Continue - VISHALA HOSPITALITY

Page created by Russell Clarke
 
CONTINUE READING
Continue
Uk postal address format from abroad

Our advanced letter sorting technology reads addresses electronically, so it's important you address your mail clearly and in the following format: Typically, the address should be written in three lines: The top line should contain the recipient's name The second to last line should contain the
number and name of the street, PO Box or locked bag number (if applicable) The last line should contain the place name or post office of delivery, state or territory abbreviation and postcode. This line should be printed in capitals without punctuation or underlining, with the postcode put last
For international mail, the country name should be in capitals on the bottom line Helpful hints for addressing envelopes Use the correct postcode (you can use our find a postcode tool to do this) Print clearly using dark ink; preferably black on white. Avoid using red, yellow or orange ink
Don't indent or stagger address lines Don't underline any words Include a return address so we can return the letter if it can't be delivered. Put your address in the top left corner, or on the back flap of the envelope For machine-addressed envelopes, we recommend using clear readable
type such as Courier 12 point or 10 pitch. Use pre-printed envelopes with the 4 postcode squares if you're addressing by hand, and print the destination postcode clearly in those squares. Including Traditional Place names To acknowledge the Traditional Custodians of the land your item is
being delivered on, you can include those place names in the address field. To find Traditional Place names, check AIATSIS, Aboriginal and Torres Strait Islander Land Councils, or Cultural Centres in your local area. When sending items you can include a Traditional Place name in either
the address you’re sending from, or in the recipient’s address. In the ‘from’ address when sending To ensure that the item will be delivered correctly we recommend that the Traditional Place name is included below your name or company name, but above the street address. In the ‘to’
address when sending When addressing a parcel or letter, place the Traditional Place name after the recipient’s name, but before the street address, suburb or town. When receiving items As a recipient you’re welcome to include a Traditional Place name when providing your delivery
address, either online or in person. To acknowledge Traditional Custodians, include the Traditional Place name below your name, but above your street address. At Australia Post, we have a long and proud history of promoting and celebrating Aboriginal and Torres Strait Islander Culture
and implementing measures that contribute to a lasting reconciliation between Indigenous and non-Indigenous Australians. To make sure the item will be delivered correctly we recommend that the Traditional Place name is included below the recipient’s name but above the street address.
Collection of information that describes the location of a building, apartment, or other structure For other uses, see Address (disambiguation). An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used to give the location of a building, apartment, or other structure or a
plot of land, generally using political boundaries and street names as references, along with other identifiers such as house or apartment numbers and organization name. Some addresses also contain special codes, such as a postal code, to make identification easier and aid in the routing
of mail. Addresses provide a means of physically locating a building. They are used in identifying buildings as the end points of a postal system and as parameters in statistics collection, especially in census-taking and the insurance industry. Address formats are different in different places,
and unlike latitude and longitude coordinates, there is no simple mapping from an address to a location. History Further information: House numbering § History Until the 18th and 19th centuries, most houses and buildings were not numbered.[1] Street naming and numbering began under
the age of Enlightenment, also as part of campaigns for census and military conscription, such as in the dominions of Maria Theresa in the mid 18th century.[1] Numbering allowed everyone to efficiently receive mail, as the postal system evolved in the 18th and 19th century to reach
widespread usage.[1] Comprehensive addressing of all buildings is still not complete, even in developed countries.[1] For example, the Navajo Nation in the United States was still assigning rural addresses as of 2015[2][3] and the lack of addresses can be used for voter disenfranchisement
in the USA.[1][4] In many cities in Asia, most minor streets were never named, and this is still the case today in much of Japan. A third of houses in Ireland lacked unique numbers until the introduction of Eircode in 2014.[citation needed] This section needs expansion. You can help by adding
to it. (June 2008) Current addressing schemes This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (September 2015) (Learn how and when to remove this
template message) House numbering or naming Main article: House numbering In most English-speaking countries, the usual method of house numbering is an alternating numbering scheme progressing in each direction along a street, with odd numbers on one side (often west or south or
the left-hand side leading away from a main road) and even numbers on the other side, although there is significant variation on this basic pattern. Many older towns and cities in the UK have "up and down" numbering where the numbers progress sequentially along one side of the road, and
then sequentially back down the other side. Cities in North America, particularly those planned on a grid plan, often incorporate block numbers, quadrants (explained below), and cardinal directions into their street numbers, so that in many such cities, addresses roughly follow a Cartesian
coordinate system.[5] Some other cities around the world have their own schemes. Although house numbering is the principal identification scheme in many parts of the world, it is also common for houses in the United Kingdom and Ireland to be identified by name, rather than number,
especially in villages. In these cases, the street name will usually follow the house name. Such an address might read: "Smith Cottage, Frog Lane, Barchester, Barsetshire, BZ9 9BA" or "Dunroamin, Emo, Co. Laois, Ireland" (fictional examples). Quadrants In cities with Cartesian-coordinate-
based addressing systems, the streets that form the north–south and east–west dividing lines constitute the x and y axes of a Cartesian coordinate plane and thus divide the city into quadrants. The quadrants are typically identified in the street names, although the manner of doing so varies
from city to city. For example, in one city, all streets in the northeast quadrant may have "NE" prefixed or suffixed to their street names, while in another, the intersection of North Calvert Street and East 27th Street can be only in the northeast quadrant. Street-naming conventions Street
names may follow a variety of themes. In many North American cities, such as, San Francisco USA, and Edmonton, Alberta, Canada Vancouver, British Columbia, streets are simply numbered sequentially across the street grid. Washington, D.C. has its numbered streets running north–
south and lettered or alphabetically named streets running east–west, while diagonal avenues are typically named after states. In Salt Lake City, and many other Utah cities, streets are in a large grid and are numbered in increments of 100 based on their location relative to the center of the
city in blocks. A similar system is in use in Detroit with the Mile Road System. In some housing developments in North America and elsewhere, street names may all follow the same theme (for example, bird species), or start with the same letter. Streets in Continental Europe, the Middle
East, and Latin America are often named after famous people or significant dates. Postal codes Postal codes are a relatively recent development in addressing, designed to speed the sorting and processing of mail by assigning unique numeric or alphanumeric codes to each geographical
locality. Postal alternatives to physical addresses For privacy and other purposes, postal services have made it possible to receive mail without revealing one's physical address or even having a fixed physical address. Examples are post office boxes, service addresses and poste restante
(general delivery). Address format Write Your Address Clearly, public service poster, James Fitton (1958) In most of the world, addresses are written in order from most specific to general, i.e. finest to coarsest information, starting with the addressee and ending with the largest geographical
unit. For example:[6] Format Example Name Company name Street City area/District City/Town/Village County Postal code Country (in French or English) Mr A. Payne ARAMARK Ltd. 30 Commercial Road Fratton PORTSMOUTH Hampshire PO1 1AA UNITED KINGDOM In English-
speaking countries, the postal code usually comes last. In much of Europe, the code precedes the town name, thus: "1010 Lausanne". Sometimes, the ISO 3166 country code is placed in front of the postal code: "CH-1010 Lausanne".[7] If a house number is provided, it is written on the
same line as the street name; a house name is written on the previous line. When addresses are written inline, line breaks are replaced by commas. Conventions on the placing of house numbers differ: either before or after the street name. Similarly, there are differences in the placement of
postal codes: in the UK, they are written on a separate line at the end of the address; in Australia, Canada and the United States, they usually appear immediately after the state or province, on the same line; in Austria, Belgium, France, Germany and The Netherlands they appear before the
city, on the same line. East Asian addressing systems, including Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese addressing systems, when written in their native scripts, use the opposite ordering, starting with the province/prefecture, ending with the addressee. However both have the same
order as western countries when written in the Latin alphabet. The Hungarian system also goes from large to small units, except that the name of the addressee is put into the first line. The Universal Postal Convention strongly recommends the following: "The addressee's address shall be
