NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès

Page created by Everett Lloyd
 
CONTINUE READING
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
NO 24
                       LE JOURNAL DE LA VERRIÈRE
                       FRANÇAIS / ENGLISH
                       CYCLE / SERIES « MATTERS OF CONCERN | MATIÈRES À PANSER »

                                                                                      « AVATARS »
BARBARA CHASE-RIBOUD

                                                                                       1
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Éditorial                                                      Foreword
                                                                                                     Annick de Chaunac                                              Annick de Chaunac
                                                                                                     Directrice de la Fondation d’entreprise Hermès                 Director, Fondation d’entreprise Hermès

                                                                                                     Figurant dans les plus grandes collections et n’ayant          Barbara Chase-Riboud’s work features in numerous, major
                                                                                                     jamais cessé d’être exposée, l’œuvre de Barbara Chase-         public collections, and regularly in temporary solo and
                                                                                                     Riboud reste étonnamment mal connue en Europe.                 group exhibitions worldwide, yet it remains astonishingly
                                                                                                     Née en 1939 à Philadelphie (États-Unis), elle embrasse         little known in Europe. Born in Philadelphia (USA) in 1939,
                                                                                                     très jeune une carrière artistique, s’envole grâce à une       Chase-Riboud embraced an artistic career at a very young
                                                                                                     bourse pour l’Europe où elle affirme rapidement son            age, travelled to Europe on a study bursary and quickly
                                                                                                     talent, avant de s’installer à Paris. Par la combinaison de    established herself as a rising talent, before settling in Paris.
                                                                                                     matériaux en apparence contradictoires, elle produit des       Her monumental works draw on seemingly paradoxical
                                                                                                     pièces monumentales selon des principes créatifs qu’elle       combinations of materials, governed by continually evolv-
                                                                                                     décline avec constance. Tandis qu’elle expose interna-         ing creative principles. In tandem with exhibitions of her
                                                                                                     tionalement, son œuvre littéraire, alternant romans et         work around the world, she is critically acclaimed as a writer
                                                                                                     poésie, est saluée par la critique.                            of novels and poetry.
                                                                                                         Artiste accomplie, Barbara Chase-Riboud est aussi               Barbara Chase-Riboud is an accomplished artist and
                                                                                                     une femme engagée qui dédie ses sculptures de grand            activist, producing large-format sculptures dedicated to
                                                                                                     format à des figures historiques : dans une série deve-        major historical figures. One celebrated, now-iconic series
                                                                                                     nue emblématique, elle rend ainsi hommage à Malcolm X          honours Malcolm X (1925–1965), and through him the wider
                                                                                                     (1925–1965) et à travers lui à la lutte en faveur des droits   civil rights movement in the United States. From a European
                                                                                                     civiques aux États-Unis. Depuis l’Europe, elle mesure          vantage point, she takes horrified account of the race ques-
                                                                                                     avec effroi le poids de la question raciale qui ronge son      tion that has consumed her home country and sparked move-
                                                                                                     pays d’origine. Cette volonté d’associer intuitivement son     ments around the world. Her determination to forge intuitive
                                                                                                     travail abstrait à une cause politique – qui la concerne       connections between her abstract work and a political cause
                                                                                                     intimement en tant que femme africaine-américaine –            of intimate concern to her as an African American woman
                                                                                                     inscrit pleinement sa démarche dans le cycle « Matters         resonates closely with the approach underpinning Guillaume
                                                                                                     of Concern | Matières à panser » conduit par Guillaume         Désanges’s exhibition series “Matters of Concern | Matières
                                                                                                     Désanges. À travers ses dessins comme ses sculptures,          à panser” at La Verrière. Through drawing and sculpture
                                                                                                     où priment recherche formelle et travail de la matière,        alike, Barbara Chase-Riboud forges a profoundly humane
                                                                                                     Barbara Chase-Riboud n’a cessé de façonner une œuvre           oeuvre shaped by her exploration of form and materials:
                                                                                                     aux accents humanistes, aussi puissante que sensible,          powerful, sensitive and remarkable in its coherence.
                                                                                                     d’une remarquable cohérence.                                        La Verrière is delighted to shine a light on Barbara
                                                                                                         À travers cette exposition intitulée « Avatars », nous     Chase-Riboud’s work, and her perennially committed,
                                                                                                     sommes heureux de mettre en lumière cette artiste,             activist practice over more than six decades, with the exhi-
                                                                                                     toujours engagée dans sa pratique, dont le travail se          bition “Avatars”. Partnering the hard work and dedication
                                                                                                     déploie sur plus de six décennies. Grâce à la mobili-          of Guillaume Désanges and his team, the artist and her
                                                                                                     sation de Guillaume Désanges, de ses équipes, de l’ar-         immediate circle, the Fondation d’entreprise Hermès plays
                                                                                                     tiste et de ses proches, la Fondation d’entreprise Hermès      a vital role, connecting a unique artist and her magisterial
                                                                                                     revêt ici un rôle essentiel : celui de passeur, entre une      but hitherto little-known oeuvre with the visiting public at
                                                                                                     artiste singulière, une œuvre magistrale demeurée ici          La Verrière. The loyal attendance of these visitors testifies
                                                                                                     confidentielle et le public de La Verrière qui, par sa fidé-   to their enthusiasm for the gallery’s artistic programme,
                                                                                                     lité, marque son engouement pour cette programmation           shaped by a renewed attention to the things of this world.
                                                                                                     artistique placée sous le signe d’une attention renou-         Exhibitions at La Verrière partner creative gestures that
                                                                                                     velée à tout ce qui habite notre monde. Accompagner            illuminate our perspective on the world around us, bring-
                                                                                                     les gestes créatifs qui éclairent notre vision des choses,     ing artistic works to the public and showcasing the vital role
                                                                                                     partager les œuvres avec le public et rappeler le rôle         played by artists at the heart of contemporary society – now
                                                                                                     essentiel des artistes au sein de notre société – plus que     more than ever, in this extraordinary year. A set of ambi-
                                                                                                     jamais dans le contexte de cette année particulière –,         tions more than amply fulfilled by this exhibition of work by
                                                                                                     tels sont les enjeux de la Fondation d’entreprise Hermès.      Barbara Chase-Riboud.
                                                                                                     À tous égards, cette exposition de Barbara Chase-Riboud             We wish you all a most enjoyable visit.
                                                                                                     répond amplement à ces ambitions.
                                                                                                         À toutes et tous, nous souhaitons une excellente
                                                                                                     découverte.

Barbara Chase-Riboud, Little Black Flag,       Barbara Chase-Riboud, Little Black Flag, 2007,
2007, bronze avec patine noire, soie, laine    bronze with black patina, silk, wool with steel

                                                                                                 2                                                                                                                                      3
et support en acier, 157,5 × 97,8 × 45,7 cm,   support, 157.5 × 97.8 × 45.7 cm, courtesy
courtesy de Michael Rosenfeld Gallery LLC,     of Michael Rosenfeld Gallery LLC, New York
New York (New York, États-Unis)                (New York, United States)
© Barbara Chase-Riboud.                        © Barbara Chase-Riboud.
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Barbara Chase-Riboud, La Musica Red #2,                                        Barbara Chase-Riboud, La Musica Red #2,
                                                                                                  2003, bronze avec patine rouge et soie,                                        2003, red patina bronze and silk,
                                                                                                  59,4 × 76,2 × 22,9 cm, courtesy de l’artiste                                   59.4 × 76.2 × 22.9 cm, courtesy of the artist
                                                                                                  © Barbara Chase-Riboud.                                                        © Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                                                                                                                                 Barbara Chase-Riboud, Mao’s Organ, 2007,   Barbara Chase-Riboud, Mao’s Organ, 2007,
                                                                                                                                                                                                                                 bronze poli et soie sur base en acier,     polished bronze and silk with steel base,
                                                                                                                                                                                                                                 163,8 × 180,3 × 110,5 cm, courtesy de      163.8 × 180.3 × 110.5 cm, courtesy of the
                                                                                                                                                                                                                                 l'artiste © Barbara Chase-Riboud.          artist © Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                                                                    L’organe de Mao                                              Mao’s Organ
                                                                                                                                                                    Barbara Chase-Riboud                                         Barbara Chase-Riboud
                                                                                                  Poème de Barbara Chase-Riboud extrait de « Chaque nœud dénoué,

                                                                                                  Poem by Barbara Chase-Riboud, from Every Time a Knot is Undone,

                                                                                                                                                                    Je disais que je ne ferais jamais cela :                     I said I’d never do this,
                                                                                                                                                                    Écrire un poème sur une sculpture.                           Write a poem about a sculpture
                                                                                                  a God is Released: Collected and new poems, 1974–2011
                                                                                                  c’est un dieu libéré… », Recueil de poèmes, 1974–2011.

