po-
    etsdoeken, metalen voorwerpen zoals messen, vorken,
    blikjes en aluminiumfolie of andere ongeschikte

                                                           39
voorwerpen en licht ontvlambare materialen op de ko-
     okplaat.
•    De kookplaat is niet geschikt voor indirect verwarmen.
     Gebruik geschikt kookgerei zonder extra hulpmiddelen
     rechtstreeks op de kookplaat.
•    Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
     Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de
     buurt van open vuur.
•    Het apparaat moet op voldoende afstand worden ge-
     plaatst van objecten die gevoelig zijn voor elektromag-
     netische velden (radio's, televisies, enz.).
•    Pas op voor hete onderdelen! Wacht tot het apparaat is
     afgekoeld voordat je hem met de handen aanraakt.
•    Het oppervlak wordt heet tijdens het gebruik en kan
     nadat het apparaat is uitgeschakeld nog een tijdje
     warm blijven door het hete kookgerei.
•    Gebruik het apparaat alleen op hittebestendige onder-
     gronden.
•    Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je hem
     gaat schoonmaken.

Geschikt kookgerei
WAARSCHUWING!

Gebruik uitsluitend kookgerei zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing: pannen met een vlakke bodem en
een diameter van 16-26 cm die gemaakt zijn van staal,
roestvrij staal, gietijzer of geëmailleerd ijzer. De pannen
moeten vlak op de kookplaat kunnen staan en de bodem
van de pan mag niet vervormd of gebogen zijn.

Voor inductie zijn pannen met een dunne bodem beter
geschikt dan pannen met een dikke sandwichbodem.

40
Zo komen de voordelen van koken op inductie helemaal
tot zijn recht: korte opwarmtijd, snel en controleerbaar
koken.

Niet geschikt is kookgerei met een afgeronde bodem
en een kleinere diameter dan 16 cm evenals kookgerei
gemaakt van de volgende materialen: glas, keramiek,
koper of aluminium.Nicht geeignet ist Kochgeschirr mit
abgerundetem und kleinerem Durchmesser als 16 cm
sowie aus folgenden Materialien: Glas, Keramik, Kupfer
oder Aluminium.

Vóór de eerste ingebruikname
•   Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkings-
    materiaal en houd ze uit de buurt van kinderen - vers-
    tikkingsgevaar!
•   Voor het eerste gebruik en wanneer het apparaat
    langere tijd niet is gebruikt, moet de inductiekookplaat
    worden gereinigd. Let daarbij op onze instructies voor
    reiniging en onderhoud.
•   Plaats het apparaat op een vlak en droog werkblad.

                                                           41
Dubbele inductiekookplaat gebruiken

Productomschrijving                 1                    2

Kookveld

            3                                                    4

1.   Kookveld
2.   Ventilator (afvoer)
3.   Linker bedieningspaneel met bedieningsknoppen
4. Rechter bedieningspaneel met bedieningsknoppen

Linker bedieningspaneel

        1         2        3        4                3       5       6

1.   Timertoets                         4. Display
2.   Temperatuurtoets                   5.   Vermogentoets
3.   +/- toets/vergrendeling            6. Aan/uitknop

42
Rechter bedieningspaneel

         1         2         3              4                   3     5

1.   Timertoets                                 4. Display
2.   Temperatuurtoets                           5.   Vermogentoets
3.   +/- toets/vergrendeling

Algemene gebruiksaanwijzingen

•    Steek de stekker in het stopcontact.
•    Plaats het kookgerei in het mid-
     den van de betreffende kookzone.
•    Druk op de Aan-/uitknop om het             •    Houd de toetsen altijd schoon
     apparaat aan te doen. Op het                    en droog. Bedek ze niet met
     display verschijnt 'OFF'.                       voorwerpen zoals handdoeken,
•    Stel het apparaat in overeenkoms-               pannenlappen of andere kook-ac-
     tig jouw kookbehoeften.                         cessoires. Een dun laagje water
•    Druk na gebruik op de Aan-/                     kan de werking van de toetsen al
     uitknop om het apparaat in de                   beïnvloeden.
     stand-bymodus te zetten.                   •    Houd de ventilatieopeningen
•    Trek de stekker uit het stopcontact.            altijd vrij.
•    Laat het apparaat volledig afkoelen.       •    Gebruik alleen kookgerei dat
•    De toetsen van het bedienings-                  levensmiddelen of vloeistof bevat
     paneel reageren op aanraking.                   en plaats het altijd in het midden
     Hard drukken is niet nodig.                     van de kookplaat.
     Gebruik voor het aanraken de               •    Als je de inductiekookplaat 2 uur
     vingertoppen, niet de nagels.                   lang niet actief gebruikt, dus

