TRADUZIONE LINGUA INGLESE 1 - WELCOME BIENVENUS - UNICA
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Welcome
Bienvenus Wilkommen
Bienvenidos Benvenuti Benibenius
FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI
Lingue e culture per la mediazione linguistica
Traduzione Lingua Inglese 1
Prof.ssa Olga Denti
a.a. 2017-2018Aim of the course … Olga Denti
Olga Denti Websites: http://people.unica.it/olgadenti/ http://poloeco.unica.it/inglese Office hours: ü Lunedì 12.00-14.00 (STUDIO 11, II piano, Edif. Baffi, SEGP) ü Martedì 17-19 (Consorzio Uno, Oristano) ü Giovedì 12.00-14.00 (STUDIO 25, II piano, Facoltà di Studi Umanistici, Via San Giorgio 12) üBy appointment for different days 070 675 6658 odenti@unica.it
Website: http://people.unica.it/olgadenti/ What can I find in the site? •Course and office hour schedule, frequent updating notices •Downloadable material relating to each lesson for the a.y. 2017/18: ØLesson notes in PPT, ØTranslation exercises.
SCHEDULE MO TUE. WED. THU. FRI.
8-10 Traduzione
Lingua Inglese
DENTI Olga
Auditorium A
10-12 Traduzione
Lingua Inglese
DENTI Olga
Aula Magna
14-16 Esercitazione Traduzione
Tutor Lingua Inglese
Aula 13 DENTI Olga
Aula 7
Olga DentiC
A
1/03/2018 9/04/2018
L
2/03/2018 12/04/2018
E 5/03/2018 13/04/2018
N 8/03/2018 16/04/2018
D 9/03/2018 19/04/2018
A 12/03/2018 20/04/2018
R 15/03/2018 23/04/2018
16/03/2018 26/04/2018
19/03/2018 27/04/2018
22/03/2018 30/04/2018?
23/03/2018 3/05/2018
26/03/2018 4/05/2018
5/04/2018 7/05/2018
Olga Denti
6/04/2018 10/05/2018?Date Genre Text source Part to
translate
1 Theatre/Childr James Matthew Barrie,
en’s literature Peter Pan or The Boy
Who Wouldn’t Grow Up
(1904)
2 Newspaper The article will be
Article provided a week before
the lesson.
3 Contemporary Colson Whitehead, The P. 12-13
literature Underground Railroad
(2017)
4 Advertisement Kat Von D Everlasting
Liquid Lipstick
https://www.katvondbea
uty.com/lip/liquid-
lipstick/everlasting-
liquid-
lipstick/40001.html?dwv
ar_40001_color=4015
5 Young adult Rainbow Rowell, Eleanor P. 13-14 (until
literature & Park (2013) “other people
were
watching?”)
Olga Denti6 17 Poetry Sylvia Plath, Poppies in
April July, from Collected
Poems (1981)
7 Comics Bill Watterson, Calvin
and Hobbes
http://www.gocomics.co
m/calvinandhobbes/201
8/02/26
http://www.gocomics.co
m/calvinandhobbes/201
8/02/24
http://www.gocomics.co
m/calvinandhobbes/201
8/02/21
8 Classics Charles Dickens, Great P. 6 (from “My
Expectations (1861) sister” until
“weakness”)
9 Biography Philip Norman, Shout!
The True Story of the
Beatles (2004)
1 Ita > Eng The text will be provided
0 translation a week before the
Olga Denti
lesson.Books
Theoretical part:
1. Ulrich, M. 1992. Translating Texts. From Theory to
Practice. Rapallo: CIDEB Editrice.
2. Baker, M. 2011. In Other Words. A coursebook on
translation. London & New York: Routledge. Estratti
3. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies.
Theories and applications. London & New York:
Routledge. Estratti
4. Munday, J. (ed.). 2009. The Routledge Companion to
Translation Studies. Revised Edition. London & New
York: Routledge. Estratti
5. Hatim, B., Mason, I. 1990. Discourse and the
translator. London and New York: Longman. Estratti
Olga DentiCourse Content
• This is a 54-hour course of the B1/B2 level of the
Common European Framework of Reference for
Languages.
It will be divided into two parts: a theoretical
part and a practical one.
• The PRACTICAL PART involves a better
understanding of the translation process, its
application to diverse text types, and the
development of a translation project involving
the whole class.
Olga DentiThe theoretical part
1. Language functions,
2. Context & Culture,
3. Stylistics,
4. Discourse & Text,
5. Grammar,
6. Vocabulary & Textuality,
7. the process of Translating
Olga DentiObjectives
The students will:
- achieve a good knowledge of Translation Theories and
good skills needed to analyse language functions and
interpret different text types and genres;
- learn to apply translation methodologies and discuss
their own choice;
- learn to translate diverse genres and text types.
Prerequisites
English Language 1 / B1 level of the Common European
Framework of Reference for Languages
Olga DentiMethodology
• The THEORETICAL PART will include lessons
and seminaries. Mid-term assessments will be
organized.
• The PRACTICAL PART will require team work.
The students, aided by the professor, will
apply translation techniques and carry out a
class project.
Olga DentiAssessment
• The final exam will include a written test, aiming at
assessing the students’ acquisition of Translation
Theories and practice. After answering a couple of
questions, the students will be asked to translate a
short text and shortly comment their translation
choices.
• For those students who will regularly attend the
lectures, the final mark will be made up of mid-
term assessments as well, and of the practical work
carried out in class, which will be evaluated.
Olga DentiAdditional information
• The students will be required to download
material from prof. Denti’s personal webpage
http://people.unica.it/olgadenti/, before the
lectures. Please, check the website for updates
and further information.
• Attending lectures and classes is not compulsory
but is highly recommended, especially with
reference to the practical part.
• Moreover, only those students who will regularly
attend the lectures, will be entitled to take the
mid-term assessments.
Olga DentiYou can also read