                                                                                                                                                                        Mais lorsque la fleur de soie rouge est apparue               But when the red-silk bloomed un-uttered
                                                                                                  Traduction de l’anglais par Denis-Armand Canal.

                                                                                                                                                                       À la surface de l’acier et du bronze,                          To the surface of steel and bronze
                                                                                                                                                                    Elle est devenue l’écriture sur le mur,                      It became the writing on the wall
                                                                                                                                                                    Remplissant le creux de mes os,                              It filled the hollow of my bones
                                                                                                  (Seven Stories Press, New York, 2014).

                                                                                                                                                                        Ma poitrine s’est vidée d’étranges soliloques                 My chest emptied with strange soliloquies
                                                                                                                                                                        Et même d’hallucinations – à quel sujet ?                     And even hallucinations, about what?
                                                                                                                                                                    Et cela me semblait comme rire du Diable,                    And it did look like the Devil’s laughter
                                                                                                                                                                    Poli à l’éclat doré d’une chandelle allumée.                 Polished to the gilded gleam of a burning candle
                                                                                                                                                                        Je caresse chaque pli comme une femme aveugle,                I fondle every fold like a blind woman pursuing
                                                                                                                                                                        Chaque chrysanthème fait à la machine :                       Each machine-made chrysanthemum

                                                                                              4                                                                                                                                                                                                                         5
Barbara Chase-Riboud, Cleopatra’s Chair,      Barbara Chase-Riboud, Cleopatra’s Chair,
1994, plaques de bronze sur bois de chêne,    1994, cast bronze plaques over oak,                                                                                   Mes doigts brûlent sur le métal encore chaud                 My fingers burn on the still warm metal
99,1 × 127× 109,2 cm, courtesy de l’artiste   99.1 × 127 × 109.2 cm, courtesy of the artist
© Barbara Chase-Riboud.                       © Barbara Chase-Riboud.                                                                                               Et la soie fraîche de son pays d’origine.                    And the cool silk of his homeland.
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Barbara Chase-Riboud, Shaka Zulu Monument,
Capetown, 1996, charbon, fusain, gravure à
l’encre et aquatinte sur papier, 80 × 60,3 cm,
courtesy de Michael Rosenfeld Gallery LLC,
New York (New York, États-Unis)
© Barbara Chase-Riboud.

Barbara Chase-Riboud, Shaka Zulu
Monument, Capetown, 1996, charcoal,
charcoal pencil and ink with engraving and
aquatint on paper, 80 × 60.3 cm,
courtesy of Michael Rosenfeld Gallery LLC,
New York (New York, United States)
© Barbara Chase-Riboud.

Barbara Chase-Riboud, Chevalier de
Saint-George Monument, Paris, 1996, charbon,
fusain, gravure à l’encre et aquatinte
sur papier, 80 × 60,6 cm, courtesy
de Michael Rosenfeld Gallery LLC,
New York (New York, États-Unis)
© Barbara Chase-Riboud.

Barbara Chase-Riboud, Chevalier de
Saint-George Monument, Paris, 1996,
charcoal, charcoal pencil, and ink with
engraving and aquatint on paper, 80 × 60.6 cm,
courtesy of Michael Rosenfeld Gallery LLC,
New York (New York, United States)
© Barbara Chase-Riboud.

                                Rosenfeld Gallery LLC, New York (New York,
                                198.1 × 68.6 × 55.9 cm, courtesy of Michael
                                Barbara Chase-Riboud, Black Obelisk #2,

                                United States) © Barbara Chase-Riboud.
                                2007, bronze with black patina, wool and
                                synthetic fibers with steel support,

                                Rosenfeld Gallery LLC, New York (New York,
                                198,1 × 68,6 × 55,9 cm, courtesy de Michael
                                fibres synthétiques avec support en acier,
                                Barbara Chase-Riboud, Black Obelisk #2,
                                2007, bronze avec patine noire, laine et

                                États-Unis) © Barbara Chase-Riboud.

                                                                              7
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #4,      Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #4,
                  bronze poli et laine, ruban de laine,    polished bronze and wool, wool ribbon,
                  120 × 110 × 110 cm, collection privée,   120 × 110 × 110 cm, private collection,
                  Düsseldorf, courtesy de l’artiste        Dusseldorf, courtesy of the artist
                  © Barbara Chase-Riboud.                  © Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                    Barbara Chase-Riboud, Les nageurs,          Barbara Chase-Riboud, Les nageurs,
                                                                                                                    1969–1972, aluminium et soie,               1969–1972, aluminium and silk,
                                                                                                                    300 × 300 × 12 cm, courtesy de l’artiste    300 × 300 × 12 cm, courtesy of the artist
                                                                                                                    © Barbara Chase-Riboud.                     © Barbara Chase-Riboud.

    Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #16, 2016,

    Rosenfeld Gallery LLC, New York (New York,
    bronze with red patina, silk, wool, polished

    233.7 × 81.3 × 76.2 cm, courtesy of Michael
    cotton, synthetic fibers with steel support,

    United States) © Barbara Chase-Riboud.

                                                                    Barbara Chase-Riboud, Landscape and       Barbara Chase-Riboud, Landscape and
                                                                    Cords, vers 1973, charbon et fusain sur   Cords, circa 1973, charcoal and charcoal
                                                                    papier, 56,5 × 50,2 cm, courtesy de       pencil on paper, 56.5 × 50.2 cm, courtesy
                                                                    l'artiste. Photo © Mauro Magliani.        of the artist. Photo © Mauro Magliani.
    poli, fibres synthétiques avec support en acier,
    Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #16, 2016,

    York, États-Unis) © Barbara Chase-Riboud.
    bronze avec patine rouge, soie, laine, coton

    233,7 × 81,3 × 76,2 cm, courtesy de Michael
    Rosenfeld Gallery LLC, New York (New

8
                                                                                                                                                               Barbara Chase-Riboud, Bone Sculpture,        Barbara Chase-Riboud, Bone Sculpture,
                                                                                                                                                               vers 1973, charbon et fusain sur papier,     circa 1973, charcoal and charcoal pencil
                                                                                                                                                               75 × 55 cm, courtesy de l’artiste. Photo ©   on paper, 75 × 55 cm, courtesy of the artist.
                                                                                                                                                               Mauro Magliani.                              Photo © Mauro Magliani.
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Queer steles
                                                                                                                                                                                                                                                                                            du milieu », la traversée transatlantique des bateaux               1.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            négriers), et plus directement dans l’écriture, avec une       Barbara Chase-Riboud, Le Lit,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           1966, série d’œuvres au fusain et
                                                                                                                                                                                                                                                                                            crudité souvent manifeste, qui n’hésite pas à évoquer,         crayon sur papier, 75,6 × 56,5 cm.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            même poétiquement, la brutalité et la morbidité de l’es-           2.
                                                                                                                                                                                                                                                                                            clavage. Les romans de Barbara Chase-Riboud s’at-              Ralph Ellison, Invisible Man, 1952.