worded in a precise and complete manner. It shall be written very legibly in roman letters and Arabic numerals. If other letters and numerals are used in the country of destination, it shall be recommended that the address be given also in these letters and numerals. The name of the place of
destination and the name of the country of destination shall be written in capital letters together with the correct postcode number or delivery zone number or post office box number, if any. The name of the country of destination shall be written preferably in the language of the country of
origin. To avoid any difficulty in the countries of transit, it is desirable for the name of the country of destination to be added in an internationally known language. Designated operators may recommend that, on items addressed to countries where the recommended position of the postcode is
in front of the name of the location of destination, the postcode should be preceded by the EN ISO 3166–1 Alpha 2 country code followed by a hyphen. This shall in no way detract from the requirement for the name of the destination country to be printed in full."[8] Format by country and
area Argentina In Argentina, an address must be mailed this way: Format Example Name Street name, number Complements, Neighbourhood (if needed) Postal code, Municipality Luis EscalaPiedras 623Piso 2, depto 4C1070AAM, Capital Federalcode: spa promoted to code: es The postal
code has been changed from a four digit format to an eight digit format, which is shown in the example. The new format adds a district or province letter code at the beginning, which allows it to be identified. As the system has been changed recently, the four digit format can still be used: in
that case it is necessary to add the name of the province or district. Old Format (4d) New Format (8d) Luis Escala French 392 Banfield (1828) Lomas de Zamora, Pcia Buenos Aires Luis EscalaFrench 392BanfieldB1828HKH, Lomas de Zamoracode: spa promoted to code: es Australia Main
article: Postcodes in Australia In common with the rest of the English-speaking world, addresses in Australia put the street number—which may be a range—before the street name, and the placename before the postcode. Unlike addresses in most other comparable places, the city is not
included in the address, but rather a much more fine-grained locality is used, usually referred to in Australia as a suburb or locality – although these words are understood in a different way than in other countries. Because the suburb or town serves to locate the street or delivery type, the
postcode serves only as routing information rather than to distinguish previous other parts of an address. As an example, there are around 8000 localities in Victoria (cf. List of localities in Victoria (Australia) and List of Melbourne suburbs), yet around 700 unique geographic postcodes.[9] For
certain large volume receivers or post offices, the "locality" may be an institution or street name. It is always considered incorrect to include the city or metropolis name in an address (unless this happens to be the name of the suburb), and doing so may delay delivery. Australia Post
recommends[10] that the last line of the address should be set in capital letters. In Australia, subunits are essential and should be separated from the street by two spaces; apartments, flats and units are typically separated with a forward slash (/) instead. Apartment, flat and unit numbers, if
necessary, are shown immediately prior to the street number (which might be a range), and, as noted above, are separated from the street number by a forward slash. These conventions can cause confusion. To clarify, 3/17 Adam Street would mean Apartment 3 (before the slash) at 17
Adam Street (in the case of a residential address) or Unit 3 at 17 Adam St (in the case of a business park). On the other hand, 3–17 Adam Street would specify a large building (or cluster of related buildings) occupying the lots spanning street numbers 3 to 17 on one side of Adam St
(without specifying any particular place within the buildings). These forms can be combined, so 3/5–9 Eve Street signifies Apartment 3 (before the slash) in a building which spans street numbers 5 to 9 on one side of Eve Street. As in the US, the state/territory is crucial information as many
placenames are reused in different states/territories; it is usually separated from the suburb with two spaces and abbreviated. In printed matter, the postcode follows after two spaces; in handwritten matter, the postcode should be written in the boxes provided. Format Example Street
address Recipient Name Other recipient information (etc.) Street (Subunit Number Name) Locality State Postcode Ms H Williams Finance and Accounting Australia Post 219–241 Cleveland St STRAWBERRY HILLS NSW 1427 Other delivery type Recipient Name Other recipient
information (etc.) Type Number Locality State Postcode Mr J. O'Donnell Lighthouse Promotions PO Box 215 SPRINGVALE VIC 3171 In addition to PO Boxes, other delivery types (which are typically abbreviated) may include: Delivery type Abbreviation Care of post office CARE PO
Community mail bag CMB General Post Box (in capital cities) GPO BOX Mail service MS Roadside delivery RSD Roadside mail service RMS Community mail agent CMA Community postal agent CPA Locked bag LOCKED BAG Roadside mail box/bag RMB Private bag PRIVATE BAG
Australian Post Addressing Guidelines "Property numbers are worked out based on the distance from the start of the road to the entrance of the property. That distance (in metres) is divided by ten. Even numbers are on the right and odd numbers are on the left. For example: the entrance
to a property 5,080 metres from the start of the road on the right hand side becomes number 508. The start of the road is determined as the fastest and safest road accessed from the nearest major road or town. Rural road maps are being drawn up to define the name, the start point and
direction of every rural road."[11] Austria In Austria, the address is generally formatted as follows: Format Example Addressee (Natural person/Organization) More detailed description of addressee (optional) Street name + number Postal code + town Country (if other than Austria) Firma
ABCKundendienstHauptstr. 51234 Musterstadtcode: deu promoted to code: de The postal code always consists of four digits. Bangladesh In Bangladesh, the format used for rural and urban addresses is different. Urban Addresses Format Example Addressee (Natural
person/Organization) More detailed description of addressee (optional) Flat Number, Building Name (if available)Street name + number Town + postal code Country (for international mail) Sheikh Mujibur Rahman -- -- Dhanmondi. 32 Dhaka-1209 Bangladesh The postal code always consists
of four digits. Rural Addresses Format Example NameMore detailed description of addressee (optional)Village NamePost office Thana NameDistrict Name Country (for international mail) Sheikh Mujibur Rahman --Village: TungiparaP.O.: TungiparaThana: TungiparaDistrict:
GopalganjBangladesh Belarus In Belarus, Some neighbourhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, a "main" building may have the same number as
one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as vul. Lenina, d. 123 (123 Lenin St) An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as vul. Lenina, d. 123, bud. 2 (123 Lenin St,
unit 2, where bud. (abbreviation for будынак, budynakcode: bel promoted to code: be ) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that do not face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building
number, e.g. 123-а, 123-б, etc., in Cyrillic alphabetical order. In some microraion neighbourhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone
may live at 4-th microrayon, d. 123, kv. 56, i.e. 123 - 4th Microraion, apt. 56. Format Cyrillic example Latin example Name of addressee Street name, number, apartment/room Village (in rural areas when different from post office) Postal code, post office (in rural areas) or city/town Raion
Region Country (for international mail) Свістунову Івану Пятровічувул. Цэнтральная, д. 20в. Караліставічы223016, п/а Новы ДворМінскага р-на.Мінскай вобл.Беларусь (BELARUS)code: bel promoted to code: be Svistunov Ivan Piatrovičvul. Centraĺnaja, d. 20v. Karalistavičy223016,
p/a Novy DvorMinskaha r-naMinskaj vobl.BELARUScode: bel promoted to code: be Source: Belposhta Belgium In Belgium, the address starts with the most specific information (addressee individual identification) and ends with the most general information (postcode and town for domestic
mail or country for cross border mail.) Spatial information of a physical address (including building, wing, stairwell, floor and door) may be useful for internal path of delivery, but is not allowed in the delivery point location line (i.e. the line containing street, number and box number). If needed,
this information will appear on a line above the delivery point location line. The street number is placed after the thoroughfare name (unlike in France), separated by a space. Separators such as punctuation (point, comma or other signs) or "nº", or "nr" are not allowed. Extension designation
(box numbers), if present, appears in the delivery point location line, preceded by the word for "box" (buscode: nld promoted to code: nl in Dutch, bte in French). Symbols such as b, Bt, #, -, / are not allowed as separators between the street number element and the box number element.
Examples of a correctly formatted postal address: Format Example (French) Example (Dutch) Addressee individual information Function / department (optional) Organization (if applicable) Spatial/dispatching information (if applicable) thoroughfare + street number + box number Postal code
+ town Country (only for international mail) Monsieur Alain DupontDirecteur Service ClientsAcme SABloc A - étage 4Rue du Vivier 7C bte 51000 BruxellesBELGIQUE Dhr Paul JanssensAfdeling KwaliteitAcme NVGebouw A - Verdieping 3Volklorenlaan 81 bus 152610 WilrijkBELGIËcode:
nld promoted to code: nl The Belgian addressing guidelines are registered with the Universal Postal Union (UPU and see the link Universal Postal Union – Postal addressing systems in member countries). These guidelines indicate exactly how to combine the various address components in
order to obtain a correctly formatted postal address. The complete set of addressing guidelines can be found on the website of the Belgian postal operator (bpost). The correct representation of an address is not limited to the correct structure of address components but also relates to the
content of addresses and their position on envelopes (see bpost - Lettres & cartes - Envoi - Comment adresser ? (in French)). It is also possible to validate a Belgian postal address on bpost's website and to receive feedback on the content and the format of an address. Brazil In Brazil, an
