Mmmm! Automatic coffee maker Cafetera automática Cafetière automatique Máquina de café Automatische Kaffeemaschine Maccina per il caffè automatica ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Mmmm! Automatic coffee maker Cafetera automática Cafetière automatique Máquina de café Automatische Kaffeemaschine Maccina per il caffè automatica
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
ENGLISH EN
Dear customer, 3. Clean all the parts of
Many thanks for choosing to purchase the product that will be
a Mellerware brand product. in contact with food,
Thanks to its technology, design and as indicated in the
operation and the fact that it exceeds cleaning section, before
the strictest quality standards, a fully use.
satisfactory use and long product life
can be assured. 4. This appliance can
be used by people
with reduced physical,
Safety advice sensory or mental
and warnings capabilities or lack
of experience and
1. Read these instructions knowledge if they have
carefully before been given supervision
switching on the or instruction
appliance and keep concerning use of the
them for future appliance in a safe way
reference. Failure to and understand the
follow and observe hazards involved.
these instructions could
lead to an accident. 5. This appliance is not a
toy. Children should be
2. This appliance is only supervised to ensure
for domestic use, not for that they do not play
industrial or professional with the appliance.
use. It is not intended
to be used by guests in 6. This appliance shall not
hospitality environments be used by children.
such as bed and Keep the appliance and
breakfast, hotels, its cord out of reach of
motels, and other children.
types of residential
environments, even 7. Always switch off
in farm houses, areas the appliance and
of the kitchen staff in disconnect from
shops, offices and other supply if it is left
work environments. unattended and before
changing accessories
or approachingEN
parts that move in – Check the state of the power
use, assembling, cord. Damaged or tangled cables
disassembling and increase the risk of electric shock.
cleaning. – Do not touch the plug with wet
hands.
8. If the supply cord is – Do not use the appliance if the
damaged, it must cable or plug is damaged.
be replaced by the – If any of the appliance casings
manufacturer, its breaks, immediately disconnect
service agent or similar the appliance from the mains to
qualified person in order prevent the possibility of an electric
to avoid a hazard. shock.
– Do not use the appliance if it has
9. Never submerge the fallen on the floor, if there are visible
appliance in water signs of damage or if it has a leak.
or any other liquid or – Do not place the appliance on hot
place it under running surfaces, such as cooking plates,
water. gas burners, ovens or similar.
– The appliance must be used and
– Ensure that the voltage indicated placed on a flat, stable surface.
on the rating label matches the – The appliance is not suitable for
mains voltage before plugging in outdoor use.
the appliance. – Do not use the appliance in the
– Connect the appliance to a base case of persons insensitive to
with an earth socket withstanding a heat (the appliance has heated
minimum of 10 amperes. surfaces).
– The appliance’s plug must fit into – Do not touch the heated parts of
the mains socket properly. Do not the appliance, as it may cause
alter the plug. Do not use plug serious burns.
adaptors.
– Do not force the power cord. Never USE AND CARE
use the power cord to lift up, carry – Do not use the appliance if its
or unplug the appliance. accessories are not properly fitted.
– Do not wrap the power cord around – Do not switch the appliance on
the appliance. without water.
– Do not clip or crease the power – Do not use the appliance if the on/
cord. off switch does not work.
– Do not allow the power cord – Do not move the appliance while
to come into contact with the in use.
appliance’s hot surfaces. – Respect the MAX level indicator.EN
– Disconnect the appliance from the 11 - Power cord
mains when not in use and before 12 - Cleanness brush
undertaking any cleaning task.
– Unplug the appliance from the
mains before refilling the water tank.
Control Panel
– Store this appliance out of reach A. Flashing: Low water level /
of children and/or persons with Water tank missing
physical, sensory or reduced B. Lack of bean
mental or lack of experience and C. Lights up stably: coffee
knowledge. grounds container is full.
– Do not store the appliance if it is still Flashing: internal drip tray /
hot. coffee grounds container is
– Only use water with the appliance. missing.
– The use of bottled mineral water D. Lights up stably: Brewer is
adapted for human consumption is missing / installed improperly.
recommended. Flashing: Service door is open /
– Never leave the appliance installed improperly.
connected and unattended if is E. Lights up stably: requires to do
not in use. This saves energy and descaling.
prolongs the life of the appliance. Flashing: descaling is under
process.
F. Empty system function is
Service running.
– Any misuse or failure to follow the G. ON/OFF button.
instructions for use renders the H. Hot water button.
guarantee and the manufacturer’s I. Strong coffee button.
liability null and void. J. Mild coffee button.
Accessories
Description In the box, there are included:
1 - External drip tray - Packs of cleaning agents for the
2 - Internal drip tray process of self-cleaning.
3 - Coffee grounds container - Cleaning cloth for control panel
4 - Adjustable coffee spout - Cleaning brush
5 - Control panel
6 - Coffee beans container
Machine Installation
7 - Coffee beans container cover – Remove any protective films,
8 - Water tank stickers and any other packing
9 - Brewer material on the appliance.
10 - Service doorEN
– Choose a safe and stable surface light on and stay on indicating that
with an easily reachable power the appliance is preparing the cup
supply and allow minimum distance
from the sides of the machine. – When the appliance is back to
– Insert the external drip tray (1). It
has magnets to facilitate assembly. to serve.
– Make sure it is inserted correctly. Priming:
– Fill the water tank with water (see
“FILLING THE WATER TANK”). proceed to prime the pump. To
– do this, simply press the hot water
bean (see “FILLING THE COFFEE icon (H) until a continuous stream of
BEAN CONTAINER”). water comes out.
– Unwind and straighten the power
cord and insert the plug into the TIP:
socket located on the back of the
machine. Insert the other end of is recommended for espresso
the power cord into a wall socket
with suitable power voltage.
Daily Operation
COFFEE adjusted (see Section OTHER
CONFIGURATIONS / Volume of
– Switch on the appliance by
pressing the ON / OFF button (G).
– The appliance will be in standby
FILLING THE WATER TANK
mode.