                                                                                                                                                                                                                                                                                            tachent d’ailleurs à redonner un nom et un corps à des               3.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Barbara Chase-Riboud,
                                                                                                                                                                                                                                                                                            figures oubliées de l’histoire coloniale. Ainsi Saartjie       Africa Rising, 1998, bronze,
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Baartman, Africaine réduite en esclavage et exhibée au         env. 5 × 2,6 × 1,4 m, œuvre
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           commandée par les États-Unis
                                                   Artiste américaine vivant à Paris depuis 1960, Barbara          elle est l’occasion de redécouvrir ce travail très riche à                                                                                                               début du XIXe siècle comme une bête de foire, et dont          pour l’administration des
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           services généraux pour
                                                   Chase-Riboud développe une créativité et une produc-            travers une sélection de travaux anciens et de nouvelles                                                                                                                 les restes ont été restitués par la France à l’Afrique du      commémorer le cimetière
                                                   tivité hors norme. Romancière, poète, sculptrice, dessi-        productions (sculptures, dessins, collages, compositions                                                                                                                 Sud pour inhumation en 2002, est l’héroïne du livre inti-      africain de New York
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           (290 Broadway), Ted Weiss
                                                   natrice, elle a investi toutes ces pratiques avec la même       sur étagères) qui rendent compte à la fois de la diversité                                                                                                               tulé Vénus hottentote 5, qui fut son surnom à l’époque.        Federal Building in Lower
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Manhattan, New York City.
                                                   intensité, obtenant à chaque fois une reconnaissance            de l’œuvre et de son extrême cohérence.                                                                                                                                  Dans La Virginienne 6, il s’agit de Sally Hemings, l’esclave
                                                   incontestable. Dans le domaine des arts visuels, son                                                                                                                                                                                     métisse qui fut la maîtresse secrète du président améri-            4.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Barbara Chase-Riboud, Middle
                                                   travail a été remarqué pour ses imposantes sculptures                                                                                                                                                                                    cain Thomas Jefferson pendant des décennies. Observé
                                                                                                                            Monument et fonction
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Passage Monument, Washington,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           1997, fusain, crayon, encre,
                                                   de bronze et cordes de soie ou de laine, qui vont puiser                                                                                                                                                                                 dans ses liens avec les préoccupations littéraires de l’ar-    gravure et aquatinte sur papier,
                                                   à des sources extrêmement variées, de l’abstraction                                                                                                                                                                                      tiste, le travail plastique de Barbara Chase-Riboud, avec      80 × 60,6 cm, collection privée.

                                                   moderniste à la sculpture classique, en passant par l’art       Ce qui différencie le monument de la sculpture, c’est                                                                                                                    ses formes accidentées, comprimées, ses angles poin-                5.
                                                   textile, le baroque et la statuaire vernaculaire africaine      la fonction. À l’opposé d’une vision formaliste de l’art,                                                                                                                tus et ses angles morts, mais aussi ses nœuds, cordes et       Barbara Chase-Riboud,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Vénus hottentote, 2003.
                                                   ou océanienne. Entre totems, fétiches et monuments,             et comme le précise son étymologie (du latin « rappe-                                                                                                                    chaînes, prend un sens particulier, sans jamais le déter-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                6.
                                                   ces étranges figures sans visages sont issues d’intrica-        ler » ou « avertir »), le monument est une œuvre investie             Barbara Chase-Riboud, Poet Walking His Dog,    Barbara Chase-Riboud, Poet Walking His Dog,         miner exclusivement.                                           Barbara Chase-Riboud,
                                                                                                                                                                                         1994, moulages en bronze originaux,
                                                   tions de matières qui créent des jeux subtils de réflexion,     d’une mission mémorielle. Plus précisément, une prise                 médaillons en cire, graphite et crayon sur
                                                                                                                                                                                                                                        1994, unique bronze casts, rope, wax
                                                                                                                                                                                                                                        medallions, graphite and crayon on paper
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           La Virginienne, 1979.

                                                   d’opacité et de densité chromatique inscrits dans la chair      en charge matérielle de la conscience collective. Chez                papier sur une étagère en acier Corten,        on Corten steel shelf, 115.6 × 124.5 × 25.4 cm,

                                                   du matériau. Oscillant entre hasard et nécessité, le choc       Barbara Chase-Riboud, cette impression est d’abord
                                                                                                                                                                                         115,6 × 124,5 × 25,4 cm, courtesy de Michael
                                                                                                                                                                                         Rosenfeld Gallery LLC, New York (New York,
                                                                                                                                                                                                                                        courtesy of Michael Rosenfeld Gallery LLC,
                                                                                                                                                                                                                                        New York (New York, United States)                                                            Panser
                                                                                                                                                                                         États-Unis) © Barbara Chase-Riboud.
                                                   des froissements de métal associé au travail minutieux          physique : l’échelle et la verticalité des sculptures                                                                © Barbara Chase-Riboud.