                                                                                       43
geen vermogen-, temperatuur-               gerei te heet wordt, schakelt het
      of timer-knop gebruikt, schakelt           apparaat zichzelf automatisch uit
      deze zichzelf voor jouw veiligheid         en verschijnt de melding 'E5' of
      automatisch uit. Je kunt hem ge-           'E6' op de display. Als het appa-
      woon weer inschakelen en verder            raat te heet wordt, wacht dan een
      gebruiken.                                 paar minuten en laat de kookplaat
•     De enkele kookplaat is uitgerust           afkoelen. Daarna kan het appa-
      met een bescherming tegen                  raat weer probleemloos worden
      oververhitting. Zodra het kook-            gebruikt.

           Raak de hete oppervlakken tijdens of na het gebruik niet aan.
           De kookplaat wordt zeer warm - en kan brandwonden veroorzaken.

Powermodus om te koken

           Gebruik de powermodus wanneer je voeding met vloeistof kookt, bv.
           voor je pastawater, sauzen of soep.

Het linker kookveld kan worden ingesteld van 200 W tot 2.000 W, het rechter
kookveld kan worden ingesteld van 200 W tot 1.500 W.

•     Druk op de vermogentoets. De wattageweergave licht op. Op het linker
      display verschijnt '1200'. Op het rechter display verschijnt '1000' als je ge-
      schikt kookgerei hebt geplaatst.
•     Raak de +/- toetsen aan om het vermogen te verhogen of te verlagen.

    Vermogen-
    standen in
    Watt (linker    200   400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
    kookveld)

Temperatuurmodus voor frituren
           Gebruik de temperatuurmodus bij het braden of verwarmen van vet,
           bv. bij bakken of frituren, anders kan de oververhittingsbeveiliging in
werking treden waardoor de kookplaat automatisch wordt uitgeschakeld.

44
De kookplaat kan worden ingesteld van 60 °C tot 240 °C.
•     Druk op de temperatuurtoets. De temperatuurweergave licht op. Op het
      display verschijnt '240' als je geschikt kookgerei hebt geplaatst.
•     Raak de +/- toetsen aan om de temperatuur te verhogen of te verlagen.

    Temperatuur-
                      60   80    100    120    140   160    180   200      220   240
    standen in °C

Timer instellen
•     Druk op de timertoets. De timerweergave licht op. Op het display
      verschijnt '0:00'.
•     Raak de +/- toetsen aan om de timertijd te verhogen of te verlagen.
•     Houd de toets ingedrukt om de tijd in stappen van 10 minuten te verhogen
      of te verlagen.
•     Druk ter bevestiging op de timertoets.
•     Als het aftellen is beëindigd, klinkt er een geluidssignaal en het apparaat
      gaat over naar de stand-bymodus.

Om de functie te annuleren:
•     Druk op de Aan-/uitknop om naar de stand-bymodus te gaan. De timer-
      weergave gaat uit.
•     Houd de timertoets ingedrukt om verder te gaan met de ingestelde ver-
      mogen- of temperatuurinstellingen. De timerweergave gaat uit.

Het apparaat vergrendelen

Het apparaat kan worden vergrendeld om onbedoelde bediening te voorkomen.
•     Houd de knoppen + en - tegelijk ingedrukt om de vermogentoets, de tem-
      peratuurtoets en de timertoets te vergrendelen. Er klinkt een geluidssignaal.

Om de functie te annuleren:
•     Druk gelijktijdig op de toetsen + en - om het apparaat te ontgrendelen.
      De vergrendelingsindicator gaat uit. Er klinkt een geluidssignaal.

