Spaghetti & Pizza Factory - HERZLICH WILLKOMMEN!

Page created by Suzanne Carroll
 
CONTINUE READING
Spaghetti
      & Pizza
      Factory
HERZLICH WILLKOMMEN!
WELCOME!          BIENVENUE!        BENVENUTI!
WELKOM!       VÄLKOMMEN!         VELKOMMEN!
FAILTE!    BEN       VINDO!      BIENVENIDOS!
VÍTANÝ!    KALOS      ORISATE!    TERVETULOA!
желанный!           SAWADEE!          SALVETE!
HOŞ     GELDINIZ!     WITAMY!    DOBRODOSLI!
KÖSZÖNTJÜK!      SALUTI!     GAMARDSCHOBA!
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                 Unique Hotel Post Zermatt

Antipasti Tradizionali
   Bruschette all’aglio e pomodoro o al paté d’olive                                vegi          8.50
   Geröstetes Knoblauchbrot mit Olivenöl und Tomaten oder mit Olivenpaste
   Toasted garlic bread with olive oil and tomatoes or with olive paste
   Pain à l’ail grillé à l’huile d’olives, aux tomates ou à la pâte d’olives

   Insalata di spinaci                                                                ½          12.00
   Spinatsalat mit sautierten Speckwürfelchen, Zwiebeln                                          16.00
   und lauwarme Vinaigrette
   Spinach salad with sauteed bacon bits, onions and lukewarm vinaigrette sauce
   Salade d’épinards aux lardons aux oignons sautés et vinaigrette tiède

   Insalata Caprese                                                                   ½          13.00
   Frische Tomaten mit Büffelmozzarella, Basilikum und Olivenöl                     vegi         19.00
   Tomato salad with buffalo mozzarella, basil and olive oil
   Salade de tomates à la mozzarella de buffle, basilic et huile d’olive

   Carpaccio di manzo                                                                 ½          15.00
   Rindscarpaccio mit Rucola und Parmesan                                        CH/ARG          22.00
   Beef carpaccio with rocket and Parmesan cheese
   Carpaccio de boeuf à la salade de roquette et parmesan

   Insalata mista* / Gemischter Salat / Mixed salade / Salade mêlée                 vegi         10.50

   Insalata verde* / Grüner Salat / Green salad / Salade verte                      vegi          9.50
   *mit einer Haussauce / with house dressing / à la sauce maison

Antipasti di Montagna – Laghi – Mare
   Focaccia mediterranea                                                                         16.00
   Focaccia mit Thunfischpaste, Humus, Feta und Oliventapenade
   Focaccia with tuna paste, hummus, feta cheese and olive tapenade
   Focaccia à la pâte au thon, au humus, au feta et à la tapenade d’olives

   Lauwarmer Walliser Ziegenkäse auf Tomaten-Blumenkohlsalat                                     16.00
   Tepid local goat’s cheese served on a tomato and cauliflower salad               vegi
   Fromage de chèvre valaisan tiède sur une salade de tomates et de chou-fleur

   Walliser Trockenfleisch- und Wurstspezialitäten                                               24.00
   Dried Valais meat- and sausage specialties
   Spécialités de viande séchée et de saucisses du Valais

   Bunter Salat mit Schweizer Pouletbruststreifen und Honigsauce                                 24.00
   Colourful salad with Swiss chicken breast strips and honey dip
   Salade variée aux morceaux de suprême de poulet et à la sauce au miel

   Zitronen-Kartoffelsalat                                                                       24.00
   mit Zanderfiletstreifen, Speck, Parmesan und Zwiebeln
   Potato salad with lemon served with perch fillet strips, bacon, Parmesan and onions
   Salade de pommes de terre au citron, morceaux de filet de sandre, lard, parmesan et oignons

   Sautierte Riesenkrevetten                                                                     28.00
   mit Blattsalat und Gurken- Sauerrahm Salat
   Sautéed giant shrimps with lettuce and cucumber and sour cream salad
   Crevettes géantes sautées, laitue et salade de concombres à la crème aigre