                                                   du tissage maintient les œuvres dans une ambiguïté              rappellent la tradition des totems ou des stèles votives,                                                                                                                C’est principalement pour cet investissement pluriel
                                                   stylistique. On pense parfois à Louise Nevelson, Barbara        objets témoins et médiateurs honorant des divinités, des                                                                                                                 de la pratique artistique, à la fois formel et mémoriel,
                                                   Hepworth, John Chamberlain ou à certaines œuvres de             hommes, des femmes ou des événements. Les titres des                           la sculpture ». Dès lors, la trame tissée paraît aussi                                    que l’œuvre de Barbara Chase-Riboud a sa place dans
                                                   Terry Adkins, aussi bien qu’à Auguste Rodin, Umberto            sculptures, qui font souvent référence à des figures histo-                    solide que la partie bronze semble d’une étonnante légè-                                  un cycle d’expositions qui entend, à l’occasion de l’ur-
                                                   Boccioni ou Alberto Giacometti. C’est que Barbara               riques, de Cléopâtre à Mao en passant par Alexandre                            reté. En découle une sculpture paradoxale et changeante,                                  gence écologique, présenter des relations « engagées »
                                                   Chase-Riboud est une personnalité libre, qui travaille à        Pouchkine, cautionnent cette interprétation mémo-                              qui déploie un jeu de forces et de vulnérabilité mélan-                                   à la matière, sur le régime de l’attention, du soin et de
                                                   l’intuition, se laisse guider par ses désirs et les possibi-    rielle de la pratique. Ainsi, sa série la plus embléma-                        gées. Refusant toute assignation, les formes métissées                                    la guérison. S’impliquant avec son corps et son esprit à
                                                   lités offertes par la matière, sans programme esthétique        tique, intitulée Malcolm X, consiste en une vingtaine de                       de Barbara Chase-Riboud sont masculines et féminines,                                     toutes les étapes de la création, de l’écriture à la fonde-
                                                   ou théorique trop défini. C’est l’acuité de son regard et la    grandes sculptures, conçues entre 1969 et 2017, dédiées                        occidentales et africaines, brillantes et sombres, mini-                                  rie métallurgique, l’artiste s’approprie les techniques
                                                   physicalité des choses qui orientent ses gestes, pariant        à l’activiste politique, figure de la lutte pour les droits                    males et baroques. Une pratique stylistiquement insai-                                    les plus complexes dans une relation directe, physique,
                                                   sur une capacité autoréalisatrice de la forme. En résulte       civiques, assassiné en 1965. Plus directement encore, les                      sissable, qu’on pourrait qualifier de « non binaire », voire                              avec la matière. Par ailleurs, dans un idéal d’écologie
                                                   une sculpture hybride mêlant élégance et sauvagerie,            dessins de la série Monument Drawings, qui oscillent entre                     secrètement « queer ».                                                                    curatoriale, il apparaît nécessaire de reconsidérer les
                                                   force et fragilité, assise et mobilité.                         maquettes de projets à réaliser et relevés archéologiques,                          On le voit, c’est un jeu désordonné des affects qui se                               esthétiques de l’art contemporain sous l’angle d’une
                                                       Pour autant, ces œuvres abstraites sont chargées d’en-      sont consacrés à des personnages réels et mythologiques,                       joue à la surface des œuvres de Barbara Chase-Riboud.                                     plus grande diversité. La carrière de Barbara Chase-
                                                   jeux sociaux et politiques qui résident discrètement dans       de Man Ray à la reine de Saba, en passant par le marquis                       Une sensualité à l’œuvre qui vient peut-être d’une de ses                                 Riboud s’est développée dans un moment où l’art inter-
                                                   les plis de la matière. Héritière d’une histoire tragique       de Sade, la poétesse russe Anna Akhmatova ou la Lady                           premières séries de dessins intitulée Le Lit 1. La série                                  national prenait une tournure minimale et conceptuelle
                                                   de la diaspora africaine, de la traite esclavagiste transa-     Macbeth de Shakespeare. La disparité de cette liste mani-                      présente d’abord deux corps allongés sur un lit, puis les                                 dont, bien que nourrie des acquis de modernité, l’ar-
                                                   tlantique aux luttes pour les droits civiques aux États-        feste un syncrétisme dans la dévotion, qui l’apparente à                       draps seuls qui deviennent progressivement une matière                                    tiste prenait le contrepied, assumant des références à la
                                                   Unis, elle en glisse des indices sublimés par la forme.         un panthéon très personnel. D’ailleurs, Barbara Chase-                         abstraite froissée, à partir de laquelle on peut tirer une                                sculpture classique, au baroque ou à la statuaire verna-
                                                   Une œuvre généreuse, donc, mais pas apaisée, ni récon-          Riboud déjoue le caractère programmatique et démons-                           filiation vers ses sculptures enchevêtrées. De fait, il reste                             culaire. Une période aussi où la notion d’intuition était
                                                   ciliée avec la part sombre de l’Histoire.                       tratif du monument en décidant de nommer ses œuvres                            quelque chose de cette lascivité initiale dans les formes                                 négligée au profit des programmes, de la raison souve-
                                                          L’exposition de l’artiste à La Verrière, dans le cadre   a posteriori : c’est devant la sculpture réalisée qu’elle                      sculpturales : une trouble séduction de matières à la fois                                raine et de l’analyse, qui allaient de pair avec une dé-his-
                                                         du cycle « Matters of Concern | Matières à panser »,      décide éventuellement de la dédier. Relevant de l’intui-                       douces et rigides, où plaisir et dureté se mêlent.                                        toricisation et une dépolitisation des formes. Selon ces
                                                             est sa première en Europe depuis longtemps.           tion plus que l’intention, l’œuvre n’est donc pas travail-                                                                                                               critères, l’œuvre de Barbara Chase-Riboud, avec sa part
                                                                  Intitulée « Avatars »,                           lée avec une visée commémorative, mais détermine en                                                                                                                      d’improvisation et ses références concrètes à l’histoire
                                                                                                                   quelque sorte elle-même sa destination métaphorique.                                               Effroi sculptural                                                     sociale, raciale et à la géographie des pouvoirs, semblait
                                                                                                                                                                                                                                                                                            à rebours de ce qu’il fallait faire. Présenter aujourd’hui
                                                                                                                                                                                                  Mais qu’on ne s’y trompe pas, sous ces dehors sensuels                                    cette œuvre hybride, fondée sur l’addition plus que l’op-
                                                                                                                                      Queer steles                                                persiste une part de cruauté, de colère sourde, d’inquié-                                 position, sur la différence plus que la normalisation,
                                                                                                                                                                                                  tude et d’effroi. Cette sculpture organique, viscérale, avec                              entend montrer que l’on peut ne pas choisir entre œuvre
                                                                                                                   Cette attention particulière à l’objet, à sa logique                           ses os en bronze et ses veines en soie, rappelle possible-                                belle et œuvre utile.
 Barbara Chase-Riboud, La Musica Marion Gold,

                                                                                                                   interne, à son intégrité, à ce qu’il murmure aux sens et                       ment les étranges écorchés d’Honoré Fragonard, repré-
 2003, polished bronze and silk, courtesy

                                                                                                                   à l’intelligence, manifeste une suprématie de l’art sur le                     sentations anatomiques réalisées à partir d’injections                                                      Guillaume Désanges
 of the artist © Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                   programme, et de la matière sur le geste. Un processus                         vasculaires dans des corps réels. Plus que des abstrac-
                                                                                                                   créatif qui ne vise pas la signification, mais la laisse émer-                 tions, les sculptures de Chase-Riboud sont des défigura-
                                                                                                                   ger à la surface des choses. Fondée sur une croyance en                        tions. Aussi bien physiques que métaphoriques. On sait
                                                                                                                   un esprit de la matière, la pratique relève autant de l’in-                    comment la notion d’invisibilisation et d’identité perdue a
                                                                                                                   cantation que de la célébration. Travaillant le bronze à la                    hanté la conscience et la pensée de la condition noire aux

                                                                                                                                                                                                                                                                                          private collection, New York, courtesy of
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barbara Chase-Riboud, Calligram, 1976,
                                                                                                                   cire perdue, une technique millénaire, l’artiste compose                       États-Unis. Le célèbre roman de Ralph Ellison, Invisible

                                                                                                                                                                                                                                                                                          the artist .Photo © Mauro Magliani.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          synthetic silk on paper, 75 × 55 cm,
                                                                                                                   ses sculptures à partir de feuilles de cire pliées en leur                     Man, pilier dans la dénonciation de cet aveuglement poli-
                                                                                                                   préservant le maximum de finesse et de souplesse sans                          tique et social, démarrait sur ce constat : « Je suis invi-
                                                                                                                   que le métal ne cède par la suite. Une position d’humilité                     sible, voyez-vous, parce que les gens refusent de me
                                                                                                                   artistique, qui laisse pénétrer l’incertitude et les néces-                    voir. » 2 On se souvient comment la famille d’Emmett Till,
Barbara Chase-Riboud, La Musica Marion Gold,
2003, bronze poli et soie, courtesy de l’artiste

                                                                                                                   sités physiques du matériau, mais aussi les affects, dans                      ce jeune Noir battu à mort en 1955, avait volontairement
                                                                                                                   le processus créatif.                                                          décidé de laisser visible son visage tuméfié, littéralement
                                                                                                                       Ce renversement des hiérarchies dit beaucoup du                            défiguré, dans son cercueil pendant son inhumation. On
                                                                                                                   travail de Barbara Chase-Riboud. On sait comment                               sait aussi que le choix du « X » de Malcolm X renvoyait
© Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                   un certain post-minimalisme (celui d’Eva Hesse, Lee                            à l’anonymat des esclaves noirs, cette perte du nom qui
                                                                                                                   Bontecou ou Robert Morris entre autres) a privilégié dès                       était la première négation de l’individu. On sait surtout

                                                                                                                                                                                                                                                                                          Barbara Chase-Riboud, Calligram, 1976,
                                                                                                                                                                                                                                                                                          soie synthétique sur papier, 75 × 55 cm,
                                                                                                                   les années 1960 les matières molles, fragiles ou orga-                         que toute l’histoire du commerce triangulaire est un