                                                                                    45
Oververhittingsbeveiliging

•    Voor je eigen bescherming wordt de dubbele inductiekookplaat automa-
     tisch uitgeschakeld wanneer de temperatuursensor oververhitting detec-
     teert.
•    Houd er rekening mee dat de oververhittingsbeveiliging afhankelijk is van
     de bedrijfsmodus.
•    Zorg ervoor dat je de powermodus gebruikt om voeding met vloeistoffen
     te verwarmen. Gebruik de temperatuurmodus voor het verwarmen van vet
     en het roosteren van ingrediënten.

Reiniging en onderhoud

Het apparaat moet na elk gebruik als volgt worden gereinigd en gedroogd.
Een gebrek aan of onjuiste verzorging van het apparaat kan de prestaties van
het apparaat nadelig beïnvloeden.

•    Schakel het apparaat altijd uit voordat je hem gaat schoonmaken of on-
     derhouden, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat
     volledig is afgekoeld.
•    Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen.
•    Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
•    Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Als het apparaat niet prob-
     leemloos werkt, vervang hem dan door een nieuw apparaat.
•    Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige, zachte doek.
     Gebruik eventueel een neutraal schoonmaakmiddel. Maak het apparaat
     grondig droog met een schone, droge doek.
•    Reinig de ventilatieopeningen met een droge, zachte borstel.

46
Fouten oplossen

Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt:
1.    Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt
      nageleefd.
2.    Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt.
3.    Controleer of alle zekeringen intact zijn.

     Fout-
                         Probleem                          Oplossing
     code

             Je hebt de stekker in het        Controleer of de toetsen, de ka-
             stopcontact gestoken en op       belaansluiting, de voeding of de
             de Aan-/uitknop gedrukt,         zekering niet zijn beschadigd en of
             maar het display en de sym-      de stekker van het snoer goed in
             bolen lichten niet op.           het stopcontact is gestoken.

                                              De oververhittingsbeveiliging van
                                              het apparaat is mogelijk ingescha-
                                              keld. Onderbreek de stroomtoe-
                                              voer naar de kookplaat, steek de
                                              stekker weer in het stopcontact en
             De warmtetoevoer stopt           start het apparaat opnieuw. Het
             tijdens het koken.               apparaat mag niet langer dan 2
                                              uur worden gebruikt. De ventila-
                                              tieopeningen mogen niet geblok-
                                              keerd of vervuild zijn. Zorg ervoor
                                              dat de omgevingstemperatuur
                                              niet te hoog is.

             Er staat geen kookgerei op
             de kookplaat of het kook-        Plaats geschikt kookgerei op de
      E0
             gerei is niet geschikt voor      kookplaat.
             inductie.

                                                                                    47
De temperatuursensor onder    Trek de stekker uit het stopcon-
     E2    de kookplaat is defect of     tact en neem contact op met de
           heeft kortsluiting gemaakt.   klantenservice.

                                         Controleer of de kookplaat is aan-
           De kookplaat krijgt een te
     E3
                                         gesloten op een stopcontact met
           hoge elektrische spanning.
                                         220-240 V en 50-60 Hz.

                                         Controleer of de kookplaat is aan-
           De kookplaat krijgt een te
     E4
                                         gesloten op een stopcontact met
           lage elektrische spanning.
                                         220-240 V en 50-60 Hz.

                                         Koppel het apparaat los van de
                                         stroomvoorziening en haal de
                                         stekker uit het stopcontact. Wacht
                                         tot het apparaat is afgekoeld.
                                         Vervolgens zou de kookplaat weer
                                         goed moeten werken. Als het pro-
     E5,
                                         bleem zich blijft voordoen, neem
           Het apparaat is oververhit.
     E6
                                         dan contact op met de klantenser-
                                         vice en geef de getoonde fout-
                                         code door.

                                         Zorg ervoor dat je de temperatu-
                                         urmodus hebt gebruikt voor het
                                         bakken en verwarmen met vet.

Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw de enkele
inductiekookplaat toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf
te repareren.

48
You can also read