– –
(4) and adjust the height of the tank is at a low water level and
– Depending on the size of the
– Take out the water tank using the
cup (too tall or too wide) you can lid as a handle.
remove the drip tray (1) or adjust – Rinse the water tank with fresh
the position of the drip tray as
indicated in (Fig.1). – MAX level and place it back into
–
the device. Make sure it is fully
prefer, press the strong espresso inserted.
button (I) or the mild espresso
button (J).
– The espresso button pressed willEN
IMPORTANT: the mode you have selected,
of water from the waster tank, do
not add water directly into the –
appliance with another container. CONFIGURATIONS / MODE
SELECTION)
FILLING THE BEAN CONTAINER
– FURTHER SETTING
ADJUSTING THE VOLUME OF YOUR
COFFEE / HOT WATER
– Remove the bean container lid.
– – You can memorize your desired
– Put the container lid back.
IMPORTANT: hot water from 25ml to 250ml.
–
or dispensing hot water (H), press,
objects may damage the machine. release and immediately hold the
button you selected. The appliance
HOT WATER will continue making the cup of
– The appliance dispenses hot water
–
by simply pressing the hot water
your desired volume, release the
button (H). When hot water button
button. Two “beeps” indicates
and the illumination lights up, it
indicates that the appliance is
memorized.
heating up the water.
– When the hot water button and the
GRINDING ADJUSTMENT
illumination turn off, the water is
ready to serve. – You can adjust the grinder to
ONCE THE USE OF THE APPLIANCE turning adjuster knob in the bean
IS COMPLETED: container (Fig. 6).
– To adjust the grind size, you can
–
turn the adjustment knob, ALWAYS
the ON / OFF button (G).
while the grinder is grinding the
– The appliance is equipped
with AUTO-OFF. Depending on adjustment when the grinder isEN
ES
not operating. It may damage the To select the desired mode:
grinder. When the machine is in standby
– The dots on the adjuster knob condition, press and hold the ON/
indicate the fineness of the grind. OFF Button (G) for 5 seconds,
and it will start to flash. The next
MODE SELECTION buttons will give you the following
– The device has three different indications:
settings: default setting, ECO mode ECO Speed Default
and speed mode. In ECO mode, mode mode mode
the appliance helps to save more Hot
water Lights Flas- Flas-
energy. In speed mode, the user button ON hing hing
can make their coffee faster than in (H)
default setting. Strong Flas- Flas- Flas-
– Below you will see a table with the
coffee
button (I) hing hing hing
active functions of each Mode:
Mild
ECO Speed Default espresso Flas- Flas- Lights
mode mode mode button hing hing ON
(J)
Illumina- No Yes Yes
tion light
– To change the mode, press the hot
Pre- Yes No Yes water button (H) for ECO mode,
brewing*
strong espresso button (I) for speed
Auto shut 10min mode and mild espresso button
30min 20min
off time (J) for default setting. Two “beeps”
indicates that the mode is being
Cup
volumen Yes Yes Yes selected.
memory – If you want to keep the settings
without any change, press ON/
*Note: What is Pre-brewing? The OFF button again or wait for 5
pre-brewing function moistens the seconds and the device will return
grounded beans in the brewer with to standby mode.
a small amount of water before full
extraction. This expands the coffee
grounds to build up a greater
Cleanign and
pressure in the brewer which help Maintenance
extraction of all the oils and full DAILY CLEANING
flavor from the grounded beans. – Cleaning and maintenance of the
appliance are very important to
prolong its useful life.
– Remove the external drip tray (1).ESPAÑOL EN
ES
– Empty the water from the drip tray BREWING UNIT CLEANING
in the sink and wash it with fresh – Pull down the service door (10)
water. (Fig 2).
– Remove the internal drip tray (2) – Remove the service door (Fig 3).
and the coffee grounds container. – Press the brewer (9) release buttons
– Empty the coffee grounds (Fig 4).
container and wash it with fresh – Remove the brewer (9) (Fig 5).
water. – Wash the brewer with fresh water.
ATTENTION: Never remove the – Dry the brewer.
coffee grounds container to empty – Also take the opportunity to clean
it with the device at half cycle. the surroundings of the brewer.
That could happen to you when – Re-insert the brewer (9) in its
you run out of water in the middle original position and reinstall the
of making coffee. The machine is service door in its original position.
in the middle of the cycle, waiting – Place the coffe grounds container
for the tank refill to finish the (3) on the internal drip tray (2) and
cycle automatically. In that case, put it back to its original position.
you will not be able to remove it. – Place the external drip tray (1) in its
Never force it out because it could original position.
damage some components. If
you do it, it will be very difficult SELF-CLEANING
to put the complete set back in – When icon (E) light-up, it means
place. The machine will not work that the appliance needs to self-
because it does not detect the cleaning. The appliance will remain
grounds container. You can only in the best condition if this function
put it in without the internal drip is performed at least once a month
tray. Once the water tank is filled or more regularly depending on the
and the coffee grounds container hardness of water used.
is installed without the internal drip – Fully fill the water tank.
tray, the machine will continue with – Add one pack of cleaning
the cycle interrupted. Then, you agent included in the box to the
can put the grounds container + water tank.
inner tray back in and the machine IMPORTANT: Do not use vinegar
is ready for normal operation or another cleaning agent to do
again. self-cleaning of this appliance. The
cleaning agent might damage the
Note: When icon (C) is on, empty appliance.
the coffe grounds container is
necessary. – Place a large container under the
coffee spout.EN
ES
– In standby mode, press and hold EMPTY SYSTEM FUNCTION
ON/OFF Button (G) and strong – The empty system function
coffee button (I) at the same time, is recommended to be used
for 5 seconds. There will be a before long period of non-use,
“beep” sound and icon (E) and (I) frost protection and before any
will be flashing. reparation.