                                                                                                                                                                                                                                                                                          de l’artiste. Photo © Mauro Magliani.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          collection privée, New York, courtesy
                                                                                                                   niques contestant le caractère autoritaire et la rigueur                       récit sans visages, sans images, sans nom, et sans témoi-
                                                                                                                              industrielle des champions du mouvement.                            gnages du côté des victimes, bâti, donc, sur une foule de
                                                                                                                                  Chez Barbara Chase-Riboud, en retour,                           fantômes anonymes.
                                                                                                                                      la sculpture ne cesse de se contre-                             Si l’on se permet d’évoquer cette dimension tragique
                                                                                                                                          dire elle-même : la soie ou la laine                    dans une œuvre plastique qui ne la représente jamais
                                                                                                                                               soutiennent le bronze, criti-                      directement, c’est que l’artiste ne cesse d’y faire allusion
                                                                                                                                                  quant, selon l’artiste, la
                                                                                                                                                      « tyrannie de la base sur     10            dans les titres de ses œuvres (Africa Rising 3 ou Middle
                                                                                                                                                                                                  Passage Monument 4, qui fait référence à ce « passage
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #13, 2008,     Barbara Chase-Riboud, Malcolm X #13, 2008,
bronze avec patine noire, soie, laine,         bronze with black patina, silk, wool,
fibres synthétiques avec support en acier,     synthetic fibers with steel support,
218,4 × 91,4 × 64,8 cm, collection du Kemper   218.4 × 91.4 × 64.8 cm, collection of the Kemper
Museum of Contemporary Art, Kansas City        Museum of Contemporary Art, Kansas City
(Missouri), courtesy de l’artiste.             (Missouri), courtesy of the artist.
Photo © Mauro Magliani.                        Photo © Mauro Magliani.
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Queer steles
                                                 Based in Paris since 1960, American artist Barbara Chase-                                                                                                                        the movement’s earlier exponents. But, in Barbara Chase-
                                                 Riboud has developed a career of extraordinary creativ-                                                                                                                          Riboud’s work, sculpture contradicts its own nature: silk

                                                                                                                     Barbara Chase-Riboud in Egypt,

                                                                                                                     Photo © Barbara Chase-Riboud.
                                                 ity and productivity, as a novelist, poet, sculptor and                                                                                                                          and wool uphold bronze, in a critique of what the artist calls

                                                                                                                     1957, courtesy of the artist.
                                                 draughtswoman, investing each practice with the same                                                                                                                             the “tyranny of the base”.
                                                 intensity, and always to universal acclaim. In the field of                                                                                                                          Ultimately, the woven components seem solid, while
                                                 visual art, she is noted for her imposing series of bronze                                                                                                                       the bronze appears feather-light. The result is a para-
                                                 sculptures with ropes of silk or wool, drawing on a vast                                                                                                                         doxical, permanently unresolved sculptural form that
                                                 spectrum of sources, from modernist abstraction to clas-                                                                                                                         exploits the interplay and tension between strength and
                                                 sical statuary, textiles, baroque art and vernacular African                                                                                                                     fragility. Barbara Chase-Riboud’s forms eschew any kind           Barbara Chase-Riboud jouant au billard avec         Barbara Chase-Riboud playing pool with
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Alexander Calder dans la vallée de la Loire,        Alexander Calder in the Loire Valley, Saché (France),
                                                 or Oceanian sculpture. The strange, faceless figures –                                                                                                                           of assigned identity: they are masculine and feminine,            Saché (France), vers 1973, courtesy de l’artiste.   circa 1973, courtesy of the artist.

                                                                                                                     Barbara Chase-Riboud en Égypte,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Photo © Marc Riboud & Barbara Chase-Riboud.         Photo © Marc Riboud & Barbara Chase-Riboud.
                                                 part totems, fetish-figures or monuments – are forged                                                                                                                            Western and African, bright and dark, minimalist and

                                                                                                                     Photo © Barbara Chase-Riboud.
                                                 from intricate combinations of materials that generate                                                                                                                           baroque. A stylistically evanescent practice that we may

                                                                                                                     1957, courtesy de l'artiste.
                                                 a subtle interplay of sheen, opacity and chromatic den-                                                                                                                          qualify as “non-binary”, perhaps even unavowedly “queer”.
                                                 sity enshrined in the “flesh” of the material itself. Created                                                                                                                        Unruly affects play out on the surface of Barbara Chase-      Barbara Chase-Riboud’s novels, in particular, seek to name                                        1.
                                                 partly by chance, partly by necessity, the striking com-                                                                                                                         Riboud’s work. Their sensuality derives, perhaps, from an         and “flesh out” the forgotten figures of colonial history.                                   Barbara Chase-Riboud, The Bed,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 1966, series of works in charcoal
                                                 bination of crumpled metal and minutely detailed woven                                                                                                                           early ensemble of drawings, entitled The Bed1. The series         Saartjie Baartman – an African woman enslaved and                                            and pencil on paper,
                                                 components imbues the figures with a stylistic ambigu-                                                                                                                           begins with two bodies lying on a bed, followed by the            exhibited in the early 19th century like an animal in a fair-                                75.6 × 56.5 cm.

                                                 ity reminiscent of Louise Nevelson, Barbara Hepworth,                                                                                                                            sheets alone – an increasingly crumpled, abstract material        ground menagerie, and whose remains were restituted by                                           2.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Ralph Ellison, Invisible Man, 1952.
                                                 John Chamberlain, or certain works by Terry Adkins, not                                                                                                                          in their own right, readily associable with the tangled forms     France to South Africa in 2002, for burial – is the heroine
                                                 forgetting Auguste Rodin, Umberto Boccioni or Alberto                                                                                                                            of her sculptures, which retain a flavour of those early allu-    of Hottentot Venus5 (Baartman’s popular name during her                                             3.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Barbara Chase-Riboud,
                                                 Giacometti. Barbara Chase-Riboud is a free spirit, guided                                                                                                                        sions to sex: there is something vaguely seductive in their       lifetime). Sally Hemings6 is another eponymous heroine: a                                    Africa Rising, 1998, bronze,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 c. 5 × 2.6 × 1.4 m, commissioned
                                                 by intuition, by her own desires and impulses, and by the          Or, more precisely, they are the material shepherds of our                                                    simultaneous softness and rigidity, a sense of pleasure and       mixed-race slave, and the half-sister of Martha Jefferson,                                   by the US General Services
                                                 possibilities of her raw materials, working outwith the            collective conscience. In Barbara Chase-Riboud’s work,                                                        hardness combined.                                                wife of US president Thomas Jefferson. (Martha’s father,                                     Administration to commemorate
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 New York City’s African burial
                                                 strictures of an overly circumscribed aesthetic or theoret-        we are impressed first and foremost by the sheer physi-                                                                                                                         John Wayles, had six children with Betty Hemings, a mixed-                                   ground (290 Broadway), Ted
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Weiss Federal Building in Lower
                                                 ical programme. Her gestures are directed by the acuity of         cality of its presence: the scale and verticality of her sculp-                                                                                                                 race slave in his possession.) When Martha died, Thomas
                                                                                                                                                                                                                                                 Sculptural dread
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Manhattan, New York City.
                                                 her gaze and the physicality of things, taking a chance on         tures recalls traditional totems or votive steles, objects of                                                                                                                   Jefferson is widely agreed to have had a long-term rela-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4.
                                                 the capacity of form to “realise” itself. The resulting, hybrid    witness or mediation that honour divinities, men, women                                                                                                                         tionship, and six children, with Sally. In light of the themes                               Barbara Chase-Riboud, Middle
                                                 sculptural forms combine elegance and savagery, power              and events. Their titles, often referencing historical figures,                                               But, make no mistake, this sensual exterior conceals an           and topics explored in her writing, Chase-Riboud’s draw-                                     Passage Monument, Washington,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 1997, charcoal, pencil, ink,
                                                 and fragility, stasis, presence and mobility.                      from Cleopatra to Mao, or Alexander Pushkin, alert us to                                                      element of cruelty, stifled rage, anxiety and dread. Chase-       ings and sculptures, with their disjointed, compressed                                       engraving and aquatint on paper,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 80 x 60.6 cm, private collection.
                                                      Chase-Riboud’s works are abstract, but socially and           this commemorative interpretation of sculptural prac-                                                         Riboud’s organic, visceral sculptures, with their bronze          forms, sharp edges and “blind spots”, their knots, ropes
                                                 politically charged – discreetly, in the folds of their fab-       tice. In this spirit, her iconic Malcolm X series is a set of                                                 bones and silken veins, may call to mind the strange,             and chains, take on a very particular, though not overtly                                        5.
Photo © Marc Riboud & Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Barbara Chase-Riboud,
Majorca (Spain), 1962, courtesy of the artist.

