School organisation 2020 2021 - Commune de Steinsel
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
I. BACK TO SCHOOL 5
II. SCHOOL ORGANISATION 6
1. Heisdorf school "Centre Robert Krieps" 6
2. Steinsel school "Campus Prince Guillaume" 8
3. School holidays 13
4. School, extracurricular and parallel activities 14
5. Aid and support measures 15
III. SCHOOL TRANSPORT 16
1. School bus timetable 16
2. Rules of behaviour on school transport 17
3. Safe way to school 30
IV. STEINSEL SCHOOL 36
1. A school focused on the pupil 36
2. School projects 37
3. Health at school 38
4. Partnership 39
5. School development plan (SDP) 43
6. Day care 44
V. LEGAL TEXTS 45
IMPRESSUM
Editor in Chief College of Aldermen
Compilation Socio-Educational Service in collaboration with the School
Layout brain&more - agence en communication
3F W
Dear Parents,
Here we are again, on the threshold of a new school year 2020/2021!
The past school year will forever be marked by the Covid-19 pandemic, the magnitude and
rapid spread of which have been considered a threat to the population by the World Health
Organisation. This state of emergency made it necessary to take immediate and drastic
measures to protect the population and to contain the spread of the virus.
The state of crisis was declared on 16 March 2020 and the Government had decided at a
very early stage to close schools and care facilities from 13 March 2020.
Home schooling was a huge challenge for pupils, parents and teachers alike.
After two months, the Government decided on a gradual easing of the lockdown and a
resumption of school classes in order to combine educational imperatives with equity of
opportunity. Consideration was also given to the situation of parents.
The resumption of classes on 25 May 2020, with alternating education and the
implementation of social distancing measures required a vast joint effort by all the partners
and stakeholders in the education system, particularly state and municipal authorities.
On 29 June 2020, given the encouraging health situation, the Government put an end to
the weekly alternating system in schools and revived school as a place of learning and
camaraderie essential to the well-being of our children while respecting social distancing
measures.
In spite of the period of health uncertainty we are currently enduring, we all hope for a
traditional return to school in September.
We wish you all an enriching school year without disruptions.
Keep safe!
Mayor Jean-Pierre Klein
4TUESDAY 15 SEPTEMBER 2020
CLASS TIMETABLES
TIMETABLE FOR CLASSES C1 / C1-EARLY LEARNING
MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY
08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55
09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55
13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40
TIMETABLE FOR CLASSES C2-C4
MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY
07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45
08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40
09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00
10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10
11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00
13.50 - 14.45 13.50 - 14.45 13.50 - 14.45
14.45 - 15.40 14.45 - 15.40 14.45 - 15.40
Special measures in case of bad weather: The decision regarding school attendance by
children in case of bad weather is made locally by the municipal authorities. In any event,
the school will remain open for the reception of the pupils. Parents will be informed by
the media.
51. HEISDORF SCHOOL "CENTRE ROBERT KRIEPS"
1 3
1
2
1
1 "École C1 - Schoul um Pad"
2 Day care "An der Bamschoul"
Crèche "An der Bamschoul"
3 Gym
6C1 “ROBERT KRIEPS” SCHOOL IN HEISDORF
C1 EDUCATIONAL TEAM
Cycle Coordinator: Maryse Wagner
Division of classes into 3 teams
TEAM "BEIEN" TEAM "REEBOU" TEAM "PÄIPERLEKEN"
Carole Steinmetz Anne Raas Laura Trierweiler
T. 33 76 17 22 T. 33 76 17 23 T. 33 76 17 24
Désirée Waldbillig remplacée Martine Faber Maryse Wagner
par Sophie Nimax T. 33 76 17 29 T. 33 76 17 21
T. 33 76 17 26
Linda Dühr Jeanne Fayot Charlotte Keipes
T. 33 76 17 30 T. 33 76 17 31 T. 33 76 17 25
Isabelle Flick Laura Eicher Sandy Hennes
T. 33 76 17 20
Nicky Brendel Céline El Bahri
Others involved: Liette Gruber, Elisabeth Karier
72. STEINSEL SCHOOL CAMPUS "PRINCE GUILLAUME"
2
3
6
ins
4
ard
5
es J
d
Rue
Rue des Vergers
1
Rue Paul Eyschen
cole
de l’E
Rue
RULES TO BE OBSERVED:
• Temporary parking for the child to get out of
1 “Sepp Hansen” Building the car
2 “Michel Rodange” Building • If the child has to be accompanied to the school, the driver
must park the car in one of the other car parks
3 “Willy Goergen” Building
In order to drop off or collect your children at the Day Care
4 Gym Centre, you can access the parking provided via the barrier
5 Day care installed at the junction of the Rue Paul Eyschen and the Rue
des Jardins.
6 Kultursall The barrier will be open in the morning from 07.00 to 07.30 and
in the afternoon from 17.30.