– Press strong coffee button (I) to – On standby mode, press and hold
confirm the self-cleaning process. the ON/OFF button (G) and the
– Icon (E) will be flashing, which mild coffee button (J) during 5
indicates that the appliance is seconds.
undergoing the self-cleaning – Empty system icon (F) will be
process. To resume back to the flashing.
standby mode, press ON/OFF – Remove the water tank from the
button (G). appliance. The empty system icon
– When all the water from the water (F) will turn on steadly, indicating
tank is being dispensed out, icon that the empty system process is
(A) and (I) will be flashing. Fill the running. You can press ON/OFF
tank with normal tap water until the (G) button before removing the
MAX position. water tank to return to the standby
– When water is filled into the water condition.
tank, icon (A) will turn off. Then, – When the empty system function
icon (I) and (E) will be light up is completed, the appliance will
continuously. Then, the appliance automatically turn off.
will continue with the descaling IMPORTANT: After performing
process, the appliance will brew EMPTY SYSTEM FUNCTION; when
half of water tank first and then you use the coffee machine again,
waiting for around 1min. After that press the hot water button (H) until
it will brew the outstanding water water come out from the spout.
from the water tank.
– When the self-cleaning process MANUAL RINSING
is completed, the appliance will – You can perform a manual rinsing
switch off automatically. cycle to clean the coffee nozzle
NOTE: To ensure the descaling after use. It is also suggested to
process can be completed, please perform a manual rinsing if the
be patient during the process and appliance has not been used for a
make sure the appliance switches long period of time.
off automatically – In standby condition, press and
hold the ON/OFF Button (G) and
hot water button (H) together.EN
– After rinsing, the appliance will ANOMALIES AND REPAIR
return to the standby mode.
Take the appliance to an
CLEANING THE APPLIANCE authorised technical support
service if product is damaged
– Disconnect the power cord from or other problems arise. Do not
the main power outlet. attempt to disassemble or repair
– Empty all the water from the the appliance yourself as this may
internal drip tray and external drip be dangerous.
tray.
– Use a damped cloth or non-
scratching cleaner to clean the
water stains on the appliance.
IMPORTANT: Do not use any
abrasive, vinegar or descaling
agents not included in the box to
clean the appliance.
CLEANING COFFEE POWDER
OUTLET
–
the wall of the powder outlet duct
use. It is suggested to clean the
outlet following the duct to ensure
– Push the service door recess area
(Fig 2)
– Take out the service door (Fig 3)
– Press the release knob of brewer
(Fig 4)
– Take the brewing unit out (Fig 5)
– Use Cleanness Brush (12) to clean
the powder outlet (Fig 7)EN
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The appliance does not The appliance is not Plug in and press the
work. connected to the mains. switch. Check the cable
and the plug.
No response in several Appliance is under Unplug the appliance.
trials of pressing on an electromagnetic Restart after few minutes.
function key on the panel. interference Dirt over the Clean the panel with the
panel. cloth provided.
The coffee is not hot The cups have not been Rinse the appliance
enough. preheated. The brewing at least 3 times before
unit is too cold. making the coffee.
The first cup of coffee is The first run of grinder does Throw the coffee away.
poor quality. not pour sufficient quantity The other coffees will
coffee power into the always be of good quality.
brewing unit.
Coffee has no cream. Coffee bean is not fresh. Change or using
appropriate brand of
coffee bean.
The touch buttons are not Not pressing the touch Press the lower bottom
sensitive. button from the front part of the icon of the
direction of the appliance. touch button from the
front direction of the
appliance.
The appliance takes too Excessive scale has built up. Descale the appliance.
long time to warm up.
The water tank is removed The area near the water Wipe the water around
/ the water level is very low tank connector is wet. the water tank connector.
in the water tank but icon
(A) have no alert.
Internal drip tray is filled Coffee powder too fine Adjust the coffee fineness
with a lot of water. which block the water to to bigger dot during
come out. grinder operation.
Coffee is delivered too Coffee powder too fine Adjust the coffee fineness
slowly or a drop at a time. which block the water to to bigger dot during
come out. grinder operation.
Lack of bean indicator (B) Internal coffee powder To follow the steps of
flashes but there is still a outlet is blocked. section (CLEANING
lot of coffee bean inside COFFEE POWDER
the container (6). OUTLET).
You can’t putt he coffee You have removed the Place the coffee grounds
grounds container and grounds container (3) at half container (3) without the
the machine does not cycle and now you can’t internal drip tray (2) so the
work (keyboard with enter it. machina detects (3) and
icons off) allows the interrupted
cycle to continue. Then
you can put the whole set
(2) + (3).ESPAÑOL EN
ES
For EU product versions Warranty and technical
and/or in case that assistance
is requested in your This product enjoys the recognition
country: and protection bof the legal
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF guarantee in accordance with
THE PRODUCT current legislation. To enforce
– The materials of which the your rights or interests you must
packaging of this appliance go to any of our official technical
consists are included in a assistance services.
collection, classification and You can find the closest one by
recycling system. Should you accessing the following web link:
wish to dispose of them, use the www.mellerware-home.com.
appropriate public recycling bins You can also request related
for each type of material. information by contacting us.
– The product does not contain You can download this instruction
concentrations of substances that manual and its updates at www.
could be considered harmful to the mellerware-home.com
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical
and electronic equipment and
Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for
energy-related products.ESPAÑOL ES
Distinguido cliente: para el personal en
Le agradecemos que se haya tiendas, oficinas y otros
decidido por la compra de un entornos de trabajo.
producto de la marca Mellerware.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, 3. Antes del primer uso,
junto con el hecho de superar las limpiar todas las
más estrictas normas de calidad partes del producto
le comportarán total satisfacción que puedan estar
durante mucho tiempo. en contacto con
alimentos, procediendo
Consejos y advertencias tal como se indica en el
de seguridad apartado de limpieza.