                                                 ric. Subtle clues to the tragic heritage and history of the        twenty or so large sculptures created between 1969 and                                                        écorché figures of Honoré Fragonard, anatomical repre-            acknowledged, meaning.                                                                       Vénus hottentote, 2003.
James Baldwin on the occasion of the Prix
Formentor (Formentor Literature Prize),

                                                 African diaspora, from the transatlantic slave trade to the        2017, dedicated to the noted political activist and lead-                                                     sentations created by injecting substances into the veins                                                                                                            6.
Barbara Chase-Riboud dancing with

                                                 civil rights movement in the United States, are sublimated         ing figure in the American civil rights movement, who                                                         of real bodies. Chase-Riboud’s sculptures are “defigu-                                                                                                         Barbara Chase-Riboud,

                                                 in her forms. Her oeuvre is generous, but never appeased,          was assassinated in 1965. Still more directly, her series of                                                  rations” rather than abstractions, as physical as they are                        Dressing the wound                                                           Sally Hemings, 1979.

                                                 never reconciled to the dark side of History.                      Monument Drawings, which oscillate between models for                                                         metaphorical. Invisibilisation and loss of identity are pro-
                                                       The exhibition at La Verrière, part of the series “Matters   future projects and archeological illustrations, is devoted to                                                cesses that haunt our thinking, our consciousness of the          This twofold commitment to form and remembrance in
                                                 of Concern | Matières à panser”, is Chase-Riboud’s first in        figures both real and fictional or quasi-mythological, from                                                   Black condition in the United States. Ralph Ellison’s cel-        Barbara Chase-Riboud’s artistic practice is one supremely
                                                 Europe for a very long time. Under the title “Avatars”, the        Man Ray and the Queen of Sheba to the Marquis de Sade,                                                        ebrated novel Invisible Man, a central pillar of the move-        important reason for the inclusion of her work in a series
                                                 show offers a chance to rediscover her extraordinarily rich        the Russian poetess Anna Akhmatova or Shakespeare’s                                                           ment to call out the prevailing political and social blindness,   of exhibitions that seeks to present an activist approach to
                                                 oeuvre through a selection of earlier and new pieces (sculp-       Lady Macbeth. The list’s very disparity points to a syncre-                                                   begins with the words: “I am invisible, understand, simply        the raw materials of art at a time of ecological emergency,
                                                 tures, drawings, collages, shelf compositions) that tes-           tism in the objects of its devotion – a kind of intensely per-                                                because people refuse to see me.”2 Famously, the family           in a context of mindfulness, care and healing. Chase-

                                                                                                                                                                                           Barbara Chase-Riboud at the foundry
                                                                                                                                                                                           with Confessions for Myself, Verona,
                                                 tify both to the extraordinary diversity of her work, and its      sonal pantheon. In fact, Barbara Chase-Riboud subverts                                                        of Emmett Till, a young Black man beaten to death in 1955,        Riboud engages body and soul with every stage of the

                                                                                                                                                                                           Italy, 1972, courtesy of the artist.
                                                 remarkable coherence.                                              the programmatic, demonstrative nature of monuments                                                           chose to leave his swollen, literally “disfigured” face on view   making of her work, from writing to bronze casting, appro-
James Baldwin lors du Prix Formentor,

                                                                                                                    and monumental sculpture by choosing the names of her                                                         in his casket at his burial, while the “X” chosen by Malcolm X    priating highly complex techniques in her direct, physical
Barbara Chase-Riboud dansant avec

Majorque (Espagne), 1962, courtesy

                                                                                                                                                                                           Photo © Massimo Vitali.
de l’artiste. Photo © Marc Riboud

                                                                                                                    pieces a posteriori, once they are complete. Only when                                                        was a reference to the anonymity of Black slaves, the loss of     relationship to her raw materials.
                                                         Monument and function                                      the finished sculpture stands before her does she decide                                                      their names the first negation of their individual identities.        Furthermore, in the context of an ideal of curatorial ecol-
& Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                    to whom it might be dedicated. Products of intuition rather                                                   Above all, we know that the whole history of the Atlantic         ogy, it seems necessary to reconsider the aesthetics of con-
                                                 What differentiates monuments from sculpture is their              than intention, her works are not made with a specific com-                                                   triangular slave trade (in particular the murderous Middle        temporary art from a more diverse standpoint. While the
                                                 function. At the antipodes of the formalist vision of art,         memorative purpose in mind, but determine, in a way, their                                                    Passage from the West Coast of Africa to the New World)           international art scene took a resolutely minimalist, con-
                                                 and as suggested in the etymology of the word (from                own metaphorical destination.                                                                                 is a faceless narrative, a story without pictures or names,       ceptual turn, Barbara Chase-Riboud has pursued a career
                                                 the Latin “to call to mind” or “make aware”), monuments                                                                                                                          told not by its victims, but built on a vast multitude of anon-   that marches firmly in the opposite direction, nourished by
                                                 are artworks invested with a mission to commemorate.                                                                                                                             ymous ghosts.                                                     the gains and achievements of modern movements, but
                                                                                                                                                       Queer steles                                                                   We venture to discuss this tragedy in the context of a        preferring references to classical, baroque and vernacu-
                                                                                                                                                                                           Barbara Chase-Riboud à la fonderie
                                                                                                                                                                                           avec Confessions for Myself, Verona,
                                                                                                                                                                                                                                  visual oeuvre that never directly portrays it, because the        lar sculpture instead. Over the same period, the concept
                                                                                                                    This acute attentiveness to the object, to its internal logic          Italie, 1972, courtesy de l’artiste.   artist references it constantly in the titles of her works:       of intuition was neglected in favour of the programme, the
                                                                                                                    and integrity, to the things it whispers to our senses and             Photo © Massimo Vitali.                Africa Rising3 or the Middle Passage Monument4, and               sovereignty of reason and analysis, trends that went hand-
                                                                                                                    intellect, makes manifest the supremacy of art over the                                                       more directly in her prose and poetry, which unhesitat-           in-hand with the de-historicisation and de-politicisation of
                                                                                                                    programme, matter over gesture. This is a creative process                                                    ingly evoke the raw brutality and death-toll of slavery.          forms. By these criteria, Barbara Chase-Riboud’s work – its
                                                                                                                    that does not set out to signify, but rather to allow things                                                                                                                    improvised, makeshift quality, and its concrete references
                                                                                                                    to rise to the surface. Founded on a belief in the spirit of                                                                                                                    to the social, racial and geographical history of power –
                                                                                                                    the raw material, the practice is rooted in incantation and                                                                                                                     seemed entirely contrary to what artists “should” do. To
                                                                                                                    (ritual) celebration alike. Working in the ancient technique                                                                                                                    present her hybrid oeuvre today – works rooted in addition
                                                                                                                    of lost-wax bronze casting, Chase-Riboud composes her                                                                                                                           rather than opposition, difference rather than normalisa-
                                                                                                                    sculptures from sheets of folded wax, retaining their sup-                                                                                                                      tion – is to demonstrate that we cannot choose between
                                                                                                                    ple finesse as far as possible without compromising the                                                                                                                         work that is beautiful and work that is useful.
                                                                                                                    strength and integrity of the metal. A position of artistic
                                                                                                                    humility that allows not only affects, but also a measure of                                                                                                                         Guillaume Désanges
                                                                                                                    uncertainty and the physical necessities of the material, to
                                                                                                                    enter into the creative process.
                                                                                                                        This upending of hierarchies tells us much about
                                                                                                                    Barbara Chase-Riboud’s work. Adepts of a well-known
                                                                                                                    strand of Sixties post-minimalism (Eva Hesse, Lee Bontecou
                                                                                                                    and others) favoured soft, fragile or organic materials as a
                                                                                                                    challenge to the industrial rigour and authoritarianism of        14                                                                                                                                                                                                                               15
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Barbara Chase-Riboud, Mandela
                                                 Monument, Capetown, 1996, charbon,
                                                 fusain, gravure à l’encre et aquatinte
                                                 sur papier, 80 × 60,3 cm, courtesy de
                                                 Michael Rosenfeld Gallery LLC,
                                                 New York (New York, États-Unis)
                                                 © Barbara Chase-Riboud.