8C2 “WILLY GOERGEN” BUILDING IN STEINSEL
C2 EDUCATIONAL TEAM L
Cycle coordinator: Danielle Allard
Division of classes
C2.1 Fabienne Stelmes T. 26 33 00 76 42
C2.1 Conny Moris T. 26 33 00 76 46
C2.1 Danielle Allard T. 26 33 00 76 41
C2.2 Claire Weidert T. 26 33 00 76 43
C2.2 Sonja Rolling T. 26 33 00 76 45
C2.2 Jill Kohl T. 26 33 00 76 44
Others involved: Lynn Gaspar, Mary Van Dyck replaced by Martine Billa
9C3 “MICHEL RODANGE” BUILDING IN STEINSEL
C3 EDUCATIONAL TEAM
Cycle coordinator: Gilbert Schneider
Division of classes
C3.1 Jeanne Hoffmann T. 26 33 00 76 54
C3.1 Jil Pocervina T. 26 33 00 76 53
C3.1 Miriam Könen (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 75 92
C3.1 Michel Prange (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 75 91
C3.2 Carole Schmit T. 26 33 00 76 56
C3.2 Danielle Ferres T. 26 33 00 76 52
C3.2 Dan Thuy T. 26 33 00 76 55
C3.2 Aline Wiltzius T. 26 33 00 76 51
Others involved: Gilbert Schneider, Mischa Stojanovic, Jean-Marc Elcheroth,
Joëlle Steinmetz replaced by Nathalie Gillander
10C4 “SEPP HANSEN” BUILDING IN STEINSEL
C4 EDUCATIONAL TEAM
Cycle coordinator: Liz Barthel
Division of classes
C4.1 Carole Anen T. 26 33 00 76 23
C4.1 Fiona Fage T. 26 33 00 76 21
C4.1 Maurice Kirsch T. 26 33 00 76 22
C4.2 Liz Barthel T. 26 33 00 76 26
C4.2 Nathalie Mousel T. 26 33 00 76 24
C4.2 Joëlle Gelhausen T. 26 33 00 76 25
Others involved: Michèle Hardt, Olivier Meyer, Gilbert Schneider
1112
3. SCHOOL HOLIDAYS
SCHOOL HOLIDAYS 2020/2021
The school year begins on
Tuesday 15 September 2020 and ends on Thursday 15 July 2021.
• The All Saints' Day holiday begins
on Saturday 31 October 2020 and ends on Sunday 8 November 2020.
• The Christmas holiday begins
on Saturday 19 December 2020 and ends on Sunday 3 January 2021.
• The Carnival holiday begins
on Saturday 13 February 2021 and ends on Sunday 21 February 2021.
• The Easter holiday begins
on Saturday 3 April, 2021 and ends on Sunday 18 April 2021.
• The Whitsun holiday begins
on Saturday 22 May 2021 and ends on Sunday 30 May 2021.
• The Summer holiday begins
on Friday 16 July 2021 and ends on Tuesday 14 September 2021.
PUBLIC HOLIDAYS
• Ascension Thursday 13 May 2021
• National Day Wednesday 23 June 2021
134. SCHOOL, EXTRACURRICULAR
AND PARALLEL ACTIVITIES
SCHOOL AND
EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
RECEPTION COURSES
Claudine Faltz
The purpose of reception courses is to allow recently arriving pupils who do not have
a sufficient command of the school's languages to acquire, through intensive language
courses, a sound enough knowledge of the languages in which lessons are given to be able
to follow the courses provided for in the curriculum of their own class. Reception courses
are provided for a number of weekly lessons outside own classes.
SCHOOL LIBRARY
Linda Dühr, École Fondamentale Heisdorf
Aline Wiltzius, École Fondamentale Steinsel
“D’BABBELBIER” PUPILS’ MAGAZINE
Dan Thuy, Annick Wagener
“STEESEL SINGING KIDS” SCHOOL CHOIR
Jeanne Fayot, Annick Wagener, Judith Mischo
LASEP
Gilbert Schneider, Mischa Stojanovic, Dan Thuy, Sophie Nimax
C1.1 + 1.2 : Tuesday 13.30-14.30 ; 14.30-15.30
C2 : Thursday 14.00-15.00
C3 : Thursday 13.00-14.00
C4 : Wednesday 12.00-13.00
PARALLEL ACTIVITIES
“UGDA” MUSIC SCHOOL
Jean-Marie Thein, Head for the Municipality of Steinsel
ecole@ugda.lu • T. 22 05 58-1 • Mobile 621 294 658 • F. 22 22 97
HOUSE OF MUSIC
13, rue Paul Eyschen • L- 7317 Müllendorf
14ART AT SCHOOL
Martine Faber-Vogel
T. 691 657 046
Alexandra Hoek-Schneider
T. 621 542 572
Joëlle Rischette
5. AID AND SUPPORT MEASURES
Certain support measures are proposed by the cycles within the framework of the school
organisation:
• integrated support by a class teacher
• support in small groups of children selected according to certain needs: e.g., language,
sensory perception, psychomotor skills, mathematics and so on
• support can take place during or outside class hours
• organisation of the support is the task of the educational teams for each cycle
• examples: “Förderateliers”, “Support in Luxembourg, German or French language”,
“Lernbuffet”, “Lernkarussell”, “Mathelernwerkstatt”.
Specialized teacher for special needs pupils (I-EBS) and support team for special
needs pupils (ESEB)
I-EBS: Doris Zangerlé
The school has a teacher for special needs pupils. The I-EBS represents the interests
of pupils with special needs at a local, regional and national level. She ensures a weekly
presence in the various school buildings and collaborates with the educational teams. She
organises and coordinates the care of pupils with special needs.
ESEB : Annick Wagener, Jacquie Worré, Verena Trausch
Graduate teachers ensure the care and follow-up of pupils with special needs and assist in
the classes concerned.
151. SCHOOL BUS TIMETABLE
School transport is provided for Heisdorf, Mullendorf and Steinsel.
In order to reduce CO2 emissions, school transport will be partially provided by electric
buses.
Below you will find a detailed timetable of the respective buses.
All pupils, especially those who come to school on foot or by bicycle, are recommended to
wear light-coloured clothes and to equip their schoolbag with reflective strips, to guarantee
their safety on the way to or from school.
In the interest of the safety of all pupils, parents are strongly advised to use school
transport or safe school routes to reduce individual traffic.
162. RULES OF BEHAVIOUR ON SCHOOL TRANSPORT
In order for school transport organised by the municipality of Steinsel to operate properly
and safely, please pay attention to the following rules for your child:
• Children must remain seated for the duration of the school transport.
• School bags must be stored under the seats. It is not permitted to sit with the schoolbag
leaning against the seat.
• It is forbidden to shout in the bus, to jostle each other, or to push other children when
they get on or off the bus.