address must be written this way: Format Example Name Street type (avenue/terrace), Street name, number, apartment/room (if needed) Neighbourhood (optional) Municipality, State abbreviation Postal Code Carlos RossiAvenida João Jorge, 112, ap. 31Vila IndustrialCampinas - SP13035-
680 States can have their name written in full, abbreviated in some way, or totally abbreviated to two letters (SP = São Paulo, RJ = Rio de Janeiro, etc.). Only towns with 60,000 inhabitants and above have postal codes individualized for streets, roads, avenues, etc. One street can have
several postal codes (by odd/even numbers side or by segment). These postcodes range from -000 to -899. Other towns have only a generic postcode with the suffix -000. Recipients of bulk mail (large companies, condos, etc.) have specific postcodes, with a suffix ranging from -900 to -
959. P.O. boxes are mailed to Correios offices, with suffixes ranging from -970 to -979. Some rural settlements have community postboxes with suffix -990. Bulgaria Similar to Belgium and most other European countries, in Bulgaria the address starts with the most specific information
(addressee individual identification) and ends with the most general information (town and postcode for domestic mail or country for cross border (international) mail.) Spatial information of a physical address (including building, wing, stairwell, floor and door) may be useful for internal path of
delivery, but is not allowed in the delivery point location line (i.e. the line containing street, number and box number). If needed, this information will appear on a line above the delivery point location line. The street number is placed after the thoroughfare name (unlike in France), separated
by a space and the symbol 'No. '. Separators such as punctuation (point, comma or other signs) are allowed if needed. Extension designation (box numbers), if present, appears in the delivery point location line, preceded by the word for "box" ("П.К.code: bul promoted to code: bg
{numeral}", "П. К.code: bul promoted to code: bg {numeral}", or "Пощенска кутияcode: bul promoted to code: bg {numeral}"). Symbols such as #, -, / are not strictly disallowed as separators between the street number element and the box number element. Note that there may sometimes be
a confusion between П.К.code: bul promoted to code: bg (пощенски кодcode: bul promoted to code: bg , postal code (of the local post office)) and П.К.code: bul promoted to code: bg (пощенска кутияcode: bul promoted to code: bg , P.O. (post office box), the individual physical P.O. box of
a specific address or a subscription-based physical P.O. box inside a post-office branch). Format Format (in Bulgarian) Example (in Bulgarian) Example (in English/Latin script, for international mail or parcel deliveries) Name (of addressee (personal name, second name (father's
name+'{some suffix}' for Bulgarians), surname)) Function (job title) / department (optional) Company/Organization name (if applicable; optional) Spatial/dispatching information (if applicable, it is mandatory in most cases!): thoroughfare, Street/Boulevard/Sq. (Pl. = town square) (Str./Blvd.;
UK-style: St.) name and number, (apartment) block and number, entrance and number, floor and number, apartment/room/flat and number Post-office box (P.O. (box)) and number + Neighborhood (optional) Rayon (City/Town/village area/district/sub-region (rayon, районcode: bul promoted
to code: bg )) (optional) City/town/village + Postal code (P.O. of the post-office) Oblast (Province, i.e. Region/County) (optional, use when there are identically named locations in different parts of the country or region) COUNTRY (for international mail, it can be omitted for addresses in
Bulgaria) Име, презиме и фамилияФункция/Длъжност, Отдел (незадължително)Организация/фирма (незадължително)Адрес - ул./бул., номер, блок, вход, етаж, апартаментПощенска кутия (П.К.) + номер и квартал (незадължително)Градски район
(незадължително)Наименование на населеното място и Пощенски код (да не се бърка с пощенска кутия (П.К.))Община (незадължително)Област (незадължително)За международните: и наименованието на държавата.)code: bul promoted to code: bg (Адрес на
подател:)Николай Георгиев Сармаковсвещениккъм църква "Св. Параскева" (неортодоксална, несвързана с БПЦ (Българската православна църква))ул. "Патриарх Евтимий" No. 1011 (the quotes may be omitted!), бл. 1, вх. 2, ет. 1, ап. 1П.К. 10117 Стария град(Район
Централен)Пловдив 4000(Община Пловдив)(Област Пловдив)БЪЛГАРИЯcode: bul promoted to code: bg (This example is fictional! The lines in brackets are optional in most cases, and go without the brackets if included.) (Sender (From:) or Receiver/Recipient/Addressee (To:)) Nikolay
Georgiev Sarmakov priest with the Sv. (Saint) Paraskeva Church (non-orthodox, not related to the Bulgarian Orthodox Church) 1011 Patriarh Evtimiy Str. (Patriarch Saint Euthymius of Tarnovo), block 1, entrance 2, floor 1 (NOTE: The 1st floor in buildings in Bulgaria is the so-called
ground/street-level floor in the UK; in the US, the first floor is also the ground floor and the 2nd floor is above ground), flat (apartment) 1 P.O.(box) 101178 The Old Town (Central District) Plovdiv 4000 (Plovdiv Municipality) (Plovdiv Province) BULGARIA (This example is fictional! The lines in
brackets are optional in most cases, and go without the brackets if included.) The convention is that the addressee's information is written on the bottom right portion of the letter. The sender's information is written either on the top left portion of the letter or on the top reverse side of the letter
(except for parcel packages). Domestic post letters, parcels and postal money transfers are written in Bulgarian Cyrillic while the international postal letters and parcels are written in the Latin script (usually in English due to its global usage) with Arabic numerals. Apart delivering mail and
parcel packages to individual addresses, the Bulgarian Posts also delivers to local post offices (which then notify the recipient that he/she has mail to collect from the post office; so-called до поискванеcode: bul promoted to code: bg (letters on demand/request)) or to a subscription mailbox
within a local post office. Examples of a correctly formatted postal address: Format for mail exchange between private individuals (между частни абонатиcode: bul promoted to code: bg ): Format for letters and parcel packages ON REQUEST (до поискванеcode: bul promoted to code: bg
): Format for mail and parcel exchange between business partners (между бизнес-партньориcode: bul promoted to code: bg ): Format for letters and parcel packages ON REQUEST (до поискванеcode: bul promoted to code: bg ): Format for mail and parcel sending to an individual
subscription mailbox within a local office of Bulgarian Posts (до абонаментна кутияcode: bul promoted to code: bg ): Format for letters and parcel packages ON REQUEST (до поискванеcode: bul promoted to code: bg ): The Bulgarian postal addressing guidelines are registered with the
Universal Postal Union (UPU and see the link Universal Postal Union – Postal addressing systems in member countries). These guidelines indicate exactly how to combine the various address components in order to obtain a correctly formatted postal address. The complete set of
addressing guidelines can be found on the website of the Bulgarian postal operator (Bulgarian Posts). The correct representation of an address is not limited to the correct structure of address components but also relates to the content of addresses and their position on envelopes (see
Български пощи ( Български пощи ) (in Bulgarian)). It is also possible to validate a Bulgarian postal address on Bulgarian Posts' website and to receive feedback on the content and the format of an address. More information can be found at (see Български пощи (in Bulgarian)). Canada
Addressing guidelines can differ between English- and French-speaking populations in Canada. Here are some formatting rules that are used in common: Cardinal directions like North, North West, etc. can be abbreviated in either English or French, and appear after the street name. Ordinal
numbered streets (e.g. 6th, 2nd) can be written in either English or French. If there is an apartment number it should be written before the house number and separated by a hyphen. Name of city or town followed by two letter provincial abbreviations Postal codes come in a letter-number-
letter-space-number-letter-number format, for example: A1A 1A1. There should be two spaces between the province abbreviation and the postal code. If sending a parcel from outside Canada, the word "CANADA" must be placed at the very bottom. See the example below for a comparison
of the English and French address formats: English (from Canada Post): NICOLE MARTIN 123 SHERBROOKE ST TORONTO ON L3R 9P6 French (from the OQLF): Monsieur Jean-Pierre Lamarre 101–3485, rue de la Montagne Montréal (Québec) H3G 2A6 See Canada Post's
Addressing Guidelines for accurate, up-to-date information on the addressing guidelines most commonly used in Canada. See the Office québécois de la langue française's Adressage webpage (in French only) for more information about how to write an address according to guidelines used
in Quebec and other French-speaking areas. Chile Chilean urban addresses require only the street name, house number, apartment number (if necessary) and municipality; however, more information is frequently included, such as neighbourhood, city, region. Postal codes are rarely
included by people. All postal codes have seven digits, the first three indicating the municipality, the next four identifying a block or in large and scarcely populated areas a quadrant within the municipal territory. The territories of most of the larger cities comprise several adjacent
municipalities, so it is important to mention it. Format Example Recipient name Street and number Apartment (if needed) Postal code (rarely used) Municipality City (not needed) Sr. Rodrigo DomínguezAv. Bellavista N° 185Dep. 6098420507RecoletaSantiagocode: spa promoted to code: es
Smaller cities often consist of only one municipality with several unofficial neighbourhoods that are usually mentioned even for official addressing purposes. Format Example Recipient name Street and number, Apartment number Neighbourhood Municipality Sra. Isidora RetamalNelson N°
10, Dep. 415Cerro BarónValparaísocode: spa promoted to code: es Several large and mostly rural municipalities contain more than one small town, in such cases, the recipient address must mention either the town, the postal code or both. Format Example Recipient name Street and