   Focaccia mit Tatar vom Schweizer Rind und Rosmarin                                            38.00
   Focaccia with Swiss beefsteak tatar and rosemary
   Focaccia au tartare de bœuf suisse et romarin

                                  All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                             Unique Hotel Post Zermatt

Antipasti caldi
   Lasagne al forno                                                                     26.00
   Hausgemachte Lasagne
   Home-made lasagne
   Lasagne faite maison

   Involtini di melanzane con pomodori e mozzarella                              ½      25.00
   Auberginenauflauf mit Tomaten und Mozzarella                                  vegi    29.00
   Aubergines soufflé with tomatoes and Mozzarella
   Soufflé aux aubergines aux tomates et Mozzarella

   Gamberetti in olio d’oliva caldo con aglio e peperoncino                      ½      28.00
   Krevetten in heissem Olivenöl serviert mit Knoblauch und Chili                        32.00
   Shrimps in hot olive oil served with garlic and chili
   Crevettes servies dans l’huile d’olives chaude à l’ail et chili

Minestre
   Ribollita                                                                     vegi   12.00
   Toskanische Bohnenminestrone
   Italian vegetable soup with white beans
   Minestrone aux haricots blancs

   Passata di pomodoro con parmigiano                                            vegi   14.00
   Tomatensuppe mit Parmesan
   Tomato soup with Parmesan
   Soupe aux tomates au parmesan

   Zuppa di pesce mediterranei con gamberetti                                           18.00
   Mediterrane Fischsuppe mit Krevetten
   Mediterranean fish soup with shrimps
   Soupe au poisson méditerrané et aux crevettes

                                 All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                   Unique Hotel Post Zermatt

Pasta
  Penne all’arrabbiata                                                                 vegi   24.00
  Penne mit scharfer Tomatensauce und Oliven
  Penne with hot tomato sauce and olives
  Penne à la sauce piquante « arrabiata » et aux olives

  Gnocchi alla crodaiola                                                               vegi   26.50
  Kartoffelgnocchi mit Parmesan, Tomatenwürfel, Rucola, Pinienkernen und Basilikum
  Potato gnocchi with Parmesan, tomato dices, garden rocket, pine-nuts and basil
  Gnocchi aux pommes de terre, parmesan, dés de tomates, roquette, pignons et basilic

  Linguine California                                                                  vegi   28.00
  Linguine mit frischen Sprossen, Ingwer, Chili und Sojasauce
  Linguine with fresh sprouts, ginger, chili and soy sauce
  Linguine aux pousses fraîches, gingembre, chili et sauce de soja

  Ravioli di carciofi e olive con salvia e burro                                       vegi   28.00
  Artischocken- und Olivenravioli mit Salbei und Butter
  Artichoke and olive ravioli with sage and butter
  Ravioli aux artichauts et aux olives à la sauge et au beurre

  Penne con pollo, salsa di curry e pomodori, ananas e funghi                          CH     29.00
  Penne mit Pouletstreifen, Tomaten-Currysauce und Ananas
  Penne with chicken strips, tomato-curry sauce, mushrooms and pineapple
  Penne aux tranches de poulet, sauce aux tomates et au curry, champignons et ananas

  Ravioli di brasato svizzero con salsicce e fagiolini                                        29.00
  Schweizer Schmorbratenravioli mit Wurst und Bohnen
  Swiss braised beef ravioli with sausage and beans
  Ravioli au bœuf braisé suisse à la saucisse et aux haricots

  Tagliatelle con finferli fresco                                                      vegi   30.00
  Tagliatelle mit frischen Pfifferlingen
  Tagliatelle with fresh chanterelle / egg mushrooms
  Tagliatelle aux chanterelles fraîches

  Fusilli al pesto e calamari                                                                 34.00
  Fusilli mit Pesto und Tintenfisch
  Fusilli with pesto and calamari
  Fusilli au pesto et aux calmars

                                 ½ Portionen der Pasta-Gerichte 4.00 Reduktion
                                      ½ portions of pasta dishes 4.00 reduction
                                 ½ portions des plats de pâtes 4.00 de réduction

                                 All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                       Unique Hotel Post Zermatt