• Children must respect and follow the instructions of supervisors and/or bus drivers;
• It is forbidden to use cell phones or other electronic devices on the bus
• Children must respect the cleanliness of the seats. It is therefore forbidden to eat and
drink during the trip.
• Wearing seatbelts is mandatory;
• Children must be at the bus stop on time;
• Before crossing a public road to get to the bus, be aware of the traffic and wait for the
right moment to cross the road safely.
In the case of non-compliance with these rules, the pupil’s class teacher and parents will
be informed.
17LINE 1 • BLUE TO
S Heeschdref, Schoul 07:25 13:25
HEISDORF, SCHOOL - STEINSEL PRIMARY SCHOOL
C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:30 13:29
J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:35 13:32
A Heeschdref, Altersheem 07:38 13:35
rf
M Mëlleref, Mëlleref 07:41 13:38
o
nsd
S Groundschoul, Steesel 07:43 13:40
Hu
de
Müllendorf
FROM
Rue
S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50
Groundschoul, Mëlleref,
Mëlleref
Heeschdref,
Rue Jean Koenig M Mëlleref, Mëlleref 12:11 15:54
Steesel Heeschdref, A Heeschdref, Altersheem 12:13 15:57
S Eys
ch en M J C Rue du Cimetière
Rue
Paul S Heeschdref, Schoul 12:16 16:01
e
d
Ru
eM
cole C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:20 16:05
Rue de l'E
ulle
re
s
aise J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:24 16:09
imetiè
ndo
d e s Fr Heeschdref,
rf
Rue Altersheem
C
lise
Rue du
de l'Eg A
Place
te
l'Alzet
rés
e
Rue d
P
Rue des
bourg
HEISDORF
STEINSEL S
m
Luxe
Heeschdref,
e
Schoul
Rue d
Rue de la
Forêt Verte
sse a
Rue B
Ru
e J.F
. Ke
nne
dy
© Administration du Cadastre et de la Topographie
18 19LINE 2 • GREEN TO
P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:20 13:20
HEISDORF, RUE PRINCE HENRI - STEINSEL PRIMARY SCHOOL
B Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:24 13:24
K Heeschdref, Klouster 07:26 13:26
A Steesel, Rue de l'Alzette 07:31 13:31
rf
G Steesel, Gonneschhof 07:35 13:35
o
nsd
U Steesel, Um Gruef 07:38 13:38
Hu
de
Müllendorf
S Groundschoul, Steesel 07:40 13:40
Rue
FROM
Groundschoul, S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50
Steesel
en
U Steesel, Um Gruef 12:12 15:52
S Eys
ch
Rue
Paul G Steesel, Gonneschhof 12:14 15:54
e
d
Ru
eM
cole A Steesel, Rue de l'Alzette 12:17 15:57
Rue de l'E
ulle
re
s
aise K Heeschdref, Klouster 12:21 16:01
imetiè
ndo
d e s Fr
rf
Rue B Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:22 16:02
C
e
l'Eglis
Rue du
de P Heeschdref, Rue Prince Henri
Place 12:25 16:05
te
Steesel,
l'Alzet
Um Gruef
U
rés
e
Rue d
P
Rue des K Heeschdref,
Klouschter
bourg
HEISDORF
STEINSEL
m
A
Luxe
Steesel,
Steesel, Rue de l’Alzette
B
e
Gonneschhof
Rue d
G Rue de la
Forêt Verte
Heeschdref,
sse
Bei der Parkmauer
a
Rue B
Ru
e J.F
P
. Ke
nne
dy Heeschdref,
Rue Prince Henri
© Administration du Cadastre et de la Topographie
20 21LINE 3 • APPLE TO
P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:21 13:21
HEISDORF, RUE PRINCE HENRI -
HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE G Steesel, Gonneschhof 07:28 13:27
U Steesel, Um Gruef 07:31 13:28
S Steesel, Schoul 07:34 13:29
rf
B Steesel, Bourgaass 07:35 13:30
o
nsd
M Mëlleref, Mëlleref 07:38 13:32
Hu
de
Müllendorf
A Heeschdref, Altersheem 07:41 13:33
Rue
S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40
Mëlleref,
Mëlleref FROM
S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50
Steesel,
Schoul ysc
h en M
Rue
Pa ul E A Heeschdref, Altersheem 12:12 15:59
e
d
S Ru
eM
cole M Mëlleref, Mëlleref 12:13 16:02
Rue de l'E
ulle
re
s
Steesel, aise S Steesel, Schoul 12:14 16:05
imetiè
ndo
s Fr
Bourgaass B d e Heeschdref,
rf
Rue Altersheem B Steesel, Bourgaass 12:15 16:06
C
lise
Rue du
de l'Eg A U Steesel, Um Gruef
Place 12:17 16:10
te
Steesel, G Steesel, Gonneschhof 12:18 16:13
l'Alzet
Um Gruef
P Heeschdref, Rue Prince Henri 12:23 16:19
U
rés
e
Rue d
P
Rue des
bourg
HEISDORF
STEINSEL S
m
Luxe
Steesel,
Schoul,
e
Gonneschhof
Rue d
G Heeschdref Rue de la
Forêt Verte
sse
Heeschdref,
a
Rue Prince Henri
Rue B
Ru
e J.F P
. Ke
nne
dy
© Administration du Cadastre et de la Topographie
22 23LINE 4 • ORANGE Mëlleref,
TO
HEISDORF, RUE JEAN KOENIG - Rue de Hunsdorf H J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:17 13:20
HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 07:25 13:25
Mëlleref, O Mëlleref, Op der Muschel 07:27 13:26
Op der Muschel O A Steesel, Rue de l'Alzette 07:32 13:30
rf
P Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:38 13:34
o
nsd
K Heeschdref, Klouster 07:40 13:35
Hu
de
Müllendorf