                                                 Barbara Chase-Riboud, Mandela
                                                 Monument, Capetown, 1996, charcoal,
                                                 charcoal pencil, ink with engraving and
                                                 aquatint on paper, 80 × 60.3 cm, courtesy of
                                                 Michael Rosenfeld Gallery LLC, New York
                                                 (New York, United States)
                                                 © Barbara Chase-Riboud.

                                              Barbara Chase-Riboud, Middle Passage
                                              Monument, Washington, 1997, charbon, fusain,
                                              gravure à l’encre et aquatinte sur papier,
                                              80 × 60,6 cm, courtesy de Michael Rosenfeld
                                              Gallery LLC, New York (New York,
                                              États-Unis) © Barbara Chase-Riboud.

                                              Barbara Chase-Riboud, Middle Passage
                                              Monument, Washington, 1997, charcoal,
                                              charcoal pencil, ink with engraving
                                              and aquatint on paper, 80 × 60.6 cm, courtesy
                                              of Michael Rosenfeld Gallery LLC, New York
                                              (New York, United States)
                                              © Barbara Chase-Riboud.

Plastiques © Barbara Chase-Riboud/Cnap.
Barbara Chase-Riboud, Zanzibar, 1970,
bronze and silk ropes, 270 × 81 × 49 cm,
FNAC 10323, Centre national des Arts

Photo © Fabrice Lindor.
bronze et cordes de soie, 270 × 81 × 49 cm,
Barbara Chase-Riboud, Zanzibar, 1970,

FNAC 10323, Centre national des arts
plastiques © Droits réservés / Cnap.
Photo © Fabrice Lindor.

                                                                                 17
NO 24 - Fondation d'entreprise Hermès
Harrar                                                                                                                                                                                                       Harrar
Barbara Chase-Riboud                                                                                                                                                                                         Barbara Chase-Riboud

Et nous sommes venus de l’Oméga.                                                          Chante au loin un verset d’enfant, étouffé par la                                                                  And out of Omega we came.                                               Their mothers drowned in their own afterbirths.
Issus de la matrice du monde nous sommes venus,                                           Poussière du désert qui glisse et brûle sous les pieds,                                                            Out of the womb of the world we came,                                   Dazed tribes of virgins trample hot rock,
Tout plaisir de fête et d’amour oublié,                                                   Aussi légère que du charbon de bois, aussi profonde                                                                All pleasure in feast and love forgotten,                               Believing this to be their only travail.
Toute rancune de fief et de guerre oubliée,                                               que la genèse :                                                                                                    All rancor in feud and war forgotten,                                   Stupefied magicians and priests,
Toute joie de naissance et de circoncision oubliée.                                       Avance, meurtre, avance !                                                                                          All joy in birth and circumcision forgotten.                            Banged and weighted down with fetishes,
Nous sommes venus, Corps-noirs : négatifs de lumière,                                     Des orphelins ballottent, accrochés comme des singes,                                                              We came, Blackbodies: the negative of light,                            Stumble blindfolded, chained one to the other in perfidy.
Parfaits absorbeurs de l’énergie rayonnante.                                              tétant les seins de leurs nourrices,                                                                               The perfect absorber of radiant energy.                                 Empty mouths rail empty supplications.
Nos corps noirs, seule marchandise qui se transporte elle-même,                           Les mères ayant été noyées dans leur placenta.                                                                     Our black bodies, the only merchandise that carries itself,             Why isn’t Belshazzer here?
Colonne de jaillissement vivifiante,                                                      Des tribus de vierges hagardes foulent le rocher brûlant,                                                          A column of jet quickening,                                             But then we have no writing and
Tournoyant en danse tribale céleste,                                                      Pensant que cela sera leur seul travail*.                                                                          Gyrating in one celestial tribal dance,                                 no walls…
Roulant et se diffusant en blastula géante qui s’épaissit,                                Des magiciens et des prêtres hébétés,                                                                              Rolling and spreading like a giant blastula thickening,                 Our outraged Gods wheeze and groan, carried on slippery
S’enroulant elle-même en boule de feu d’une nouvelle planète.                             Frappés et alourdis par leurs fétiches,                                                                            Spinning itself into the fireball of a new planet.                      ebony shoulders
Issus de l’Oméga, déchirant le cosmos                                                     Trébuchent les yeux bandés et enchaînés les uns aux autres,                                                        Out of Omega, rending the cosmos                                        Their godheads still roseate in the gathering dusk.
En une saison d’étoiles, nous sommes venus,                                               perfidement.                                                                                                       In a season of stars, we came,                                          Magic is vanquished. No more will the Tribes
Grognant à travers les déserts, au-delà des pyramides de Koush,                           Des bouches vides se plaignent en vaines supplications…                                                            Groaning across deserts and beyond the pyramids of Kush,                Prostrate themselves before Amon, Save, Seto, and Whoot,
Un paysage lunaire de montagnes et de sable noir,                                         Pourquoi Belshatsar n’est-il pas ici ?                                                                             A lunar landscape of mountains and black sand,                          Legba and Ogun.
De basalte et d’obsidienne, de biotite et de baryum,                                      Mais nous n’avons alors ni écriture ni murs…                                                                       Of Basalt and Obsidian, biotite and barium,                             No longer will the Nation swallow the burning sperm of warlords
De roche et de minerai, d’os noir et de soufre…                                           Nos dieux outragés sifflent et grognent, portés sur                                                                Rock and mineral, bone black and brimstone,                             For they have allowed us and the Gods to fall into this
Issus de souterrains secrets, pavés de diamants et                                        des épaules d’ébène glissantes,                                                                                    From secret undergrounds, pebbled with diamonds and                     abomination.
de mousse d’or,                                                                           Leurs têtes divines rosissent encore dans le crépuscule.                                                           gold scum                                                               The multi-colored powders of the Rites
Nous sommes arrivés dans l’enfer du Blanc fantomatique.                                   La magie est vaincue. Plus jamais les Tribus                                                                       Into the Hell of ghostly White we came.                                 Have blended into that which is all colors: Black.
Nous sommes arrivés par une éclipse de soleil : la négation                               Ne se prosterneront devant Amon & Savé, Séto & Whoot,                                                              In eclipsed sun we came: the negation of time.                          Boulders of our grief block our way like the
du temps.                                                                                 Legba & Ogoun.                                                                                                     Our women a nation of Banshee                                           Palm of Shango, and the weight of Blackness undoes us all…
Nos femmes – une nation de « Banshee »                                                    Plus jamais la Nation ne boira le sperme brûlant                                                                   Conned from every bankrupt and ravished Kingdom:                        In the brazen glare of Harrar’s beach,
Flouée de tout royaume ruiné et violé :                                                   des seigneurs de la guerre,                                                                                        Zeila & Somaliland, Galla & Abyssinia, Tigre & Shoa.                    One collective scream rams the sullen sea,
Zeïlah & Somalie, Galla & Abyssinie, Tigre & Shoah.                                       Car ils nous ont laissés, nous et nos dieux, tomber dans cette                                                     Wading waist-deep across rivers:                                        Vibrating the python of the continent
Passant les fleuves avec de l’eau à la taille :                                           abomination.                                                                                                       Niger & Nile, Orange & Congo, Cubango & Kasai.                          As tremors of our earthquake
Niger & Nil, Orange & Congo, Cubango & Kasaï…                                             Les poudres multicolores des rites                                                                                 Strung out in caravans, we came, a stunned string of                    Ripple back towards Africa and, in that last moment,
Étirés en caravanes, nous sommes arrivés, collier étonné de                               Se sont mélangées dans ce qui est fusion de toutes                                                                 Black pearls like a hundred-year centipede: one thousand,               With sea and slavery before us,
Perles noires comme un mille-pattes centenaire : un millier,                              les couleurs : Noir.                                                                                               One thousand thousand, one million, three, six, nine million,           The Race, resplendent unto itself, dissolves and
Un millier de milliers, un million ; trois, six, neuf,                                    Les rochers de notre douleur bloquent notre chemin comme le                                                        thirty million,                                                         All biographies become One.
trente millions,                                                                          Palmier de Shango, et le poids de la Négritude nous                                                                Sprawling over the badlands, carrying death in every heart
Répandus sur les badlands, portant la mort dans tous                                      accable tous…                                                                                                      Across frozen wastes: the negative of earth                             * In het Frans in de tekst