Spaghetti Classici
   Aglio, olio e peperoncino                                                              vegi    22.00
   Knoblauch, Olivenöl und Peperoncini
   With garlic, olive oil and chilli
   Ail, huile d’olives et piments

   Carbonara                                                                                      24.00
   Rahmsauce mit Ei, Speck und Käse
   Sauce of cream with egg, bacon and cheese
   Sauce crème aux oeufs, lardon et fromage

   Bolognese                                                                         CH           24.00
   Sauce mit Tomaten und Rindshackfleisch
   Tomato sauce with minced beef meat
   Sauce aux tomates à la viande de bœuf hachée

Spaghetti di Casa Nostra
   Con mozzarella di bufala, rucola, pomodorini e basilico                                vegi    29.00
   Mit Olivenöl, Büffelmozzarella, Rucola, Cherrytomaten und Basilikum
   With olive oil, buffalo Mozzarella, rocket salad cherry tomatoes and basil
   A l’huile d’olive, mozzarella de buffle, roquette, petites tomates et basilic

   Con vongole, prezzemolo, aglio, olio d’oliva e peperoncino                                     29.00
   Mit Venusmuscheln, Petersilie, Knoblauch und Peperoncini
   With hard clams, persil, garlic and peperoncini
   Aux palourdes, au persil, à l’ail et aux piments

   Con tagliata di manzo all’olio d’oliva, aglio, e rucola                           ARG/BRA      36.00
   Mit geschnittenem Rindssteak, Olivenöl, Knoblauch und Rucola
   With sliced beefsteak, olive oil, garlic and rocket salad
   Steak de bœuf en tranches, huile d`olives, ail et roquette

   Con gamberoni, funghi porcini e salsa di pomodoro e panna                                      39.00
   Mit Riesenkrevetten, Steinpilzen und Tomatenrahmsauce
   With giant shrimps, boletus and tomato cream sauce
   Crevettes géantes, bolets et sauce à la crème et aux tomates

                                 ½ Portionen der Spaghetti-Gerichte 4.00 Reduktion

                                    ½ portions of spaghetti dishes 4.00 reduction

                                   ½ portions des plats de pâtes 4.00 de réduction

                                   All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                     Unique Hotel Post Zermatt

Risotti
   Risotto con asparagi verdi e limone                                                   vegi   28.00
   Risotto mit grünen Spargeln und Zitrone
   Risotto with green asparagus and lemon
   Risotto aux asperges vertes et citron

   Risotto ai funghi porcini                                                             vegi   29.00
   Risotto mit Steinpilzen
   Risotto with boletus mushrooms
   Risotto aux bolets

Mediterrane Fischspezialitäten
   Mit eingelegtem Knoblauch gebratener Tintenfisch,                                            34.00
   auf Ratatouille und Arepas Maisgaletten
   Calamari roasted with pickled garlic, on ratatouille and Arepas corn galettes
   Calamars sautés à l’ail fait mariné, sur ratatouille et galettes de maïs Arepas

   Gebratenes Zanderfilet                                                                       36.50
   mit provenzalischen Kartoffeln und Tomatenvinaigrette
   Roasted perch fillet with potatoes Provence style and tomato vinaigrette
   Filet de sandre rôti aux pommes de terre à la Provence et vinaigrette aux tomates

   Schottischer Biolachs* mit Räucherkruste und Auberginen Involtini                            38.00
   Scottish Bio salmon* with smoked crust and aubergine soufflé
   Saumon* bio écossais à la croûte fumée et soufflé aux aubergines

   * Der schottische Biolachs wird mit Pasta oder Risotto und saisonalem Gemüsebouquet serviert
   * The Scottish Bio salmon is served with either pasta or risotto and seasonal vegetables.
   * Le saumon bio écossais est servi avec pâtes ou risotto et bouquet de légumes saisonales.