1. Leer atentamente este 4. Este aparato pueden
folleto de instrucciones utilizarlo personas
antes de poner el con capacidades
aparato en marcha físicas, sensoriales o
y guardarlo para mentales reducidas o
posteriores consultas. falta de experiencia y
La no observación y conocimiento, si se les
cumplimiento de estas ha dado la supervisión
instrucciones pueden o formación apropiadas
comportar como respecto al uso del
resultado un accidente. aparato de una manera
segura y comprenden
2. Este aparato está los peligros que implica.
pensado únicamente
para un uso doméstico, 5. Este aparato no
no para uso profesional es un juguete. Los
o industrial. No está niños deben estar
pensado para ser bajo vigilancia para
usado por clientes en asegurar que no
entornos de hostelería jueguen con el aparato.
de tipo alojamiento
y desayuno, hoteles, 6. Este aparato no debe
moteles y otros ser usado por niños.
entornos de tipo Mantener el aparato
residencial, tampoco y su conexión de red
en casas rurales, zonas fuera del alcance de los
de cocina reservadas niños.ES
7. Desconectar el aparato eléctrico para levantar, transportar
y desenchufar la o desenchufar el aparato.
alimentación si se deja – No enrollar el cable eléctrico de
desatendido y antes de conexión alrededor del aparato.
cambiar los accesorios – No dejar que el cable eléctrico
o partes próximas que de conexión quede atrapado o
se mueven durante el arrugado.
uso, del montaje, del – No dejar que el cable eléctrico
desmontaje o de la de conexión quede en contacto
limpieza. con las superficies calientes del
aparato.
8. Si el cable de – Verificar el estado del cable
alimentación está eléctrico de conexión. Los cables
dañado, debe ser dañados o enredados aumentan el
substituido por el riesgo de choque eléctrico.
fabricante, por su – No tocar la clavija de conexión con
servicio postventa o por las manos mojadas.
personal cualificado – No utilizar el aparato con el cable
similar con el fin de eléctrico o la clavija dañada.
evitar un peligro. – Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
9. No sumergir el aparato inmediatamente el aparato de la
en agua u otro líquido, red para evitar la posibilidad de
ni ponerlo bajo el grifo. sufrir un choque eléctrico.
– No utilizar el aparato si ha caído, si
– Antes de conectar el aparato a la hay señales visibles de daños, o si
red, verificar que el voltaje indicado existe fuga.
en la placa de características – No colocar el aparato sobre
coincide con el voltaje de red. superficies calientes tales como
– Conectar el aparato a una base placas de cocción, quemadores de
de toma de corriente provista de gas, hornos o similares.
toma de tierra y que soporte como – El aparato debe utilizarse y
mínimo 10 amperios. colocarse sobre una superficie
– La clavija del aparato debe plana y estable.
coincidir con la base eléctrica de la – No utilizar ni guardar el aparato a la
toma de corriente. Nunca modificar – intemperie.
la clavija. No usar adaptadores de No usar el aparato, en el caso de
clavija. personas insensibles al calor (ya
– No forzar el cable eléctrico de que el aparato tiene superficies
conexión. Nunca usar el cable calefactadas).ES
– No tocar las partes calefactadas SERVICIO
del aparato, ya que pueden Toda utilización inadecuada, o en
provocar quemaduras. desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS peligro, anulando la garantía y la
– No usar el aparato si sus accesorios responsabilidad del fabricante.
no están debidamente acoplados.
– No poner el aparato en marcha sin
agua. Descripción
– No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no 1 - Bandeja de residuos externa
funciona. 2 - Bandeja de residuos interna
– No mover el aparato mientras está 3 - Contenedor de posos de café
en uso. 4 - Salida de café ajustable
– Respetar la indicación de nivel MAX. 5 - Panel de control
– Desenchufar el aparato de la 6 - Contenedor de café en grano
red cuando no se use y antes de 7 - Tapa contenedor café en grano
realizar cualquier operación de 8 - Depósito de agua
limpieza. 9 - Grupo de café
– Desenchufar el aparato de la red 10 - Puerta de servicio
antes de rellenar el depósito de 11 - Cable de alimentación
agua. 12 - Cepillo de limpieza
– Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas,
Panel de control
sensoriales o mentales reducidas o A. Parpadeante: nivel de agua
falta de experiencia y conocimiento bajo / falta el depósito de agua
– No guardar el aparato si todavía B. Falta café en grano
está caliente. C. Si se ilumina en continuo: el
– Utilizar el aparato solamente con contenedor de posos de café
agua. está lleno.
– Se recomienda el uso de agua Intermitente: falta la bandeja de
mineral embotellada apta para residuos interna / contenedor de
consumo humano. posos de café
– No dejar nunca el aparato D. Se ilumina en continuo: falta
conectado y sin vigilancia. Además, el grupo de café / o está mal
ahorrará energía y prolongará la colocado
vida del aparato. Intermitente: la puerta de
servicio está abierta / instalada
incorrectamenteES
E. Se ilumina en continuo: – Llene el contenedor de café en
requiere hacer descalcificación. grano con café (VER “LLENADO
Intermitente: la descalcificación DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN
está en proceso. GRANO).
F. La función Sistema Vacío se – Desenrolle y estire el cable de
está ejecutando. alimentación e inserte el enchufe
G. Botón ON/OFF en la toma ubicada en la parte
H. Botón agua caliente posterior de la máquina. Inserte
I. Botón café espresso el otro extremo del cable de
J. Botón café suave alimentación en un enchufe
de pared con el voltaje de
Accesorios alimentación adecuado.
En la caja, se incluyen:
- Paquetes de producto
descalficador para el proceso de
Operación diaria
autolimpieza. CAFÉ
- Paño para la limpieza del panel – Encienda el aparato presionando
de control. el botón de ON / OFF (G).
- Cepillo limpiador. – El aparato se sitúa en modo de
espera.
– Coloque una taza debajo de la
Instalación de salida de café (4) y ajuste la altura
la máquina de la salida para que encaje.
– Retire cualquier película – Dependiendo del tamaño del vaso
protectora, adhesivos y cualquier (demasiado alto o demasiado
otro material de embalaje del ancho), puede retirar la bandeja
aparato. de goteo (1) o ajustar la posición
– Elija una superficie segura y de la bandeja de goteo como se
estable con una fuente de muestra en (Fig 1).
alimentación de fácil acceso y – Dependiendo del sabor del café
permita una distancia minima libre que prefiera, presione el botón de
a los lados de la máquina. café fuerte (I) o el botón de café
– Inserte la bandeja de goteo suave (J).
externa (1). Lleva imanes para – El botón de café que se presione
facilitar montaje. Asegúrese de que se encenderá y se mantendrá
esté acoplada correctamente. encendido indicando que el
– Llene el depósito de agua aparato está preparando la taza
(consulte “LLENADO DEL DEPÓSITO de café.