C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:46 13:38
Rue
S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40
Heeschdref,
Rue Jean Koenig FROM
Heeschdref, S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50
ysc
h en
J C Rue du Cimetière
Rue
Pa ul E C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:08 15:54
e
d
Ru
eM
c ole J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:12 15:59
Rue de l'E
ulle
re
s
aise K Heeschdref, Klouster 12:14 16:02
imetiè
ndo
d e s Fr
rf
Rue P Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:15 16:05
C
lise
Rue du
de l'Eg A Steesel, Rue de l'Alzette
Place 12:18 16:11
te
O Mëlleref, Op der Muschel 12:21 16:16
l'Alzet
H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 12:22 16:17
rés
e
Rue d
P Heeschdref,
Rue des
Klouster K
bourg
HEISDORF
STEINSEL S
m
A
Luxe
Steesel,
Rue de l’Alzette Schoul,
e
Rue d
Rue de la
P Heeschdref Forêt Verte
sse
Heeschdref,
a
Rue B
Bei der Parkmauer
Ru
e J.F
. Ke
nne
dy
© Administration du Cadastre et de la Topographie
24 25LINE EARLY LEARNING - Mëlleref,
TO
09.00 • PURPLE Rue de Hunsdorf H J Heeschdref, Rue Jean Koenig
A Heeschdref, Altersheem
08:10
08:14
HEISDORF, RUE JEAN KOENIG -
Mëlleref, M Mëlleref, Mëlleref 08:17
HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE Op der Muschel O H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 08:21
rf
O Mëlleref, Op der Muschel 08:23
o
nsd
S Steesel, Schoul 08:27
Hu
de
Müllendorf
B Steesel, Bourgaass 08:28
Rue
U Steesel, Um Gruef 08:30
Mëlleref,
Mëlleref Heeschdref, G Steesel, Gonneschhof 08:33
Rue Jean Koenig
Heeschdref, P Heeschdref, Rue Prince Henri 08:41
Steesel,
Schoul Eys
ch en M J C Rue du Cimetière
Rue
Paul K Heeschdref, Klouster 08:44
e
d
S Ru
eM
cole C Heeschdref, Rue du Cimetière 08:50
Rue de l'E
ulle
re
s
Steesel, aise S Schoul, Heeschdref 08:54
imetiè
ndo
s Fr
Bourgaass B d e Heeschdref,
rf
Rue Altersheem
C
lise
Rue du
de l'Eg A
Place
te
Steesel,
l'Alzet
Um Gruef
U
rés
e
Rue d
P Heeschdref,
Rue des
Klouster K
bourg
HEISDORF
STEINSEL S
m
Luxe
Steesel,
Schoul,
e
Gonneschhof
Rue d
G Heeschdref Rue de la
Forêt Verte
sse
Heeschdref,
a
Rue Prince Henri
Rue B
Ru
e J.F P
. Ke
nne
dy
© Administration du Cadastre et de la Topographie
26 27LINE CANTINE • BROWN Mëlleref,
FROM (only on tuesdays and thursdays)
PRÉSCOLAIRE HEISDORF - Rue de Hunsdorf H H Schoul, Heeschdref 13:40 14:38
MËLLEREF, RUE DE HUNSDORF C Heeschdref, Rue du Cimetière 13:44 14:43
Mëlleref, J Heeschdref, Rue Jean Koenig 13:49 14:47
Op der Muschel O P Heeschdref, Rue Prince Henri 13:54 14:52
rf
P Heeschdref, Bei der Parkmauer 13:56 14:55
o
nsd
K Heeschdref, Klouster 13:59 14:57
Hu
de
Müllendorf
A Heeschdref, Altersheem 14:01
Rue
M Mëlleref, Mëlleref 14:04
Mëlleref,
Mëlleref Heeschdref, S Steesel, Schoul 14:07
Rue Jean Koenig
Heeschdref, B Steesel, Bourgaass 14:08
Steesel,
Schoul Eys
ch en M J C Rue du Cimetière
Rue
Paul U Steesel, Um Gruef 14:09
e
d
S Ru
eM
cole G Steesel, Gonneschhof 14:12
Rue de l'E
ulle
re
s
Steesel, aise A Steesel, Rue de l'Alzette 14:16
imetiè
ndo
s Fr
Bourgaass B d e Heeschdref,
rf
Rue Altersheem O Mëlleref, Op der Muschel 14:21
C
lise
Rue du
de l'Eg A H Mëlleref, Rue de Hunsdorf
Place 14:23
te
Steesel,
l'Alzet
Um Gruef
U
rés
e
Rue d
P Heeschdref,
Rue des
Klouster K
bourg
HEISDORF
STEINSEL H
m
A
Luxe
Steesel,
Steesel, Rue de l’Alzette Schoul,
e
Gonneschhof
Rue d
G P Heeschdref Rue de la
Forêt Verte
sse
Heeschdref,
a
Rue B
Bei der Parkmauer
Ru
e J.F P
. Ke
nne Heeschdref,
dy
Rue Prince Henri
© Administration du Cadastre et de la Topographie
28 292. SAFE WAY TO SCHOOL
Going to school on foot is very important from an educational point of view. Moments
spent walking to or from school allow the children to let off steam and give them the
opportunity to relax during the day at school without being under strict supervision.
The way to school is often the first route which the child takes alone. All paths to school
are marked with the “yellow feet” symbol. It is the duty of the school, the municipality and
the parents to arrange this path as safely as possible.
This is how these maps, showing a safe way to get to school, were conceived. We
appeal to parents to teach their children how to get to school.
The routes we have shown you are not necessarily the shortest, but they are the
safest! The maximum distance to travel is 15 minutes.
30If your child uses his or her bicycle to go to school, it is necessary to ensure that their
bicycle complies with the Highway Code and that they wear a bicycle helmet. Children
up to the age of 12 may ride on the pavement.