les cœurs                                                                                 Dans l’éblouissement insolent de la plage de Harrar,                                                               Torn like belladonna lilies from their roots, we came
À travers des étendues glacées : le négatif de la Terre.                                  Une clameur collective affronte la mer maussade,                                                                   On one savage wail, whirling soundlessness,
Arrachés de leurs racines comme des lys de belladone,                                     Ébranlant le python du continent                                                                                   Lashing the hot sand of Ogaden,
nous sommes arrivés                                                                       Comme les secousses de nos séismes                                                                                     The red flag of slavery blotting out sky, hope, and memory
Dans un gémissement sauvage, une absence de bruit                                         Nous repoussent vers l’Afrique et, en ce                                                                                   Granite phalli marking graves strewn backwards,
étourdissante,                                                                            dernier moment,                                                                                                              Fingers clutching a chilled sun in cyclone
Foulant le sable chaud de l’Ogaden,                                                       Avec la mer et l’esclavage devant nous,                                                                                       While murder moved…
L’étendard rouge de l’esclavage masquant ciel, espérance                                  La Race, resplendissante en elle-même, se dissout et                                                                            Move murder move!
et mémoire ;                                                                              Toutes les biographies deviennent Une.                                                                                            Sacred vultures pick flesh skeleton-white as
Des phallus de granit marquant les tombes gisaient                                                                                                                                                                            The Gods sit mute and horrified on their
à la renverse,                                                                            * En français dans le texte                                                                                                           Polished haunches, silent and powerless while
Les doigts saisissant un soleil glacé en cyclone,                                                                                                                                                                                we labor under
Tandis que le meurtre avançait…                                                                                                                                                                                                    An armor of glinting sweat, through petrified
Avance, meurtre, avance !                                                                                                                                                                                                           forests,
Des vautours sacrés piquent de la chair d’un blanc                                                                                                                                                                                  Our mouths stuffed with pebbles so that no
de squelette, tandis que                                                                                                                                                                                                            cry escapes,
Les Dieux sont assis, muets et horrifiés, sur leurs                                                                                                                                                                                 Our bloodied lips, beaten back at every step
Hanches polies, silencieux et impuissants alors que                                                                                                                                                                                 by clouds
nous souffrons sous                                                                                                                                                                                                                 Of insects that cling to flesh like leeches in
Une armure de sueur scintillante, traversant des                                                                                                                                                                                    love,
forêts pétrifiées,                                                                                                                                                                                                                  Undisturbed by our shackled hands and
Nos bouches bourrées de galets pour qu’aucun cri                                                                                                                                                                                    bent necks that sway
ne s’échappe                                                                                                                                                                                                                        In malignancy, metal, oiled with tears,
De nos lèvres ensanglantées, repoussant à chaque                                                                                                                                                                                    grates silently: the song-less Mass
pas par des nuées                                                                                                                                                                                                                   Its distant verse a children’s chant, muffled
D’insectes qui s’accrochent à la chair comme                                                                                                                                                                                        in the
des sangsues amoureuses,                                                                                                                                                                                                            Barren dust that shifts and bursts underfoot
Sans être dérangés par nos mains enchaînées et                                                                                                                                                                                      As light as charcoal, as deep as genesis,
nos cous tordus qui se balancent                                                                                                                                                                                                    Move murder, more!
Dans la malignité : le métal, huilé de larmes, grince                                                                                                                                                                               Orphans sway like clinging monkeys,
silencieusement ; la masse muette                                                                                                                                                                                                   suckled at wet nurses’ breasts,

                                                                                                                                                           Barbara Chase-Riboud, Harrar/Middle Passage,   Barbara Chase-Riboud, Harrar/Middle
                                                                                                                                                           vers 1973, marbre et fibres synthétiques,      Passage, circa 1973, marble and synthetic
Poème de Barbara Chase-Riboud extrait de « Chaque nœud dénoué, c’est un dieu libéré… »,                                                                    courtesy de l’artiste                          fibers, courtesy of the artist                                              Poems by Barbara Chase-Riboud, from Every Time a Knot is Undone, a God is Released:
Recueil de poèmes, 1974–2011. Traduction de l’anglais par Denis-Armand Canal.                                                                              © Barbara Chase-Riboud.                        © Barbara Chase-Riboud.                                                     Collected and new poems, 1974–2011 (Seven Stories Press, New York, 2014).
Barbara Chase-Riboud, La Musica Red #1,        Barbara Chase-Riboud, La Musica Red #1,
2000, bronze avec patine noir, soie et câble   2000, bronze with black patina, silk and steel
en acier, 58,4 × 59,7 × 21,6 cm, courtesy de   wire, 58.4 x 59.7 × 21.6 cm, courtesy of the
l'artiste © Barbara Chase-Riboud.              artist © Barbara Chase-Riboud.
                                                                                                Barbara Chase-Riboud, Zanzibar Table Gold,

                                                                                                38.7 × 33.0 × 32.4 cm, courtesy de l’artiste
                                                                                                1972, bronze poli, soie et lin,

                                                                                                © Barbara Chase-Riboud.
                                                                                                Barbara Chase-Riboud, Zanzibar Table Gold,

                                                                                                38,7 × 33 × 32,4 cm, courtesy de l’artiste
                                                                                                1972, bronze poli, soie et lin,

                                                                                                © Barbara Chase-Riboud.

                                                                                                                                                                                                                                              21
                                                                                                                                               Barbara Chase-Riboud, La Musica Red          Barbara Chase-Riboud, La Musica Red
                                                                                                                                               Parkway, 2007, bronze avec patine rouge      Parkway, 2007, bronze with red patina and silk,
                                                                                                                                               et soie, 185,1 × 124,5 × 48,3 cm, courtesy   185.1 × 124.5 × 48.3 cm, courtesy of the artist
                                                                                                                                               de l'artiste © Barbara Chase-Riboud.         © Barbara Chase-Riboud.
You can also read