DE AGUA”).ES
– Cuando el aparato vuelve al modo IMPORTANTE: Para evitar
de espera, el café está listo para salpicaduras en las partes
servir. eléctricas, no agregue agua
directamente al aparato desde
Cebado: Si por cualquier motivo otro recipiente.
circule el agua, proceda al LLENADO CONTENEDOR DE
cebado de la bomba. Para ello, GRANO
simplemente pulse el botón de
– Cuando el icono (B) parpadea,
agua caliente (H) hasta que salga
el aparato debe llenarse con café
un chorro continuo de agua.
en grano.
CONSEJO: El botón de café fuerte – Retirar la tapa del contenedor de
(I), con mayor intensidad de café se café en grano.
recomienda para café exprés (café – Vierta lentamente los granos de
espresso usa aproximadamente café.
11g de café y café suave usa – Vuelva a colocar la tapa del
aproximadamente 8g de café). recipiente.
Los volúmenes de los botones
de café (I, J) se pueden ajustar IMPORTANTE: Llene el contenedor
(consulte el Apartado OTRAS de café en grano con granos de
CONFIGURACIONES / Volumen café solamente. Café molido, café
café y agua). instantáneo, café caramelizado y
cualquier otro objeto puede dañar
LLENADO DEPÓSITO DE AGUA la máquina.
– Cuando el icono (A) parpadea, el AGUA CALIENTE
depósito de agua está en un nivel
de agua bajo y requiere llenarlo. – El aparato puede dispensar agua
– Levante el depósito de agua
caliente simplemente presionando
utilizando la tapa como asa. el botón de agua caliente (H).
– Cuando el botón de agua caliente
– Enjuague el depósito de agua con
agua fresca y, luego llénelo al nivel y la luz del surtidor se encienden
máximo y vuelva a colocarlo en la indican que el aparato está
máquina. Asegúrese de que esté calentando el agua. Cuando el botón
completamente insertado. de agua caliente y la luz del surtidor
se apaga, el agua está lista para servir.ES
ES
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL AJUSTE DE MOLIENDA
APARATO:
– Puede ajustar el molinillo para
– Apague el aparato presionando el adaptarlo al tostado de su café
botón ON/OFF (G). girando el mando de regulación
– El aparato está equipado con del molido, situado en la tolva de
Auto-apagado. Dependiendo del grano (Fig.6)
modo que haya seleccionado la – Para regular el tamaño de molido,
máquina tendrá diferentes tiempos puede girar el botón de ajuste,
de Autoapagado. (Ver OTRAS SIEMPRE mientras el molinillo está
CONFIGURACIONES/ SELECCIÓN moliendo el café. Nunca haga
DE MODO) la regulación del molido cuando
el molinillo no está funcionando.
– Puede dañar el molinillo.
– Los puntos sobre el mando de
AJUSTE DEL VOLUMEN DE CAFÉ / regulación indican el sentido de
AGUA CALIENTE giro para obtener un molido más
– Puede memorizar el volumen
deseado de café para café
SELECCIÓN DE MODO
espresso o café suave, y también
agua caliente de 25 ml a 250 ml. – La máquina tiene tres
–
líquido deseada, al preparar su
café (sea café fuerte (I) o café modo ECO y modo rápido. En el
suave (J)) o agua caliente (H), modo ECO, el aparato ayuda a
presione, suelte e inmediatamente ahorrar más energía. En el modo
mantenga presionado el botón rápido, el usuario puede hacer
correspondiente. El aparato su café más rápido que en la
seguirá haciendo la taza de café.
– Cuando el volumen de café Abajo verá un cuadro con las
alcance el volumen deseado, funciones activas de cada Modo:
suelte el botón. Se escucharán dos
pitidos indicando que el volumen
de café se está memorizando.ES
Modo Modo Modo Modo Modo Modo
ECO rápido Predeter- ECO rápido Predeter-
minado minado
Ilumi- Icono
nación No Si Si agua Luces Parpa- Parpa-
salida ON dean- deando
caliente do
café (H)
Pre- Si No Si Icono
infusión* café Parpa- Parpa- Parpa-
espresso dean- dean- deando
(I) do do
Tiempo
auto- 10min 30min 20min
apagado Icono Parpa- Parpa- Luces
café dean- dean-
suave (J) do do ON
Memoria
volumen Si Si Si
taza
– Para cambiar el modo, presione
*Nota: ¿Qué es la Preinfusión?: el botón de agua caliente (H)
Cuando empieza a funcionar la para el modo ECO, el botón café
bomba, se produce un pequeño espresso (I) para el modo rápido
paro. Durante el mismo, se y el botón de café suave (J) para
humedece el café molido en el la configuración predeterminada.
grupo de café, con una pequeña – Se escucharán dos pitidos que
cantidad de agua antes de la indican que se está seleccionando
extracción completa. Esto expande el modo.
ese café molido dentro del grupo – Si desea mantener la configuración
de café, con lo que aumenta la sin cambios, presione (G) ON/OFF
retención al paso del líquido, y de nuevo o espere 5 segundos
aumenta la presión de trabajo, para que la máquina vuelva a la
lo que ayuda a la extracción de condición de espera.
todos los aceites y el sabor total de
los granos molidos.
Limpieza y
PARA SELECCIONAR EL MODO mantenimiento
– Mientras la máquina está en modo LIMPIEZA DIARIA
de espera, presione y mantenga – La limpieza y el mantenimiento del
presionado el botón ON/OFF (G) aparato son muy importantes para
durante 5 segundos, con lo que prolongar la vida útil del mismo.
empezará a parpadear. Entonces – Retire la bandeja de goteo externa
soltar. Los siguientes botones (1).
darán una serie de indicaciones. – Vacíe el agua de la bandeja de
goteo en el fregadero y lávela con
agua fresca.ES
– Saque hacia afuera la bandeja de LIMPIEZA GRUPO CAFÉ
residuos interna (2) y el recipiente – Presione la puerta de servicio (10)
de posos de café (3). por debajo (Fig 2).