Teach your children to be careful at the entrances to driveways and garages, near parked
cars and more particularly vehicles which are turning.
Finally, we appeal to parents to avoid driving their children to school and to help us make
the way to school safer for all pupils. If you are forced to use your car, please make sure to
abide by the zones provided for that purpose (Kiss-and-Go) and leave pavements free.
Observe the 30 kph speed limits around schools and in residential districts!
31ATTENTION !
Heisdorf Early Learning Centre
1 RUE P. DUPONG
Recommended way to school
Be careful!
rg
H
mbou
H Main road
Luxe
Pedestrian crossing
e
Rue d
rtz
Rue
hwa
d e Mu Ru
llend For e de
H School pick-up Narrow street, partially without
Sc
orf êt V la
2
ste
ert
e pedestrian walkway
HEISDORF
apti
2
Ru
an-B
H Prue des BAHNÜBERGANG
Ru nel
ed
H
Je
les PN 18
eJ
Rue
ard Rue
ins Pie
rre
Dup
ong
3 H
1 HEISDORF
g
bour
m
Luxe
Roses
e
Rue d
Respect closed barriers
Rue d
e la For
êt Ve
s
rte
Rue de
Préscolaire of the railway crossing
Heisdorf
4 Rue Prince Guillaume 3 UM PAD
H
H
H
H
Access to the school
4 ROUTE DE
LUXEMBOURG N7
© Administration du Cadastre et de la Topographie
Crossing the main street
32 33Rue Beaulieu
ATTENTION !
An de Bongerten
Heisdorf Early Learning Centre Rue de l'Avenir
Recommended way to school
1 RUE PAUL EYSCHEN
RUE DE L’ÉCOLE
Rue de Champs
Be careful!
Main road
Rue de Champs
Pedestrian crossing
H School pick-up
Rue des Sports
Crossing the main street
Ru Fo
la
e d rêt 2
f
sdor
ins
e PLACE DE L’ÉGLISE
ard
Hun
es J
École fondamentale
de
d
Rue
Rue
Steinsel H
H
Rue des en
H
Vergers h
ysc
ulE
e Pa
Ru
R Watch out for buses and inco-
la ue H
Fo de ming and outgoing cars
rê
t
H
Rue d
e l'École
1 de s Fr
aise
s
Rue
3 RUE BASSE
PLACE DE L’ÉGLISE
3 l' Église
2H
Montée H
aute
4 Rue de essel
Wisega
te
l'Alzet
ration
se
Crossing the main street
s
Rue Ba
e
la Libé
Rue d
- crossroads with reduced
H
visibility
e
Rue d
4 RUE DE LA FORÊT
Prés
Ru
Rue des
e du
Fo
ssé
© Administration du Cadastre et de la Topographie
34 35 Pavements with narrow widths1. A SCHOOL FOCUSED ON THE PUPIL
Members of the teaching staff of the Steinsel Basic School have set out to build a
school which promotes transversal skills among pupils which correspond best to the
responsibilities of citizenship in a democratic society and to education in ethical values
based on the Universal Declaration of Human Rights. Thus the educational and school
mission is based on the principles of modern democratic education and teaching.
Adult teachers provide a framework for the pupil in which he or she learns to make choices,
take decisions and assume responsibilities.
The main goals for our “WASSAR” pupil are: an autonomous pupil with developed social
skills, a disciplined, active and responsible pupil, a pupil who remains above all motivated,
interested and open to learning.
OUR GOAL: THE "WASSAR" PUPIL
wëssbegiereg
interesséiert
motivéiert
responsabel autonom
sozialstaark
aktiv
(positiv,
partizipativ
respektvoll, tolerant)
selbst-
disziplinéiert
362. SCHOOL PROJECTS
“NO PLASTICS” SCHOOL PROJECT
Concerned to respect ecology and the environment, the Steinsel School insists that
children no longer bring disposable packaging.
In order to limit waste, please support us in avoiding disposable plastics such as water
bottles, food wrappings and all types of plastic packaging and containers.
Bring the snack in a reusable box with no other packaging.
“FRUIT FOR SCHOOL” PROJECT
The "Fruit for School" programme is a European programme to promote the consumption
of fruit and vegetables at school.
This initiative is supported by the European Union and aims to improve the balance and
eating behaviour of pupils. The programme provides for the free weekly distribution of fruit
or vegetables to pupils.
373. HEALTH AT SCHOOL
THE SCHOOL MEDICO-SOCIAL TEAM OF THE MUNICIPALITY OF STEINSEL
During the school year, each child's health status is monitored by the school health team
of the “Ligue médico-sociale” at the school.
School Health Service
Laura Serafini, social assistant
Mersch Medico-Social Centre
17 Rue de la Gare
L-7535 Mersch
T. 32 58 20-25
laura.serafini@ligue.lu
Laurence Crespin, paediatric nurse
Rédange Medico-Social Centre
4 Grand-Rue
L-8510 Rédange/Attert
T. 23 62 16 28
laurence.crespin@ligue.lu
School Doctor
5 Rue de la Libération
L-7347 Steinsel
T. 33 86 15 • F. 33 52 16
384. PARTNERSHIP
Good collaboration between families and schools is an element of children's academic
success.
THE SCHOOL BOARD
At a municipal level, the partnership between school authorities, school staff and parents is
exercised through the municipal school board, which is an advisory body to the municipal
council.
The school board is composed of 6 representatives of the municipality, 3 representatives
of the parents and 3 representatives of the school committee.