number Town or village Postal code Municipality Inversiones Aldunate y Cía. S.A.Los Aromos N° 12185Maitencillo25000311Puchuncavícode: spa promoted to code: es China In China, the Postal area when written in Chinese characters (preferably Simplified Chinese characters), has the
order of the largest unit first, ending with the addressee, i.e. country, province, municipality, town, street or road, building name, floor/level, house/flat number, company name, addressee. This is the most common language used when posting within mainland China. Format Chinese example
English example Country, Postal Code Province, City, District, Street Name or Road Name with Street Number or Road Number, Building Name or Number, Room Number Recipient 邮编 528400 北京市东城区名都路恒⼤花园7栋702室 张⼩明先⽣收 P.R. China 528400 Beijing City, East
District, Mingdu Road, Hengda Garden, 7th Building, Room 702 To: Mr. Xiaoming Zhang The whole address is commonly written as a string of characters with no particular format regarding where a new line would start, similar to one long sentence, with any new lines appearing depending
on the space available on the envelope. Generally, the district is omitted when posting within China. Colombia In Colombia the address format uses a numeric format based on callescode: spa promoted to code: es which increase the number from south to north and carrerascode: spa
promoted to code: es which increase the number from east to west. Format Example Calle number Number of the Carrera and the house City Calle 34#24 - 30Bogotácode: spa promoted to code: es Croatia Croatian Post recommends the following format:[12] Format Example Addressee
(individual or organization)Locality (if applicable and different from post office name)Floor and door (only if necessary)Street name + house numberPostal code + post office nameCountry (if sent internationally) Hrvoje HorvatSoblinec1. kat, stan 2Soblinečka ulica 110360
SESVETECROATIAcode: hrv promoted to code: hr Croatia uses five-digit postal code numbers. The Croatian postal service recommends using 2-letter ISO country codes as prefixes before international and domestic postal codes, though the practice is not mandatory. Czech Republic
Common format in the Czech Republic: Format Example (Company + department) Name Street name (or village name) + number Postal code + Town (or post office) První informačníJosef NovákBrněnská 2256/16123 07 Jitrnicecode: ces promoted to code: cs Postal codes are in the format
"### ##" (i.e. 158 00 = Prague 58) or "CZ-#####" (especially for international mail). On pre-printed Czech postcards and envelopes, the postal code is written on a separate last row in boxes for each number. If the envelope doesn't have pre-printed rows and boxes, the postal code should
be before the town (or post office) name. On private letters, the first line is usually constituted by a courtesy title (pan, paní, slečna, žákcode: ces promoted to code: cs ...) For private mails addressed to the workplace, the order is (name + company), while in official mails it is (company +
name). The basic system of house numbering uses conscription[clarification needed] house numbers (čísla popisná, čp. or č. p.code: ces promoted to code: cs ). For a temporary or recreational house[clarification needed], an evidentional[clarification needed] house number (číslo evidenční,
ev. č.code: ces promoted to code: cs or če.code: ces promoted to code: cs , or distinguished by initial 0 or E prefix) is used instead. In most larger cities and also in some towns and large villages with street names, there is a double system of house numbering. The first number is the
conscription or evidentional number (which corresponds to the chronological order of cadastral registration of the house), and the second number (after a slash) is the orientational number (orientační číslo, č. or., č. o.code: ces promoted to code: cs ) which expresses the position in the
street. Sometimes only one of the two numbers is used, or the numbers are used in reverse order, and it can be difficult to distinguish which number is which. Generally, orientation numbers (if they exist) are preferred for mail services. How to correctly address mail Denmark Further
information: List of postal codes in Denmark In Denmark, apartment buildings will usually have two or three apartments per floor. Thus, if the addressee lives in an apartment, the address should contain the floor they live on, and a side (t.v., mf.code: dan promoted to code: da or t.h.code:
dan promoted to code: da , meaning "to the left", "in the middle" and "to the right", respectively) or an alphanumeric character (1, 2, 3... or A, B, C...= starting from left seen from the top most step just before the floor). Also, for postal codes 2000 and up, there is a 1:1 relationship between
postal code and town. Format Example NameStreet name + number + apartment floor and t.h./mf./t.v. (optional)Postal code + town Stig JensenSolvej 5, 4. t.v.5250 Odense SVcode: dan promoted to code: da Estonia In Estonia, use the following format. Format Example NameStreet +
Building number + apartment numberPostal code + townCOUNTRY Kati KaskAia tn 1–2310615 TallinnESTONIAcode: est promoted to code: et [13] Finland Format Example CompanyName or DepartmentStreet name + number + *apartment numberPostal code + Town (uppercase)Country
(if other than Finland) EduskuntaMatti MallikainenMannerheimintie 30 as. 100100 HELSINKIFinlandcode: fin promoted to code: fi In Finland, if a person's name is written before the company name in the address field of a letter, then that person is considered the recipient. In this case, no
other employee is allowed to open the letter but the indicated recipient. If the company name is before the person's name, then the company is the recipient and any employee is allowed to open the letter. The apartment number can formatted as "as 5code: fin promoted to code: fi " (ascode:
fin promoted to code: fi is an abbreviation for asuntocode: fin promoted to code: fi , apartment) or as "C 55code: fin promoted to code: fi " (the letter indicates the correct staircase in apartment blocks with several entrances.) Finland uses a five-digit postal code. Note that some larger
companies and organizations have their own postal codes. France Main article: Postal codes in France In France, the address is generally formatted as follows: Format Example Addressee (Natural person/Organization)More detailed description of addressee (optional)House number + , +
Street namePostal code + uppercase locationCountry (if other than France) Entreprise ABCM. Frank Bender12 rue de la Montagne01234 EXAMPLEVILLE The postal code always consists of five digits. The location is usually a town, but may be other territorial entities (up to a département)
Organisations, government agencies, and companies which receive large amounts of mail often have a special CEDEX address which goes after the last line (for instance, "75001 PARIS CEDEX"). Germany In Germany, the address is generally formatted as follows: Format Example
Addressee (Natural person/Organization)More detailed description of addressee (optional)Street name + numberPostal code + townCountry (if other than Germany) Firma ABCKundendienstHauptstr. 501234 Musterstadtcode: deu promoted to code: de The postal code always consists of
five digits. Organizations that receive large amounts of mail may be assigned a bulk customer postal code. These are different from regular postal codes in that they do not have a street name line. Some bulk customer postal codes are shared between several organizations. There are a few
places that have house numbers but no street names (e.g. Baltrum) as well as addresses that have a street name but no house number. Some (but not all) private post companies are also able to deliver to Deutsche Post-operated P.O. boxes. Post codes follow the structure of DPAG's mail
routing, not administrative boundaries. Each post code is used exclusively for street addresses, P.O. boxes or bulk recipients. Sub-building information, such as apartment numbers, is rarely used—a name on the post box is usually the only method of identification of an addressee within a
building. Greece Hellenic Post recommends the following format for Greek addresses:[14] Format Example (Greek) Example (Latin) RecipientStreet AddressPostcode, TOWN Π. ΠαύλουΔοϊράνης 25653 02 ΚΑΒΑΛΑcode: ell promoted to code: el P. PavlouDoiranis 25653 02 KAVALAcode:
ell promoted to code: el The most widespread format, shown above, gives on the last line the recipient's five-digit post code (with a single space between the third and fourth digits) and the name of the town or village that is the base of a post office, in capital letters and separated from the
postcode by two spaces. When sending mail abroad, or when sending mail from abroad to Greece, Hellenic Post recommends the following format:[15] Format Example (Greek) Example (Latin) RecipientStreet AddressCOUNTRY CODE-Postcode, TOWNCOUNTRY Α.
ΑποστόλουΚαρκησίας 6GR-111 42 ΑΘΗΝΑGRÈCEcode: ell promoted to code: el A. ApostolouKarkisias 6GR-111 42 ATHINAGRÈCEcode: ell promoted to code: el As with domestic mail, mail sent from abroad must contain the postcode in the same manner, but the postcode must be
preceded by the international prefix of the country of delivery (for Greece, GR). Below the destination, the country of delivery must be written in capital letters, either in English or French (for Greece, GRÈCE or GREECE). Hong Kong The official languages of Hong Kong are Chinese and
English. For domestic mail within Hong Kong, the address may be written entirely in either Chinese or English. For overseas mail going out from Hong Kong, the address may be written in the language of the destination country, provided that the city name and the country name are in
English.[16] However, for an overseas mail from Hong Kong to Mainland China, Macao, Taiwan or Singapore, the address may be written entirely in Chinese. While traditional Chinese characters are commonly used in Hong Kong, simplified Chinese characters are also understood by Hong
Kong's postmen. Note that Hong Kong does not use any postal codes, though many rural properties have a property identification code, e.g. HKT-12345. An address written in English should begin with the smallest unit and end with the largest unit, as in the following example for a
domestic mail within Hong Kong. Format Example Name of addresseeFlat number, Floor number, Name of building (if a rural address: (Flat number, Floor number,) Name/number of house)Street number and street name (if a rural address: Village name)Name of district"Hong Kong", "Hong