– Vaciar el recipiente de posos de – Saque la puerta de servicio (Fig 3).
café y lavarlo con agua fresca. Presione los botones de liberación
del grupo de café (9) (Fig 4).
ATENCIÓN: Nunca saque el – Saque el grupo de café (9) (Fig 5).
contenedor de posos de café – Lave el grupo de café con agua
para vaciarlo con la máquina a corriente. A continuación, secar
medio ciclo. Eso se le podría ocurrir bien el grupo.
hacerlo cuando se queda sin – Aproveche también para limpiar los
agua a mitad de hacer un café. alrededores del grupo de café.
La máquina queda a medio ciclo, – Inserte nuevamente el grupo de
esperando que vuelva a rellenar café (9) en su posición original e
el depósito para acabar el ciclo instale nuevamente la puerta de
automáticamente. En ese caso, en servicio en su posición original.
principio no podrá sacarlo. Nunca – Sitúe el contenedor de posos (3)
fuerce para sacarlo porque podría en la bandeja interna de residuos
dañar algún componente. En caso (2) y vuelva a ponerla a su posición
de hacerlo, le costará mucho volver original.
a poner el conjunto completo en – Coloque la bandeja de goteo
su sitio. La máquina no funcionará externa (1) en su posición original.
porque no detecta el contenedor
de posos. Sólo podrá ponerlo sin la AUTOLIMPIEZA
bandeja de residuos interna. Una – Cuando el icono (E) está
vez relleno el depósito de agua encendido, indica que el aparato
y puesto el contenedor de posos debe someterse a autolimpieza.
de café sin la bandeja de residuos – El aparato permanecerá en las
interna, la máquina seguirá con mejores condiciones si esta función
el ciclo interrumpido. Entonces se realiza al menos una vez al mes
puede volver a poner el conjunto o más regularmente, dependiendo
contenedor de posos+bandeja de la dureza del agua utilizada.
interna y la máquina estará – Llene el dipósito de agua.
otra vez lista para funcionar – Incorpore un paquete del agente
normalmente. limpiador incluido en el embalaje,
en el depósito de agua.
Nota: Cuando el icono (C) esté
encendido, deberá vaciar el IMPORTANTE: No utilice vinagre
contenedor de posos de café. u otro agente de limpieza para
realizar la autolimpieza de esteES
aparato. El agente de limpieza NOTA: para asegurarse de que el
podría dañar el aparato.
– Coloque un recipiente completarse, tenga paciencia
durante el proceso y asegúrese
la salida de café. de que el aparato se apague
– En modo de espera, mantenga automáticamente.
presionado ON/FF (G) y el botón
café espresso (I) a la vez durante FUNCIÓN SISTEMA VACÍO
5 segundos. Se oirá un sonido y
los iconos (E) y café espresso (I) – Se recomienda el uso de la Función
parpadearán. Sistema Vacío antes de un período
– Presione el botón café espresso largo sin uso, como protección
contra heladas y antes de hablar
processo de limpieza. con Servicio Técnico para una
– El icono (E) seguirá parpadeando, reparación.
lo que indica que el aparato está – En estado de espera, presione y
realizando el proceso de limpieza mantenga apretado el botón ON/
automática. Para volver a la OFF (G) y el botón de café suave (J)
posición de espera, pulse botón juntos durante 5 segundos.
ON/ OFF (G). – El Icono Sistema Vacío (F)
– Cuando toda el agua del parpadeará.
depósito, haya sido dispensada, – Saque el depósito de agua del
los iconos (A) y café espresso (I) se aparato. El icono sistema vacío (F)
mantendrán parpadeando. Llene se iluminará permanentemente,
el depósito de agua del grifo hasta indicando que el proceso de
la posición MAX. – Sistema vacío está en marcha.
– Cuando haya llenado y colocado – Puede presionar el botón ON/OFF
de nuevo el depósito, el icono (A) (G) antes de retirar el depósito de
se apagará. Entonces el icono (I) y agua para volver a la condición de
(E) se encenderán continuamente. espera.
– Luego, el aparato continuará con – Cuando se complete la Función
de Sistema Vacío, el aparato se
primero usará la mitad del apagará automáticamente.
depósito de agua, luego esperará
alrededor de 1 minuto, y continuará IMPORTANTE: Después de realizar
la FUNCION SISTEMA VACÍO,
depósito de agua. cuando vuelva a usar la cafetera,
– Cuando el limpiado automático
presione el botón de agua caliente
acabe, el aparato se apagará (H) hasta que salga agua por la
automáticamente. boquilla.ESPAÑOL ES
ES
ENJUAGUE MANUAL del polvo hacia el grupo de café
después de usarlo por un período
– Se puede realizar un ciclo de prolongado. Se sugiere limpiar la
enjuague manual para limpiar la salida siguiendo el conducto para
salida de café después del uso. asegurarse de que el café molido
– También se sugiere realizar un pueda llegar a la cafetera.
enjuague manual si el aparato no – Presione sobre el área inferior de la
se ha utilizado durante un largo puerta de servicio (Fig 2)
período de tiempo. – Saque la puerta de servicio (Fig 3)
– En posición de espera, presione y – Presione los botones de liberación
mantega presionado el botón ON/ del grupo (Fig 4)
OFF y el botón de agua caliente – Saque el grupo de café (Fig 5)
(H). – Utilice el cepillo de limpieza (12)
– Después del enjuague, el aparato para limpiar la salida de polvo (Fig
volverá a la condición de espera. 7).
LIMPIEZA DEL APARATO Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato
– Desconecte el cable de
a un Servicio de Asistencia Técnica
alimentación de la toma de
autorizado. No intente desmontarlo
corriente.
o repararlo ya que puede existir
– Vacíe las bandejas de goteo
peligro.
interna y externa.
– Use un paño humedecido o un
limpiador que no raye, para
limpiar las manchas de agua en el
aparato.
IMPORTANTE: Nunca utilice
agentes abrasivos, vinagre o
desincrustantes que no estén
incluidos en la caja para limpiar el
aparato.