Members :
• Jean-Pierre Klein, Chairman
• Muriel Hacart, Secretary
• Jeanne Fayot
• Martine Faber
• à désigner
• Luana Mazzoni
• Victoria Hanley
• Oliver Leontyev
• Josy Hansen
• Anne Emringer
• Sarah Blum
• Fanny Bichler
• Christina Ruf
• Philippe Schmit
Guests :
• Representatives of the regional directorate
• Representatives of the reception structures
DIRECTION RÉGIONALE MERSCH - DR12
5, rue des Prés
L-7561 Mersch
Romaine Theisen, , director
Carole Maisch, Mike Hecker, Lucien Kurtisi, , deputy directors
Contact : T. 24 75 58 10 • secretariat.mersch@men.lu
39SCHOOL DEVELOPMENT TEACHER “I-DS”
• Sophie Hamelle
The I-DS supports the school in its approach to school development. They encourage the
implementation of innovative and useful practices to improve learning.
SPECIALIZED TEACHER FOR DIGITAL SKILLS “I-CN”
• Carlo Thimmesch
The I-CN accompanies and supports schools and teaching and educational staff in
the design and implementation of teaching and learning based on the use of digital
technologies and promoting the development of key competences related to media and
these technologies.
From the start of the new school year 2020, Carlo Thimmesch will advise our school as
an I-CN and thus support pupils and teachers in the safe, creative and responsible use of
media.
THE SCHOOL COMMITTEE
Each school establishes a school committee and appoints its chairman. The members of
the committee are elected (a minimum of three and a maximum of nine members) from
among the school staff. The term of office is five years.
The tasks of the school committee
According to Article 40 of the Law of 6 February 2009 on the organisation of basic
education, the School Committee has the following tasks:
1. developing a proposal for the organisation of the school,
2. developing a school success plan and participating in its assessment,
3. developing a proposal for the allocation of the school's operating budget,
4. giving its opinion on any matter which concerns the school's staff or on which the
school board consults it,
5. determining the continuing education needs of staff,
6. organising the management of the school's teaching and computer equipment,
7. approving the use of teaching materials,
8. ensuring the smooth running of the initiation of trainee teachers as well as trainees of
the educational and psycho-social staff
40Composition of the school committee
• Jeanne Fayot, chairman
• Martine Faber
• Linda Dühr
• Fiona Fage
• Lynn Gaspar
• Claire Weidert
Email : comite.ecole@steinsel.lu
PARENTS’ REPRESENTATIVES
The parents of pupils are elected for a period of three years. They meet at least three times
a year with the school committee to discuss proposals for the school organisation and the
school development plan.
Current parents’ representativess
• Luana Mazzoni
• Vicky Hanley
• Anne Emringer
• Hayet Scheeck
• Oliver Leontyev
Email : parentseleves@steinsel.lu
PARENTS ASSOCIATION
• Luana Mazzoni, présidente
• Stéphanie Rodrigues, secrétaire
41VADEMECUM FOR SUCCESSFUL COMMUNICATION BETWEEN PARENTS
AND THE TEACHING STAFF
In order to ensure successful communication between the school partners, the Steinsel
Basic School has drawn up a vademecum which indicates to the parents of pupils the
successive ways to contact the different actors involved with the school.
Second stage
Dialogue with the educational team via
the cycle coordinator.
First stage
Regular interviews (at least
3 times a year) with your
child's class teacher. Contact
with the other teachers is
arranged through the class
teacher.
1
2
3
Third stage:
Recourse to the school authorities,
i.e. the regional directorate and the
municipality via the school committee.
425. . SCHOOL DEVELOPMENT PLAN (SDP)
The SDP, established for the period 2018-2021, federates the efforts which schools make
in the interest of their pupils. In order to provide the best possible quality of instruction
and guidance for all children, each school must establish its own approaches in a series of
areas critical to success.
There are six areas for basic schools:
1. the organisation of educational support,
2. the supervision of children with special or particular needs,
3. collaboration with the parents of pupils,
4. the integration of information and communication technologies (ICT),
5. improving the quality of learning and teaching,
6. collaboration between the school and the Day Care Centre.
The school's development plan provides for the collaboration of teachers and all the
school's partners, including parents.
Steinsel Basic School focuses on improving the quality of learning processes and the
responsible integration of information and communication technologies (ICT).
The school is assisted by the school development teacher Sophie Hamelle.
436. RECEPTION STRUCTURES
THE DAY CARE CENTRES AT STEINSEL AND HEISDORF
Caritas Jeunes et Familles asbl has been managing
the Day Care Centres in Steinsel and Heisdorf since
1 January 2019 and plays a major role in the after-
school care of the children of the municipality. The
Day Care Centre is a flexible education and reception
structure (SEA) designed to help parents to reconcile
professional and private life.
Opening times
Opening times are from 07.00 to 19.00 all year round. The Day Care Centre is closed during
legal holidays and the collective holiday from 24 December 2020 to 2 January 2021.
Contacts
in Steinsel :
"Aerdbiersnascht" Day Care Centre
Alexandre Fragale, Monique Schintgen,
managers
Rue des Vergers • L-7339 Steinsel
T. 26 33 00 76 30
mre.steinsel@steinsel.lu
in Heisdorf :
"An der Bamschoul" Day Care Centre
Jessica Schreiner, Natascha Mehlen,
managers
5, um Pad • L-7340 Heisdorf
T. 33 76 17 40
mre.heisdorf@steinsel.lu
44BASES LÉGALES DE L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL
Loi du 6.2.2009 relative à l’obligation scolaire (extraits)
Droit à l’enseignement à l’École
Art. 2. Tout enfant habitant le territoire du Grand-duché âgé de trois ans ou plus a droit à
une formation scolaire qui, complétant l’action de sa famille, concourt à son éducation. Ce
droit est garanti par l’Etat conformément aux dispositions des lois régissant les différents
ordres d’enseignement.
Obligation de fréquenter l’École
Art. 7. Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de quatre ans révolus avant le premier
septembre, doit fréquenter l’École. Cette obligation s’étend sur douze années consécutives
à partir du premier septembre de l’année en question.