Kong Island" or "H. K." for Hong Kong Island/"Kowloon" or "Kln" for Kowloon/"New Territories" or "N. T." for New Territories Mr. Jackie ChanFlat 25, 12/F, Acacia Building150 Kennedy RoadWan ChaiHong Kong Island An address written in Chinese should begin with the largest unit and end
with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Hong Kong. Traditional Chinese characters are used in this example. Format Example [⾹港, 港島 or ⾹港島 for Hong Kong Island/九⿓ for Kowloon/新界 for New Territories][Name of district][Street name]
[Street number] (if a rural address: [Village name])[Name of building][Floor number][Flat number] (if a rural address: [House name/number]([Floor number][Flat number]))[Name of addressee] ⾹港島灣仔堅尼地道105號雅佳⼤廈12樓25室陳港⽣先⽣ For mail to Hong Kong from overseas,
"Hong Kong" should be added at the end of an address written in English, and ⾹港 should be added at the beginning of an address written in Chinese. Hungary In Hungarian mail addresses, the city/town name precedes the street address. The post code then comes after the street
address. Format[17] Example Addressee (name or company name)City or townStreet name and number and floor/door, or P.O. Box number Postal code Kis ZoltánBudapestÁrpád fejedelem útja 82. fszt. 21036code: hun promoted to code: hu Hungarian family names precede given names
in Hungarian. In this example, Kiscode: hun promoted to code: hu is the family name. Sometimes a district number might appear after the name of the city/town. Various abbreviations might appear in the precise street/building address: for instance, specifying the street type (út, utca, krt.,
tércode: hun promoted to code: hu , etc.), or em.code: hun promoted to code: hu for emeletcode: hun promoted to code: hu (floor), or hrszcode: hun promoted to code: hu for helyrajzi számcode: hun promoted to code: hu (which means Land Registry number, or lot number), or fsztcode: hun
promoted to code: hu for földszintcode: hun promoted to code: hu (ground floor) and so on. The postal code consists of four digits. Iceland Further information: List of postal codes in Iceland In Iceland, the following format is used. Format Example Explanation NameStreet name +
NumberComplementsPostal code + Place Agnes GísladóttirHoltsflöt 4íbúð 202 (flat 202)300 Akranescode: isl promoted to code: is first name(s), last name (usually patronymic)street address in the dative caseflat number etc.place: municipality, town or rural area India In India, multiple
formats are used. General Address Format Example Name Son/Daughter Of (DO/SO) Or Husband/Wife Of (H/O or W/O)Door number:Street Number, Street NameVIA NAME (VIA)Post Name (PO)Taluk Name (TK)Locality or NeighbourhoodCITY - Postal Code (PIN)District
NameStateCountry Ms Rajaram S/O Amirthalingam32-BV.NAGAR, ROAD NO : 1RASIPURAMRASIPURAMRASIPURAMNear SAMUNDI THEATRENAMAKKAL 637408NAMAKKALTAMILNADUINDIA The format used for rural and urban addresses is different. Rural Addresses Format
Example NameStreet Number, Street NameVILLAGE NAMEDistrict NamePostal Code (PIN)State Lorha Singh 5, Mahatma Gandhi RoadBUDHAGAONDistrict Sangli471594Maharashtra Urban Addresses Format Example NameOccupation (Optional)Flat Number, Building NameStreet
Number, Street NameLocality or NeighbourhoodCITY - Postal Code (PIN)State Dr. Ashok PadhyeGeneral PhysicianA-205, Natasha Apartments2, Inner Ring RoadDomlurBANGALORE - 560071Karnataka The state is optional in both cases, but is typically used. Indonesia In Indonesia, the
address format is as follows: Format Example Name Building name (if needed) Street name, Building Number, RT.[Number]/RW.[Number] Village (Desa or Kelurahan), Subdistrict (Kecamatan) City or Regency Province (sometimes optional) + Postal CodeCountry Bapak Joko
WidodoGedung Balaikota DKI JakartaJalan Medan Merdeka Selatan, No. 8-9, RT.011/RW.002Kelurahan Gambir, Kecamatan GambirJakarta PusatJakarta 10110Indonesiacode: ind promoted to code: id Generally Jalancode: ind promoted to code: id or Jl.code: ind promoted to code: id
means 'street' and should be written before the street name, e.g. Jalan Cemaracode: ind promoted to code: id . For more about Indonesian administrative divisions, see administrative divisions of Indonesia. Iran Postal addresses in Iran have a standard which should be used by mail or
parcel senders. This standard is registered and qualified by the Universal Postal Union (UPU). According to the below table, Iran has 4 types of standard address: Address Type Format Urban Urban LocalityStreetPremiseProvincePostcode Rural Rural
LocalityStreetPremiseProvincePostcode PO Box LocalityProvincePO Box Post Restante RestanteLocalityProvincePost Office Iraq In Iraq, the following format is used: Format Example Name of AddresseeName of the DistrictMahla (Area) + NumberZuqaq (Alley) + Number Building
numberName of ProvincePostal code Country Ali Hassan Al-Mansour Mahla 609 Zuqaq 8 House no. 12 Baghdad 10013 Iraq Ireland Main article: Postal addresses in the Republic of Ireland In July 2015, the Republic of Ireland introduced Eircodes, a seven digit alphanumeric code,
consisting of a 3 character routing key and a 4 character unique identifier for the property. Example A65 F4E2. Up until the introduction of Eircodes Dublin was the only county with a form of postal district identifier; these have been incorporated into the Eircode scheme. For example, Dublin
2 is routing code D02. Format Example Dublin Example outside Dublin Addressee's NameNumber or name of house and street name/townlandPOST TOWN + Postal district number (For Dublin addresses only) County name (where required)Eircode The Shelbourne Hotel27 St Stephen's
GreenDublin 2D02 H529 Lissadell HouseLissadellBallinfullCo. SligoF91 ED70 Rural addresses are specified by the county, nearest post town, and the townland. Urban addresses are specified by county, city or town name, street name, house number, and apartment or flat number where
relevant. A house name may be used instead of a number. The Eircode is appended to the bottom of the address.[18] Israel In Israel, the Universal Postal Union recommends the following: Format Example NameNumber + Street namePostal code + town Yisrael Yisraeli16 Jaffa
Street9414219 Tel Aviv In apartment buildings the building number should appear first and then the apartment number separated by a "/". In the below example, "16" is the building number while "20" is the apartment number: Format Example NameNumber + Street namePostal code + town
Yisrael Yisraeli16/20 Jaffa Street9414219 Tel Aviv Example of common address with building entrance and apartment number: Format Example Namenumber incl. entrance + Street name, + apartment Postal code + town Yisrael Yisraeli1 B HaDoar, Apt. 209414219 Tel Aiv Or Format
Example Namenumber incl. entrance/apartment + Street name Postal code + town Yisrael Yisraeli1B/20 HaDoar9414219 Tel Aviv, ISRAEL A seven digit postal code for all addresses was introduced in 2013 which can cover an entire locality for a small town or village. In bigger cities postal
areas are divided along streets and neighbourhoods. Italy A domestic address in Italy must be composed of three to five rows. Up to six rows can be used for international mail: Format Example Addressee's name and surname or company nameOptional - Additional information about the
addresseeIf required - Additional information about the building (building number, floor, apartment number)Street name and number (via/viale/corso/piazza...)Postcode + Town + Province abbreviationForeign State name Claudio Verdivia Roma 3581055 Santa Maria Capua Vetere CE Post
Office Box Addresses Recipient Name Name of delivery post office Post office box number Postcode + Town + Province abbreviation Claudio VerdiUfficio Roma TrulloCASELLA POSTALE 1412300149 Roma RM Line ordering may not be changed. Japan Main article: Japanese addressing
system Example in Japanese Romanized, Japanese order Format (⽇本国)〒112-0001東京都⽂京区⽩⼭4丁⽬3番2号3階B号室⽥中花⼦ 様 (Nippon-koku)〒112-0001Tōkyō-to, Bunkyō-ku, Hakusan-4-chōme, 3-ban, 2-gō,3-kai, B-gōshitsuTanaka Hanako sama Country name (Japan) Postal
code Address line(from larger to smaller division) Recipient English, in Western order Ms. Hanako Tanaka 3rd Fl. Rm. B 4-3-2 Hakusan Bunkyō-ku, Tōkyō 112-0001 (Japan) Recipient Address line (secondary unit) Address line (sub-municipal level) Municipal, prefecture names and postal
code Country name (Japan) Japanese Romanized Anglicized Postal code 112-0001 Prefecture-level division 東京都 Tōkyō-to Tokyo (Prefecture) Municipal-level subdivision ⽂京区 Bunkyō-ku Bunkyo (Ward) Land-lot number ⽩⼭4丁⽬3番2号 Hakusan-4-chōme 3-ban 2-gō 4-3-2 Hakusan
(Neighborhood) Secondary unit 3階B号室 3-kai B-gōshitsu 3rd Fl. Rm. B Name of the recipient ⽥中花⼦ 様 Tanaka Hanako sama Ms. Hanako Tanaka A Japanese postal address, when written in Japanese phonetic and Chinese characters, starts with the largest geographical division,
continues with progressively smaller subdivisions before ending with the addressee, i.e. country, prefecture, town, chōme, banchi, building number, building name, floor number, company name, addressee. This is the most common addressing format used when mailing within Japan. It is
common practice to add the appropriate honorific to the addressee's name, e.g. 様 for a private individual or 御中 for a company or institution. When written in the Latin alphabet, the address begins with the smallest geographical area and ends with the largest one as in the Anglicized
example in the table. Macrons (as on ō and ū) may be omitted. Japanese-style envelopes are vertically aligned and the address is written from top to bottom, then right to left. Western-style envelopes are horizontally aligned and the address is written from left to right, top to bottom. Latvia In
Latvia, the address is generally formatted as follows: Address Type Format Example Rural Area Addressee’s Name Street Name, House Number, Flat Number or House Name Village (if applicable) Parish (if applicable) Amalgamated Municipality Postal Code Andris LapaLiepu iela
1ĒrberģeMazzalves pag.Neretas nov.LV-5133code: lav promoted to code: lv Urban Area Addressee’s Name Street Name, House Number, Flat Number City or Town Amalgamated Municipality (if applicable) Postal Code Andris LapaJelgavas iela 1–12AizputeAizputes nov.LV-3456code: lav
promoted to code: lv Notes: Each address element should be written on a separate line, starting with the more detailed element. Including the addressee's name is not mandatory and the address can be considered complete without it. In Latvian, the addressee's name should be provided in
the dative case, i.e., Andrim Liepamcode: lav promoted to code: lv . There are two generally accepted official salutation forms that can be used in front of the addressee's name: A.god.code: lav promoted to code: lv (with a man's name) or Ļ.cien.code: lav promoted to code: lv (with a man's