LIMPIEZA DE LA SALIDA DE CAFÉ
MOLIDO
– El café molido se puede pegar en
la pared del conducto de salidaES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El aparato no funciona El aparato no está conec- Enchufe y pulse el inte-
tado a la red eléctrica rruptor. Comprobar el
cable y el enchufe.
No hay respuesta o se El aparato está bajo una Desenchufe el aparato.
demora en varios intentos interferencia electromag- Reinicie después de unos
al presionar la tecla de nética. Suciedad sobre minutos. Limpie el panel
función en el panel el panel. con el paño suministrado.
El café no está lo suficien- Las tazas no han sido pre- Enjuague el aparato al
temente caliente calentadas. La unidad de menos 3 veces antes de
elaboración está demasia- preparar el café.
do fría.
El café no puede salir por La función de sistema Presione el botón de agua
la salida vacío puede haberse usa- caliente hasta que salga
do antes. agua por el tubo.
La primera taza de café La primera molienda del Tirar el café. Los siguientes
es de mala calidad molino, no vierte suficiente cafés serán de buena
cantidad de café en la calidad.
unidad de elaboración.
El café no tiene crema El grano de café no Cambiar o utilizar la mar-
es fresco. ca adecuada de grano
de café.
Los botones táctiles No presiona el botón táctil Presione la parte inferior
no son sensibles desde la posición más del icono del botón táctil
frontal del aparato desde la posición frontal
del dispositivo.
El aparato tarda demasia- Se ha acumulado exceso Proceda a descalcificar la
do tiempo en calentarse. de cal máquina
Al retirar el depósito de El área cerca del conector Limpie el agua alrededor
agua, el nivel de agua es del depósito de agua está del conector del tanque
muy bajo pero el Icono (A) húmeda. de agua.
no active la alerta.
La bandeja de goteo in- Café está molido muy fino y Ajuste la finura del café
terna se llena con mucha bloquea el agua para salir. a un punto más grueso
agua. durante la operación de
molienda.
El café sale demasiado Café está molido muy fino y Ajuste la finura del café
lento o gota a gota. bloquea el agua para salir. a un punto más grande
durante la operación de
molienda.
El indicador de falta de La salida interna de café Siga los pasos de la
café (B) parpadea, pero molido está bloqueada. sección (LIMPIEZA DE LA
todavía hay café en SALIDA DE CAFÉ MOLIDO).
grano dentro del recipien-
te (6).
No puede poner el con- Ha sacado el contenedor Ponga el contenedor de
tenedor de posos de café de posos (3) a medio ciclo y posos (3) sin la bandeja de
y la máquina no funcio- ahora no puede entrarlo residuos interna (2) para
na (Teclado con Iconos que la máquina detecte
apagados) (3) y permita seguir con el
ciclo interrumpido. Luego
podrá poner el conjunto
completo (2) + (3)ES
Para las versiones EU del aplicable a los productos
producto y/o en caso de relacionados con la energía.
que en su país aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
Garantía y asistencia
Los materiales que constituyen técnica
el envase de este aparato, Este producto goza del
están integrados en un sistema reconocimiento y protección de la
de recogida, clasificación y garantía legal de conformidad con
reciclado de los mismos. Si desea la legislaciónvigente. Para hacer
deshacerse de ellos, puede valer sus derechos o intereses
utilizar los contenedores públicos debe acudir a cualquiera de
apropiados para cada tipo de nuestros servicios de asistencia
material. técnica oficiales. Podrá encontrar
El producto está exento de el más cercano accediendo
concentraciones de sustancias al siguiente enlace web: www.
que se puedan considerar dañinas mellerware-home.com
para el medio ambiente. También puede solicitar
- Este símbolo significa información relacionada
que si desea deshacerse poniéndose en contacto con
del producto, una vez nosotros por el teléfono que
transcurrida la vida del aparece al final de este manual.
mismo, debe depositarlo Puede descargar este manual de
por los medios adecuados a instrucciones y sus actualizaciones
manos de un gestor de residuos en www.mellerware-home.com
autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con
la Directiva 2014/35/EU de
Baja Tensión, con la Directiva
2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a
la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los
requisitos de diseño ecológicoFRANÇAIS FR
ES
Cher client, », hôtels, motels et
Nous vous remercions d’avoir tout autre logement
acheté un produit Mellerware. résidentiel, y compris
Sa technologie, son design et sa les gîtes ruraux ou les
fonctionnalité, outre sa parfaite aires de repos pour le
conformité aux normes de qualité personnel employé aux
les plus strictes, vous permettront magasins, bureaux et
d’en tirer une longue et autres milieux de travail.
durable satisfaction.
3. Avant la première
Conseils et avertissements utilisation, laver les
de sécurité parties en contact avec
les aliments comme
1. Lire attentivement cette indiqué à la section
notice d’instructions nettoyage.
avant de mettre
l’appareil en marche, 4. Cet appareil peut
et la conserver être utilisé par des
pour la con¬sulter personnes dont les
ultérieurement. Le capacités physiques,
non-respect de ces sensorielles ou
instructions peut être mentales sont réduites
source d’accident. ou des personnes
dénuées d’expérience
2. Cet appareil est con¬cernant son
uniquement destiné à utilisation, et ce,
un usage domes¬tique sous surveillance ou
et non professionnel ou après avoir reçu les
industriel. Cet appareil instructions pour un
a été exclusivement maniement sûr de
conçu dans le cadre l’appareil et ayant
d’un usage privé et non compris les risques
pas pour une utilisation possibles.
professionnelle ou
industrielle. Il n’a pas 6. Cet appareil n’est pas
été conçu pour être un jouet. Les enfants
utilisé par les hôtes doivent être surveillés
des¡ établissements pour s’assurer qu’ils
de logement tels que ne jouent pas avec
« bed and breakfasts l’appareil.ESPAÑOL FR
ES
7. Cet appareil ne doit prise de courant. Ne jamais modifier
pas être utilisé par des la prise de courant. Ne pas utiliser
enfants. Tenir l’appareil d’adaptateur de prise de courant.
et sa fiche hors de – Ne pas forcer le câble électrique
portée des enfants. de connexion. Ne jamais utiliser
le câble électrique pour lever,
8. Arrêter et débrancher transporter ou débrancher
l’appareil du réseau l’appareil.