Absences et dispenses
Art. 16. Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents doivent sans
délai informer le titulaire ou le régent de la classe et lui faire connaître les motifs de cette
absence. Les modalités d’information en cas d’absence sont déterminées par les lois
régissant les différents ordres d’enseignement. Les seuls motifs légitimes sont la maladie
de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de force majeure.
Art. 17. Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur demande motivée des
parents.
Les dispenses sont accordées :
1) par le titulaire de classe pour une durée ne dépassant pas une journée
2) par le président du comité d'école, pour une durée dépassant une journée
Sauf autorisation du ministre, l'ensemble des dispenses accordées ne peut dépasser
quinze jours dont cinq jours consécutifs par année scolaire.
45Loi du 6.2.2009 portant organisation de l’enseignement fondamental (extraits)
Cadre général
Art. 1. L’enseignement fondamental comprend neuf années de scolarité, réparties en
quatre cycles d’apprentissage. Le premier cycle comprend une année d’éducation précoce
dont la fréquentation est facultative et deux années d’éducation préscolaire faisant partie
de l’obligation scolaire.
Les deuxième, troisième et quatrième cycles suivants constituent l’enseignement primaire.
Chaque cycle d’apprentissage a une durée de deux ans.
Le droit à l’enseignement fondamental
Art. 5. L’accès à l’enseignement public est gratuit pour chaque enfant habitant le Grand-
duché, inscrit à une école de sa commune de résidence, à une école d’une autre commune
ou à une école de l’Etat.
La commune, ou l’Etat pour les écoles et classes étatiques, fournit gratuitement aux élèves
les manuels scolaires à utiliser en classe, recommandés par le ministre.
Le partenariat
Art. 47. Au niveau de chaque classe, les partenaires des parents sont les titulaires de la
classe et l’équipe pédagogique qui assurent l’encadrement scolaire des élèves.
Les parents et les enseignants procèdent régulièrement à des échanges individuels au
sujet des élèves.
Les parents sont tenus de répondre aux convocations du titulaire de classe, du président
du comité d’école ou de l’inspecteur d’arrondissement.
Pendant l’année scolaire, le titulaire de classe organise régulièrement des réunions
d’information et de concertation pour les parents des élèves portant notamment sur les
objectifs du cycle, les modalités d’évaluation des apprentissages et l’organisation de la
classe que fréquentent leurs enfants.
Pour communiquer avec les parents, les trois langues du pays sont à employer suivant les
besoins.
46RÈGLEMENT GRAND-DUCAL DU 7 MAI 2009 CONCERNANT LES RÈGLES DE
CONDUITE ET L’ORDRE INTÉRIEUR COMMUNS À TOUTES LES ÉCOLES.
Art. 1. Chaque école est une communauté qui comprend les élèves, le personnel de l’école,
tel que défini au point 13 de l’article 2 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de
l’enseignement fondamental, ainsi que les parents d’élèves.
Le personnel de l’école veille à susciter un climat scolaire qui favorise un esprit de
camaraderie et de solidarité auprès des élèves et qui les engage à témoigner égards
et respect aux personnes avec lesquelles ils entrent en contact. L’action éducative du
personnel de l’école complète celle des parents et nécessite leur collaboration.
Dans l’intérêt d’un bon fonctionnement de la communauté scolaire, l’accès à l’école des
parents d’élèves peut être précisé par le règlement d’ordre intérieur complémentaire de
l’école dont l’élaboration est réglée par l’article 6 du présent règlement.
Art. 2. Tous les membres de la communauté scolaire se conforment aux
dispositions prises dans l’intérêt de l’ordre et de la sécurité. Ils font preuve de ponctualité,
de respect et de bonne tenue. Ils s’abstiennent de tout comportement susceptible de
déranger le bon fonctionnement des activités scolaires et périscolaires, ainsi que de
tout acte de violence physique ou psychique. L’enregistrement de sons et d’images est
interdit dans l’enceinte de l’école, sauf à des fins pédagogiques. Pour tout autre
enregistrement, l’autorisation préalable des parents des élèves et des autorités
communales ou du ministre, ayant l’Éducation nationale dans ses attributions, est
requise. Les téléphones portables des élèves sont éteints pendant le temps de classe,
pendant les récréations, et à l’intérieur des bâtiments scolaires. En dehors des restrictions
énumérées ci-dessus, l’utilisation, de quelque fonction que ce soit, d’un téléphone
portable ne peut se faire que dans le respect le plus strict vis-à-vis des autres membres
de la communauté scolaire. L’utilisation d’un téléphone portable par les membres
du personnel de l’école pendant leur temps de service est limitée au seul usage
professionnel.
Art. 3. La tenue vestimentaire de tous les membres de la communauté scolaire doit être
correcte. Des tenues spéciales peuvent être prescrites pour certains cours, notamment les
cours d’éducation sportive, d’éducation artistique et les séances de travaux manuels et de
travaux pratiques.
47Art. 4. Tous les membres de la communauté scolaire sont tenus de respecter le règlement
d’ordre intérieur. Les manquements de la part des élèves au règlement d’ordre intérieur
peuvent faire l’objet d’une punition. Toute punition doit être individuelle et proportionnelle
au manquement. Elle doit être expliquée à l’élève et les parents en sont informés. La punition
peut consister soit dans un rappel à l’ordre ou un blâme, soit dans un travail supplémentaire
d’un intérêt éducatif. Les punitions collectives sont prohibées. Les châtiments corporels
sont interdits.
Art. 5. Les élèves sont sous la surveillance du titulaire ou des intervenants respectifs durant
les heures de classe; un plan de surveillance, établi par le comité d’école, renseigne sur la
présence de surveillants durant les 10 minutes avant le début des cours ainsi qu’après
les cours et pendant les récréations. Ce plan de surveillance fait partie intégrante de
l’organisation scolaire adoptée par le conseil communal ou le comité du syndicat scolaire.