or woman's name). Indicate the full street name, house and flat number (if applicable). Separate house and flat number with a hyphen. It is acceptable to abbreviate the parish (pag.code: lav promoted to code: lv , abbreviation of pagastscode: lav promoted to code: lv ) and amalgamated
municipality (nov.code: lav promoted to code: lv , abbreviation of novadscode: lav promoted to code: lv ). The postal code consists of two capital letters (LV) and four digits separated with a hyphen. For international mail the destination country must be indicated in block letters. Further
reference: Latvijas Pasts Macau The official languages of Macau are Cantonese and Portuguese. For domestic mail within Macau, the address may be written entirely in either Portuguese or Chinese. For overseas mail going out from Macau, the address may be written in the language of
the destination country, provided that the city name and the country name are in English. However, for overseas mail from Macau to mainland China, Hong Kong, Taiwan or Singapore, the address may be written entirely in Chinese. While traditional Chinese characters are commonly used in
Macau, simplified Chinese characters are also understood by Macau's postmen. Note that Macau does not use any postal codes. An address written in Portuguese should begin with the street name and end with the area in Macau, as in the following example for domestic mail within
Macau. Format Example Name of addresseeStreet name, Street number, Name of building, Floor number, Flat number,Península de Macau for Macau Peninsula/Taipa for Taipa/Coloane for Coloane/Cotai for Cotai Sr. João KuokRua de Macau, n.o 1, Edifício ABC, 2 andar, moradia
C,Península de Macau An address written in Chinese should begin with the largest unit and end with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Macau. Traditional Chinese characters are used in this example. Format Example [澳⾨半島 for Macau
Peninsula/氹仔 for Taipa/路環 for Coloane/路氹 for Cotai][Street name][Street number][Name of building][Floor number][Flat number][Name of addressee] 澳⾨半島澳⾨街1號ABC⼤廈2樓C室郭若昂先⽣ For mail to Macau from overseas, "Macau" should be added at the end of an address
written in Portuguese, and "Macao" at the end of an address written in English; 澳⾨ should be added at the beginning of an address written in Chinese. Malaysia Main article: Addresses in Malaysia Pos Malaysia recommends the following formats: Address Type Format Example
Residential Salutation, Name of recipient Unit number, Street name Residential area Postcode Post office/Mail centre State (optional) Country Mr. Zack Ahmad11 Jalan Budi 1Taman Budiman42700 BANTINGSELANGORMALAYSIA Business Salutation, Name of recipient Name of Position
& Department (if applicable) Company name Unit/Lot number, Building name/Commercial area Lot number (for building), Street name Postcode Post office/Mail centre State (optional) Country Dato' S.M. Nasrudin Managing Director Capital Shipping Bhd. Lot 323, 1st Floor, Bintang
Commercial Centre 29 Jalan Sekilau 81300 JOHOR BAHRU JOHOR MALAYSIA Business + Post Office Box /Locked Bag /Counter Deposit Ticket Salutation, Name of recipient Name of Position & Department (if applicable) Company name Unit/Lot number, Building name/Commercial
areaLot number (for building), Street namePostcode, Post office/Mail centreP.O. Box numberPostcode of P.O. Box, Post office/Mail centre of P.O. BoxCountry Ms. Jenny ChanCOOTarget Insurance BrokersLevel 2, Principal Towers11 Jalan Sultan Ismail50250 KUALA LUMPUR P.O. BOX
1007350704 KUALA LUMPUR MALAYSIA Notes: The Country line MALAYSIA is always omitted when mailing from within Malaysia. The State line is strictly optional, the mailing system will not be affected if the State line is omitted. The Post office/Mail centre field is the name of the
town/city which post office/mail centre jurisdiction covers the mailing address, and in several cases, may not be the actual town/city which the address is geographically located. It is recommended to have the Post office/Mail centre written in block letters, e.g. KUALA LUMPUR. The postcode
is always in the 5-digit format and must correspond to the respective post office / mail centre. Further information: Postal codes in Malaysia Pos Malaysia allows usage of P.O. Box for both residential and business addresses. Whenever a P.O. Box address is used, its respective postcode
and post office/mail centre must be written on the last line of an address. If both postcodes are present (original and P.O. Box), mail will be sent to the P.O. Box on its first attempt. Mexico In Mexico, Correos de México recommends the following formats:[19] Address Type Format Example
Personal Recipient's NameStreet Type and Name + NumberSettlement Type and NamePostal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity Alejandro RamírezC. Francisco I. Madero No. 115Col. Nuevo Casas Grandes Centro31700 Nuevo Casas Grandes, Chih. Business
Recipient's NameCompany Department or Position within Company (Optional)Company NameStreet Type and Name + NumberSettlement Type and NamePostal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity Ing. Juan Rodríguez AltamiranoFarmacéutica AltamiranoAv. Durango
No. 264 Int. 1Col. Primer Cuadro81200 Los Mochis, Ahome, Sin. Apartado Postal,Lista de Correosor Poste Restante Recipient's Name[Business] Company Department or Position within Company (Optional)[Business] Company NameDelivery Method + [Apartado Postal] NumberPostal
AdministrationPost Office's Postal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity Daniel González OrtizApartado Postal A44Administración PostalCalvillo20801 Calvillo, Ags.Esteban Martínez HernándezLista de CorreosAdministración PostalEsperanza85211 Cajeme,
Son.Esperanza Rodríguez DomínguezPoste RestanteAdministración PostalBermejillo35231 Mapimí, Dgo. Netherlands In the Netherlands, the address is generally formatted as follows: Format Example Name(Businesspark name etc.)Street + number or Postbus (P.O.Box number)Postal
code + townCountry - Optional Thomas van der LandenBoschdijk 10925631 AV EINDHOVENNETHERLANDS The postal code is a unique street identifier, and always consists of four numbers followed by a space and then two capital letters. PostNL, which is appointed by the Dutch
government to carry out the UPD (Dutch for Universal Postal Service), recommends putting two spaces between postal code and town. Also, the name of the town should be written in capitals.[20] Because the Dutch postal code uniquely identifies a street, a shortened format may also be
used. This method only needs the postal code and the number. The ideal format for this method is the number after the postal code, meaning that this: '5631 AV 1092' will still get the letter delivered to the correct location. It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g.
"postbus 1200") or freepost number (e.g. "antwoordnummer 150"), which have their own postal code. Further information: Category:Postal system of the Netherlands New Zealand Main article: Postcodes in New Zealand § Examples In New Zealand, New Zealand Post recommends the
following format: Format Example Recipient name Flat number/House number Street address or PO Box number Suburb or RD Number or PO Box lobby name (if not the same as the town/city)Town/City Postcode Mr John Smith 43 Vogel Street Roslyn Palmerston North 4414 Note that no
space or full stops exists between P and O in PO Box or R and D in RD. One should put only one space between the town/city and the postcode. Note for Wellington metropolitan area, users should use the city name (i.e. Wellington, Lower Hutt, Upper Hutt, Porirua), not the metropolitan
area name. For example: Incorrect Correct Correct 1 Molesworth Street Taitā Wellington 5011 1 Molesworth Street Taitā Lower Hutt 5011 1 Molesworth Street Thorndon Wellington 6011 The city in this case is important, as if Wellington is used instead of Lower Hutt and the postcode is
unclear (note only the first digit differs), someone's private mail could accidentally be sent to the New Zealand Parliament Buildings instead (or vice versa). One anomaly about this system is the Wellington Mail Centre, which is addressed as Wellington Mail Centre, Lower Hutt 5045, due to
its location in the Lower Hutt suburb of Petone. Norway Postal addresses in Norway are formatted as follows: Format Example Recipient (Person or Entity)Street Name + NumberPostal Code + Postal TownCountry (only if sending from abroad) Kari NormannStorgata 81A6415 MoldeNorway
The first line, Recipient (Person or Entity), is the legal recipient of the item being sent. The Recipient's name must be marked on the mail box in order for the item to be delivered. Flat or floor number is not part of Norwegian postal addresses. The postal code (always four digits) is
mandatory. If a PO box is used (e.g. Postboks 250 Sentrum), it replaces Street name + Number. PO box addresses have postal codes which differ from those used for street addresses. Some areas do not have street names. For these areas, Street name + Number is replaced by a local
designation determined by the Norwegian postal service. Oman In the Sultanate of Oman (2012), the address is formatted as follows:[21] Format Example NameStreet number + house numberBlock numberAreaCity Way 2259, 2919Block 222Murtafaat Al QurmMuscat Physical addresses
only exist in major urban centers like those of Greater Muscat, Sohar, Salalah, Sur and Nizwa. Pakistan The format used in the Islamic Republic of Pakistan. Official Addresses Format Example NameStreet Number, Street NameUnion Council, TownCITY NAMEDistrict NamePostal Code
(PIN)Province Muhammad Abdullah Umar 15, M. A. Jinnah RoadKharadar, SaddarKarachiKarachi District457700Sindh Peru In Peru, addresses in the Metropolitan Area of Lima and Callao are generally formatted as follows: Format Example NameStreet name, numberApartment (if
needed)DistrictPostal code Roberto PradaJuan de Aliaga 230Dpto 12 Magdalena del MarLima 17 Addresses elsewhere in the country are formatted as follows: Format Example NameStreet name, numberApartment (if needed)DistrictCity (province) Camilo RadaAv. del Ejército 450Dpto 5
YanahuaraArequipa Philippines Main article: Postal addresses in the Philippines The Philippines follows Western conventions on addressing. Addresses in the Philippines either uses these formats. Origin Destination Format Example Within Metro Manila Addressee Street number Street
name Barangay/Administrative district ZIP Code City (in capitals) Mr. Juan Dela Cruz 123 Rizal Ave., Santa Cruz 1014 MANILA Outside Metro Manila To Metro Manila Addressee Street Number, Street Name, Barangay/Administrative district, City/Municipality Postcode METRO MANILA Mr.