électrique si vous – Ne pas enrouler le câble électrique
ne l’utilisez pas et de connexion autour de l’appareil.
avant de changer – Éviter que le câble électrique
tout accessoi¬re ou de connexion nese coince ou ne
élément mobile, ainsi s’emmêle.
que durant le montage, – Ne pas laisser le cordon de
le démontage ou le connexion entrer en contact avec
nettoyage. les surfaces chaudes de l’appareil.
– Vérifier l’état du câble électrique de
9. Si le cordon connexion. Les câbles endommagés
d’alimentation est ou emmêlés augmentent le risque
endommagé, il devra de choc électrique.
être remplacé par le – Ne pas toucher la prise de
fabricant, par un service raccordement avec les mains
après-vente ou par tout mouillées.
professionnel agréé afin – Ne pas utiliser l’appareil si son
d’écarter tout danger. câble électrique ou sa prise est
– endommagé.
10. Ne pas immerger Si une des enveloppes protectrices
l’appareil dans l’eau ou de l’appareil se rompt, débrancher
tout autre liquid, ni le immédiatement l’appareil du
passer sous un robinet. secteur pour éviter tout choc
électrique.
– Avant de brancher l’appareil au – Ne pas utiliser l’appareil s’il est
secteur, s’assurer que la tension tombé, s’il y a des signes visibles de
indiquée sur la plaque signalétique dommages ou en cas de fuite.
correspond à celle du secteur. – Ne pas placer l’appareil sur des
– Raccorder l’appareil à une prise surfaces chaudes, plaques de
pourvue d’une fiche de terre et cuisson, cuisinières à gaz, fours ou
supportant au moins 10 ampères. similaires.
– La prise de courant de l’appareil – L’appareil doit être utilisé et placé
doit coïncider avec la base de la sur une surface plane et stable.FR
ES
– Cet appareil n’est pas adéquat – Il est recommandé d’utiliser de l’eau
pour un usage à l’extérieur. minérale en bouteille propre à la
– Les personnes insensibles à la consommation.
chaleur doivent éviter d’utiliser cet – Ne laissez jamais l’appareil sans
appareil (puisque celui-ci présente surveillance lorsqu’il est branché.
des surfaces chauffantes). – Vous réduirez par la même occasion
– Éviter de toucher les parties la consommation d’énergie et
chauffantes de l’appareil, vous prolongerez la durée de vie de
pourriez gravement vous brûler. l’appareil.
– Il est recommandé d’utiliser de l’eau
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS minérale en bouteille propre à la
– Ne pas utiliser l’appareil si consommation.
ses accessoires ne sont pas – Ne laissez jamais l’appareil sans
correctement assemblés. surveillance lorsqu’il est branché.
– Ne jamais mettre en marche – Vous réduirez par la même occasion
l’appareil sans eau. la consommation d’énergie et
– Ne pas utiliser l’appareil si son prolongerez la durée de vie de
dispositif de mise en marche/arrêt l’appareil.
ne fonctionne pas.
– Ne pas faire bouger l’appareil en ENTRETIEN
cours de fonctionnement – Toute utilisation inappropriée ou
– Respecter le niveau MAXIMUM. non conforme aux instructions
– Débrancher l’appareil du secteur d’utilisation annule la garantie et la
tant qu’il reste hors d’usage responsabilité du fabricant.
et avant de procéder à toute
opération de nettoyage. Description
– Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le 1 - Plateau à residus externe
réservoir d’eau. 2 - Plateau à residus interne
– Conserver cet appareil hors 3 - Bac à marc de café
de portée des enfants ou des 4 - Sortie de café réglable
personnes avec capacités 5 - Panneau de commande
physiques, sensorielles ou mentales 6 - Bac à grains de café
réduites ou présentant un manque 7 - Couvercle bac à grains de café
d’expérience et de connaissances. 8 - Réservoir d’eau
– Ne pas garder l’appareil s’il est 9 - Groupe café
encore chaud. 10 - Porte de service
– N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau. 11 - Cáble d’alimentationFR
12 - Brosse de nettoyage Installation de
la machine
PANNEAU DE COMMANDE
A. Clignotant: niveau d’eau – Retirez la pellicule de protection,
faible / absence de réservoir adhésifs et tout autre matériel
d’eau d’emballage de l’appareil.
B. Absence de café en grains Choisissez une surface sûre
– et stable avec une source
C. S’il s’allume en continu: le
d’alimentation facile d’accès et un
bac à marc de café est plein.
espace libre autour de la machine.
Clignotant : Absence de plateau
– Insérez le plateau d’égouttement
d’égouttement / bac à marc de
externe (1). Il est doté d’aimants
café
– pour faciliter le montage.
D. S’il s’allume en continu : Assurez-vous qu’il soit positionné
absence de groupe café / correctement.
mauvais positionnement du – Remplissez le réservoir d’eau
groupe. Clignotant : la porte de (consultez « REMPLISSAGE DU
service est ouverte / mal RÉSERVOIR D’EAU »).
installée. – Remplissez le bac à grains de café
E. S’il s’allume en continu : avec du café (VOIR « REMPLISSAGE
détartrage requis. DU BAC À GRAINS DE CAFÉ »).
Clignotant : le détartrage est – Déroulez et étirez le câble
en cours. d’alimentation et insérez la prise
F. La Fonction Système Vide est sur la partie arrière de la machine.
en cours d’exécution. Branchez l’autre extrémité du câble
G. Bouton ON/OFF d’alimentation à la prise murale
H. Bouton eau chaude avec le voltage adéquat.
I. Bouton café expresso
J. Bouton café doux Operation quotidienne
CAFÉ
Accessoires – Allumez l’appareil en appuyant sur
Dans la boîte, sont inclus : le bouton marche / arrêt (G).
- Paquets de produit détartrant – L’appareil se met en pause.
pour le processus d’auto- – Placez une tasse sous la sortie de
nettoyage. café (4) et réglez la hauteur de
la sortie. En fonction de la taille
commande. du verre (trop haut ou trop large),
- Brosse de nettoyage vous pouvez retirer le plateauYou can also read