Art. 6. Le comité d’école ensemble avec les représentants des parents d’élèves peut en
outre élaborer un règlement d’ordre intérieur complémentaire ayant notamment pour objet
de fixer des règles spécifiques concernant le déroulement et la surveillance d’activités
scolaires et périscolaires. Chaque règlement d’ordre intérieur complémentaire est soumis
à l’approbation du conseil communal ou du comité du syndicat scolaire après avis de la
commission scolaire et de l’inspecteur d’arrondissement.
Art. 7. Le règlement d’ordre intérieur en vigueur doit être affiché à un endroit visible de
l’école. Un exemplaire doit être communiqué au personnel de l’école ainsi qu’aux parents
lors de l’entrée à l’école de leur enfant. Il en est de même, le cas échéant, du règlement
d’ordre intérieur complémentaire ainsi que de toute modification apportée ultérieurement
à l’un ou l’autre règlement.
Art. 8. L’accès à l’enceinte de l’école pour toute personne ne faisant pas partie de la
communauté scolaire ou n’exerçant pas, au sein de l’école, une mission prévue par la loi est
soumise à l’autorisation préalable du bourgmestre.
Art. 9. Le présent règlement grand-ducal entre en vigueur à partir de l’année scolaire
2009/2010.
Art. 10. Notre Ministre de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle est
chargée de l’exécution du présent règlement qui sera publié au Mémorial.
48For further information you can contact
the socio-educational service of the municipality
Mrs. Muriel Hacart
T. 33 21 39 36
49Municipal Administration Centre de logopédie (CL) Centre pour le développement
of Steinsel • School Service Management of children with des apprentissages « Grande-
Muriel Hacart hearing impairment and/or Duchesse Maria Teresa » (CDA)
9, rue Paul Eyschen developmental speech and 2, rue Thomas Edison
L-7317 Steinsel language disorders L-1445 Strassen
T. 33 21 39-36 4, place Thomas Edison T. 247-65103
service.scolaire@steinsel.lu L-1483 Strassen info@cc-cda.lu
T. 44 55 65-1
Regional Directorate Centre pour enfants et jeunes à
info@cc-cl.lu • www.logopedie.lu
Mersch • DR12 haut potentiel (CEJHP)
5, rue des Prés Centre pour le développement 5, rue Thomas Edison
L-7561 Mersch intellectuel (CDI) L-1445 Strassen
T. 24 75 58 10 5, rue Thomas Edison T. 247-65140
secretariat.mersch@men.lu L-1445 Strassen info@cc-cejhp.lu
T. 247-55700
School committee Service Krank Kanner Doheem
info@cc-cdi.lu
comite.ecole@steinsel.lu Home care for sick children
Centre pour le développement T. 48 07 79
Current parents’ representatives
des compétences relatives à la SKKD@fed.lu • www.fed.lu
parentseleves@steinsel.lu
vue (CDV) Kanner-a Jugendtelefon
Concierge Steinsel 17a, rte de Longwy Listening and support service for
T. 26 33 00 75 66 L-8080 Bertrange children and young people
Concierge Heisdorf T. 45 43 06-1 T. 116 111
T. 33 71 46 90 Info@cc-cdv.lu www.kjt.lu
Voyages Ecker Centre pour le développement
Elterentelefon
(objects lost in moteur (CDM)
Anonymous telephone helpline
school transport) 1, place Thomas Edison
for parents
T. 33 21 39-1 L-1483 Strassen
T. 26 64 05 55
T. 44 65 65-1
PIDAL www.kjt.lu
info@cc-cdm.lu
Piscine intercommunale Eltereschoul • Ecole des parents
de l’Alzette Centre pour enfants et jeunes
présentant un trouble du spectre A place for parents to meet,
T. 33 91 72-1 exchange views and information
de l’autisme (CTSA)
Emergencies 21, rue Léon Laval on topics related to education
Emergency rescue L-3372 Leudelange T. 59 59 59 59
T. 112 T. 247-55955 eltereschoul@kannerschlass.lu
Police emergencies info@cc-ctsa.lu www.kannerschlass.lu
T. 113 A.F.P. Service Erzéiungs-a
Local police station Centre pour le développement
socio-émotionnel (CDSE) Familjeberodung
Béreldange Psychological family consultations
T. 24 44 12 00 Château de Munsbach
31, rue du Parc 39, bd Grande-Duchesse Charlotte
The Ministry of Education, L-5374 Munsbach L-1331 Luxembourg
Children and Youth T. 247-65117 T. 46 00 04-1
www.men.public.lu info@cc-cdse.lu info@afp-solidarite-famille.lu
www-afp-solidarite-famille.lu
50Bee Secure Dys-positiv SCAP
Personalised information, Assistance service for children Consultation and Assistance
advice and assistance on online with dys disorders (dyslexia, Service for Attention, Perception
security and responsible use of dysorthographia, dyscalculia, and Psychomotor Development
communication and Information dyspraxia) disorders
technologies T. 26 432 438 5, place Thomas Edison
www.bee-secure.lu contact@dys-positiv.lu L-1483 Strassen
www.dys-positiv.lu T. 26 44 48-1
SRP
scap@scap.lu • www.scap.lu
Early rehabilitation service for CePAS
children 0-4 years old Centre Psycho-social et
59, rue des Romains d’Accompagnement scolaires
L-8041 Strassen 58, bd Grande-Duchesse Charlotte
contact@srp-hfp.lu • www.srp.lu L-1330 Luxembourg
T. 24 77 59 10
SIPO
info@cepas.public.lu
Outpatient early intervention
www.cepas.public.lu
service for special needs children
aged 0-6 years old
info.saef@elisabeth.lu • www.sipo.lu
51Administration Communale de Steinsel
9, rue Paul Eyschen • L-7317 Steinsel • T. 33 21 39-1
www.schoulsteesel.lu • www.steinsel.luYou can also read