Juan Maliksi 121 Epifanio Delos Santos Ave., Wack-wack Greenhills, Mandaluyong 1550 METRO MANILA or Mr. Juan Dela Cruz 123 Rizal Ave., Santa Cruz, Manila 1014 METRO MANILA To provinces Addressee Street number Street name, Barangay/Administrative district,
City/Municipality Postcode Name of Province (in capitals) Mr. Joel Magalang 23 MacArthur Hwy., San Matias, Santo Tomas 2020 PAMPANGA To residential area (including purok/sitio)/subdivision House number, Street name, Subdivision/Residential area Barangay/Administrative district,
City/Municipality Postcode Metro Manila/Province name (in capitals) Ms. Joanna Dela Cruz B11-L20 Genesis St., San Lorenzo South Subdivision Malitlit, Santa Rosa 4026 LAGUNA or Mr. Juan Galang 10 Saint John St., Purok 7 San Nicolas 1st, Guagua 2003 PAMPANGA Poland In
Poland, the address is generally formatted as follows: Format Example First name & surname of addresseeand/or company name & departmentul. Street name + house (building) number / flat numberor al. Avenuename + house (building) number / flat numberor pl. Squarename + house
(building) number / flat numberor Smalltown/Village name + house numberPostal code + City or townCountry name (optional) Jan Kowalskiul. Wiejska 4/600-902 WarszawaPOLAND (POLSKA) ul. = Str (Street) al. = Ave (Avenue) pl. = Sq (Square, or Circus) The abbreviation "m." (meaning
"mieszkanie" = "flat") can be used instead of "/" before the flat number. The postal code always consists of five digits separated with a hyphen (in the "XX-XXX" format), i.e. 00-486 (00=Warsaw); 20-486 (20=Lublin), etc. The first digit signifies the postal district, the second: the code zone, the
third: the code sector, the fourth and fifth signify the post office and its area of operation. Usually the code is unique on the street level for cities and the town level for smaller towns and villages. Portugal Portuguese postal addresses is similar to continental European addresses: Format
Example (manuscript) Example (computer) Example (PO Box) Addressee Street name + Street number + door Postal code + Town Country José Saramago Rua da Liberdade, 34, 2º Esq. 4000-000 Porto Portugal José Saramago Rua da Liberdade 34 2 Esq 4000-000 Porto Portugal José
Saramago Apartado 1234 4000-000 Porto Portugal Postal codes have the NNNN-NNN format. Street name and the number is traditionally separated by a comma, but nowadays CTT recommends just a blank space, or two blank spaces for extra clarity; this is to avoid OCR mistakes. The º
after the number is the ordinal for floor number. Usually followed by "Esq." (Left, abbr from "Esquerdo") or "Dir." (Right, abbr from "Direito"), or an apartment letter (A, B, C, etc.). PO Boxes are called Apartado, followed by a number (e.g., Apartado 1001). Qatar In Qatar, Q-Post recommends
the following format: Format Example Name of addressee P.O. Box number Name of town Country Mr. Ali Al-Matwi P.O. Box 1714 Doha Qatar Not all of Qatar's roads and buildings are numbered, Q-Post doesn't deliver to any street addresses, and no postal codes are used in Qatar.
Romania In Romania, the address is generally formatted as follows: Format Examples First name & surname of addressee and/or company name & departmentStreet Type*. (or abbreviation for street type) + Street Name + nr. (abbreviation for street number) + Number (for apartment
buildings) bl. (abbreviation for building) + Building number + sc. (abbreviation for entrance) + Entrance number/letteret. (abbreviation for floor number) + Floor number + ap. (abbreviation for apartment number) + NumberCity/Village + jud. (abbreviation for county) / sector (city district - for
residents of Bucharest) + County name / Sector number (in the case of Bucharest) + Postal codeCountry name (optional) Mihail Ionescustr. Pacienței, nr. 9 bl. U13A, sc. Met. 7, ap. 96Victoria, jud. Brașov, 505722România Gheorghe Codreanustr. Virtuții, nr. 44 București, sector 6,
313988România According to NACREP - National agency for cadastral and real estate publicity (in Romanian ANCPI - Agenția Națională de Cadastru și publicitate imobiliară) in Romania there are 29 street types such as: No. Street Type Abbreviation Example 1 Alee Al. Aleea Lungulețu (or
Al. Lungulețu with abbreviation) 2 Bulevard Bd. Bulevardul Unirii (or Bd-ul Unirii with abbreviation) 3 Cale - - 4 Canal - - 5 Cartier - - 6 Colonie - - 7 Curte - - 8 Drum - - 9 Fundac - - 10 Fundatură - - 11 Hotar - - 12 Intrare Intr. Intrarea Albinelor (or Intr. Albinelor with abbreviation) 13 Parc - 14
Pasaj - - 15 Piață - - 16 Pietonal - - 17 Platou - - 18 Potecă - - 19 Prelungire Prel. Prelungirea Ferentari (or Prel. Ferentari with abbreviation) 20 Rampă - - 21 Scuar - - 22 Șir - - 23 Șosea Șos. Șoseaua Olteniței (or Șos. Olteniței with abbreviation) 24 Splai Spl. - 25 Stradă Str. Strada Lungă
(or Str. Lungă with abbreviation) 26 Stradelă - - 27 Suiș - - 28 Trecere - - 29 Variantă Var. - Russia In Russia, the address must be written in Cyrillic or Latin alphabet, in usual format (from most specific to general). Example:[22] Format Cyrillic example Latin example Name of addressee
Street name, number, apartment/room City/town/village Raion (Sub-region) Oblast (region) Postal code Country Гусев Иван Сергеевич ул. Победы, д. 20, кв. 29 пос. Октябрьский Борский р-н Нижегородская обл. 606480 Russia, Россия Gusev Ivan ul. Pobedy, d. 20, kv. 29 pos.
Oktyabrskiy Borskiy r-n Nizhegorodskaya obl. 606480 RUSSIA Note: sub-region and region/oblast names are void if the city is Moscow or Saint Petersburg or if it is sub-region administrative center. Some neighbourhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment
buildings face no named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, such as the historical center of Moscow, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They
will be addressed as, for example, ul. Lenina, d. 123 (that is, 123 Lenin St). An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as ul. Lenina, d. 123, str. 2 (123 Lenin St, Unit 2, where str. (abbreviation for строение, stroenie) means a
'(subsidiary) building'. In newer[when?] areas with more regular street plans, apartment buildings that face no named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, such as 123-а, 123-б, etc., in alphabetic order. In some microraion neighbourhoods, with few,
if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon, d. 123, kv. 56, that is, 123 - 4th Microraion, apt. 56. Saudi Arabia In Saudi Arabia,
the address could be written in Arabic or English in the following format:[23][24][25] Format Example Addressee Building Number + Street Name + Neighbourhood (if applicable) City + Postal code + Additional Numbers Kingdom of Saudi Arabia Mohammed Ali Al-Ahmed 8228 Imam Ali
Road – Alsalam Neighbourhood Riyadh 12345-6789 Kingdom of Saudi Arabia Serbia Serbian postal addresses conform to rules similar to continental European rules: Format Example Addressee Street name + Number Postal code + Town Country (if other than Serbia) Petar Petrović
Krunska 5 11000 Beograd In addition to 5-digit postal code, another line can be added containing PAK, a six-digit number which encodes the town, street and house number section. Singapore In Singapore, SingPost recommends the following format for addresses:[26][27] Format
Example Name of addresseeStreet number and nameName of town + Postcode Ms. Tan Bee Soo16 Sandilands RoadSINGAPORE 546080SINGAPORE Name of addresseeBlock number and street nameFloor – Apartment number + Building nameName of town + Postcode Mr. M.
RajendranBlk 35 Mandalay Road # 13–37 Mandalay Towers SINGAPORE 308215 SINGAPORE Generally, the last line SINGAPORE is omitted when posting within the country. Addresses are usually written in the English language. Slovakia Common format in Slovakia: Format Example
Addressee (Name or Company) Company or Department or Landlord (if applicable) Street name + number Postal code + Town COUNTRY (if sent abroad) Jozef Vymyslený Firma s.r.o. Nezábudková 3084/25 84545 Bratislava Slovensko Postal codes are in the format "### ##" (i.e. 851 01 =
Bratislava 5). Street numbers can be written as orientation numbers (related to street) or descriptive numbers (unique within the town) or as a combination separated by a slash (descriptive/orientation). Descriptive numbers are also used within small villages that do not have named streets. If
the delivery is intended exclusively for a specific person at a company site, the address should begin with the individual's name and the company name should follow. The standard format of addresses enables anyone at the company to receive the delivery. ("How to write addresses
correctly", in Slovak, with pictures) Slovenia Slovenia uses a four-digit postal number. The first digit indicates the area: 1xxx for Ljubljana 2xxx for Maribor 3xxx for Celje 4xxx for Kranj 5xxx for Nova Gorica 6xxx for Koper 7xxx not used 8xxx for Novo Mesto 9xxx for Murska Sobota The
simpler the code, the bigger the locality: 1000 Ljubljana, 2000 Maribor (big cities); 1310 Ribnica, 9250 Gornja Radgona (mid-sized towns); 4263 Bohinjska Bela, 8262 Krška vas (smaller settlements, including villages). Some cities have more than one post office, thus having multiple
postcodes (usually in the x1xx format). For example, Ljubljana which has a "general" postcode 1000, also has additional ones, ranging from 1101 to 1133 (for some reason, however, omitting 1103 and 1105), Kamnik has 1240 and 1241, etc. Albeit they exist, it is not necessary to use them -
usually the "general" postcodes are used. Format Example Street address Company name and/orRecipient's nameStreet (road, place, etc.) + numberPostcode + Post town Cvet, d. o. o.G. Janez Novak1Slovenska cesta 64 A2,32241 Spodnji Duplek Locality address (places with
unnamed streets) Company name and/orRecipient's nameLocation (village, hamlet, etc.) + numberPostcode + Post town Juha, s. p.Ga. Angela KovačPleterje 48922324 Kidričevo PO Box address (poštni predal)4 Company name and/orRecipient's namep. p. + numberPostcode + Post
town Vino, d. d.Gdč. Marija Reparp. p. 121234 Mengeš Special postcode holders5 Company namePostcode + Post town Nova Ljubljanska banka1520 Ljubljana Poste restante Recipient's namePOŠTNO LEŽEČEPostcode + Post town G. Peter ŠiljPOŠTNO LEŽEČE4270 Jesenice ^1 The
abbreviations are: g. for gospod (Mr), ga. for gospa (Mrs), and gdč. for gospodična (Miss) - all always capitalized if in the beginning of the line. ^2 Numbers can have a suffix like A, B, C, etc. ^3 Common abbreviations are: c. for cesta (Street), and ul. for ulica (Road) - both always capitalised
if in the beginning of the line. ^4 Bigger towns have special postcodes for PO Boxes in the xxx1 format, e.g. 1001 Ljubljana, 4001 Kranj. ^5 Big companies which receive large amounts of mail are designated their special postcodes in the x5xx format. South Korea Main article: Addresses in
South Korea Example in Korean Romanized, in Korean order Format (대한민국)서울특별시 종로구 사직로9길 23,102동 304호 홍길동 귀하 03174 (Daehan-minguk) Seoul-teukbyeolsi, Jongno-gu, Sajik-ro-9-gil 23,102-dong 304-ho Hong Gil-dong gwiha 30174 Country name (South Korea)
Address line (From larger to smaller division) Recipient Postal code English, in Western order English, alternative Mr. Gil-dong Hong Apt. 102–304 Sajik-ro-9-gil 23 Jongno-gu, Seoul 30174 (South Korea) Mr. Gil-dong Hong Bldg. 102 Unit 304 Sajik-ro-9-gil 23 Jongno-gu, Seoul 30174
(South Korea) Recipient Address line (secondary unit) Address line (street level) City, province names and postal code Country name (South Korea) Korean Romanized Anglicized Provincial- or metropolitan-level division 서울특별시 Seoul-teukbyeolsi Seoul (Special City) County- or district-
level subdivision 종로구 Jongno-gu Jongno (District) Street name and number 사직로9길 23 Sajik-ro-9-gil 23 Sajik-ro-9-gil (Street) 23 Secondary unit 102동 304호 102-dong 304-ho Apt. 102–304(or, Bldg. 102 Unit 304) Name of the recipient 홍길동 (귀하) Hong Gil-dong (gwiha) (Mr.) Gil-dong
Hong Postal code 30174 South Korea uses a system similar to Western addressing, but previously used a system similar to Japanese addressing. South Korean addresses start with the largest unit (country, province), like those other East Asian countries. Spain In Spain, the addresses are
generally formatted as follows: Format Example Recipient name Street type, name, number, storey and door Postal code and cityProvince Sr. Francisco Ansó García Paseo de la Castellana, 185, 5ºB 29001 Madrid Madrid 5ºB means 5th floor (Spanish: quinto), door B. Also, there may be
door number, printed as 1ª (primera-first). Suffixes "o" and "a" derives from Spanish words piso (floor) which is masculine and puerta (door) which is feminine. Format Example Recipient name Street type, name, number, storey and door Postal code and cityProvince Dña. Antonia Fernandez
Garcia Av. de las Delicias, 14, 1º Dcha. 29001 Madrid Madrid Some doors may be indicated with the abbreviations Izq. or Dcha., to indicate either left (Izquierda) or right (Derecha). Streets and avenues can be indicated with the abbreviations C. (for calle) and Av. (for avenida). Sri Lanka Sri
Lanka Post recommends the following format: Format Example Name of addressee Street number and name Name of town Postcode Country Mr. A. L. Perera 201 Silkhouse Street KANDY 20000 SRI LANKA Sri Lanka uses a five-digit postal code. Generally, the last line SRI LANKA is
omitted when posting within the country. Addresses are usually written in English and Sinhala. Sweden In Sweden, the address is generally formatted as follows: Format Example NameStreet name + numberPostal code + Post townCountry (if sent from abroad) Anna BjörklundStorgatan
1112 01 Stockholm SWEDEN The postal code is always a five-digit number divided into groups of three and two (e.g. SE-414 73) with the prefix SE (ISO-code for Sweden) used only if sent from abroad. It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. Box 51).
Switzerland In Switzerland, the address is generally formatted as follows:[28] Format Example (German) Example (German with canton) Example (French) Example (French with canton) Salutation Recipient name Street name and number Postal code, city and (if needed) cantonCountry (if
sent abroad) HerrnRudolf WeberMarktplatz 14051 BaselSwitzerland FrauClaudia WeberSolothurnerstrasse 282544 Bettlach SOSwitzerland MonsieurPierre DupontRue Pépinet 101003 LausanneSwitzerland MadameSophie DupontRue du Marché 81556 Cerniaz VDSwitzerland The canton
abbreviation (SO, VD in the examples) is needed only for cities/town that have the same name but in another canton for example: Renens and Renan which were both, in the past, called Renens, the difference stays today and Renens is often mentioned as Renens VD. Taiwan Main article:
Postal addresses in Taiwan In Taiwan, addresses are regulated by the Department of Household Registration, while mails are handled by the Chunghwa Post. As a result, senders are required to write addresses in different formats in different situations. Address Type Format Example
Chinese-language domestic mail, vertical sender[29]                 County or City           Township, town, city or distinct        Road or Street name             Building numberSender FloorPostal codes            台      北      市        市      府      路王 2⼩ 號明 2緘 樓11060 Chinese-
language domestic mail, vertical receiver Postal codesReceiver County or City                     Township, town, city or distinct           Road or Street name                 Building number             Floor 11060王 台⼩ 北明 市收 市                             府       路      2       號     2       樓 Chinese-
language domestic mail, horizontal Postal codesAddressName or Company 11060台北市信義區市府路2號2樓王⼩明收 English-language international mail[30] Name or CompanyNumber, Alley, Lane, Road/Street NameTownship and District, County and City, Postal codesCountry Mr.
Wang2F., No.2, Shifu Rd.Xinyi Dist., Taipei City 11060Taiwan Complete address for Department of Household Registration, Ministry of Interior[31] Number, Alley, Lane, Road/Street Name, Neighbourhood, Village, Township and District, County and City 2F., No.2, Shifu Rd., Neighbourhood
8, Xicun Vil., Xinyi Dist., Taipei City, Taiwan Thailand Main article: Thai addressing system In Thailand, address are generally formatted as follows: Format Example Name Surname House (building) number / Flat number District, Sub-District Province Postal code Country Mr. Siam Rakchart
238/54 Phaithong Village Bang Yai, Bang Yai Nonthaburi 11140 Thailand Turkey Turkish addressing system is as follows:[32] Format Example Natural person Organisation and department or position (both optional) Neighbourhood or village Street name (if applicable) + Building name (if
applicable) + Building number + Floor number (optional) + Flat number (if applicable) Postal code + Town (if applicable) + District (if applicable) + Province Country (for international mail) AHMET KORKMAZ ETİLER MAH. BADEM SOK. TOPRAK APT. NO:13 K:4 D:8 34732 BEŞİKTAŞ /
İSTANBUL TURKEY Ukraine Some neighbourhoods in Ukraine may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, a "main" building may have the same number as
one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as vul. Bandery, d. 123 (123 Bandera St) An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as vul. Bandery, d. 123, bud. 2 (123
Bandera St, unit 2, where bud. (abbreviation for будинок, budynоk) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that don't face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, e.g. 123-а, 123-б,
etc., in Cyrillic alphabetical order. In some microraion neighbourhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon,
bud. 123, kv. 56, i.e. 123 - 4th Microraion, apt. 56. Format Cyrillic example Latin example Name of addressee Street name, number, apartment/room Village/city/town Raion, Region Postal code Country Петренко Іван Леонідович вул. Шевченка, буд. 17 м. Біла Церква Київська обл.
09117 Україна (UKRAINE) Petrenko Ivan Leonidovych vul. Shevchenka, bud. 17 m. Bila Tserkva Kyivs'ka obl. 09117 UKRAINE United Arab Emirates In the United Arab Emirates, Emirates Post Group recommends the following format: Format Example Name of addressee P.O. Box
number Name of the Emirate Country Mr. Ali Al-Matwi P.O. Box 1714 Dubai United Arab Emirates (UAE) Not all of the roads and buildings in the UAE are numbered consistently and no postal codes are used in the United Arab Emirates. All mail are delivered only to PO boxes in the United
Arab Emirates. United Kingdom Further information: Postcodes in the United Kingdom In the United Kingdom, the format specified by the postal operator Royal Mail is as follows:[33] Format Example Addressee's name Number supplement and street name Locality (only if required) POST
TOWN POSTCODE Mr A Smith 3a High Street Hedge End SOUTHAMPTON SO31 4NG The locality is required only where its absence would cause ambiguity, for example where a post town or postcode district includes two streets with the same name. Royal Mail specifies that post towns
should be written in block capitals. Until 1996 a postal county (or permitted abbreviation) was required after the post town, unless it was a special post town, for example London. The post town and postcode should each be on a separate line. Historically, each line of an address ended with
a comma and was indented from the previous line. Royal Mail discourage this usage and specify that all lines should start from the same point and not be staggered or aligned to the centre.[33] The postcode identifies, from left to right, increasingly smaller units of the postal delivery system.
You can also read