                                  All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                Unique Hotel Post Zermatt

Carne Classica
   Vitello tonnato                                                           CH                    29.00
   Kaltes Kalbfleisch mit Thunfischsauce
   Cold veal with tuna sauce
   Viande de veau froide à la sauce au thon

   Ossobuco gremolata                                                        CH                    38.00
   Geschmorte Scheiben von der Kalbshachse mit Brunoisegemüse und Gremolatasauce
   Braised slices of the veal knuckle with brunoise legumes and Gremolata sauce
   Tranches braisées du jarret de veau aux légumes brunoises et à la sauce de grémolata

   Piccata alla milanese                                                     CH                    39.00
   Kalbsschnitzel im Eierteig gebacken
   Veal escalope baked in egg pastry
   Escalope panée aux oeufs

   Scaloppina di vitello al limone e salsa al gorgonzola                     CH                    42.00
   Kalbsschnitzel mit Gorgonzola-Zitronen-Sauce
   Grilled veal escalope with a Gorgonzola cheese and lemon sauce
   Escalope de veau à la sauce au citron et au gorgonzola

   Saltimbocca alla romana                                                   CH                    42.00
   Kalbsschnitzel mit Salbei, Rohschinken und Kräutern
   Veal escalope with sage, raw ham and herbs
   Escalope de veau à la sauge, au jambon cru et aux herbes

       Tutti i piatti di “carne classica” sono serviti con pasta o risotto e verdure di stagione
   Alle „Carne Classica“ Gerichte werden mit Pasta oder Risotto und einem Gemüsebouquet serviert.
       All “Carne Classica” dishes are served with either pasta or risotto and seasonal vegetables.
       Tous les plats « Carne Classica » sont servis avec pâtes ou risotto et bouquet de légumes.

Mediterrane Fleischspezialitäten
   Kalbsgeschnetzeltes                                                       CH                    38.00
   mit Pilzrahmsauce und frischen Nudeln
   Sliced veal with mushrooms cream sauce and fresh noodles
   Emincé de veau à la sauce au champignons et nouilles fraîches

   Lammkoteletten mit neuen Kartoffeln                                       AUS/CH                44.00
   und Alpenkräutern im Tontopf gebraten
   Lamb chops roasted in a crock pot with new potatoes and alpine herbs
   Côtelettes d’agneau aux pommes de terre nouvelles
   et fines herbes de montagne cuites dans un pot de terre

   Rindsfilet mit exotischem Pfeffer gebraten,                               ARG/CH                49.00
   knusprigen Bratkartoffeln und Béarnaise Sauce
   Beef filet with exotic pepper roasted, crispy roasted potatoes and béarnaise sauce
   Filet de boeuf au poivre exotique rôti, croquant pommes de terre rissolées et sauce béarnaise

                                 All prices in CHF including VAT and taxes
Spaghetti & Pizza Factory
                                                                                   Unique Hotel Post Zermatt

Dolci
   Hausgemachter Früchtekuchen                                                                  7.50
   Home made fruit tart
   Tarte aux fruits maison

   Caramelcrème mit Schlagrahm                                                                 12.00
   Caramel cream with whipped cream
   Crème au caramel et crème Chantilly

   Passionsfrüchte-Tiramisù mit Bananen-Kiwisalat                                              13.00
   Tiramisù flavoured with passion fruit, served with banana-kiwi salad
   Tiramisù au fruit de la passion, salade de bananes et de kiwi

   Schokoladenmousse mit wenig Chili und Erdbeerencoulis                                       14.00
   Chocolate mousse with a little bit of chili and strawberry coulis
   Mousse au chocolat au chili et au coulis de fraises

   Kleine Walliser Käseauswahl                                                                 15.00
   Small choice of regional cheeses
   Petit choix de fromages valaisans

   Erdbeerengratin mit Vanilleeis, Mascarpone und Minze                                        15.00
   Gratin of strawberries with vanilla ice cream, Mascarpone cheese and mint
   Gratin de fraises et glace à la vanille, mascarpone et menthe

   Gelati e sorbetti                                                          per palla         4.00
   Glacen und Sorbets                                                         pro Kugel
   Ice cream and sorbets                                                      per scoop
   Glaces et sorbets                                                          par boule

   Glacesorten, Ice cream flavours                        Sorbetsorten, Sorbet flavours

   Vaniglia, Vanille, vanilla, vanille                 Limone, Zitrone, lemon, citron
   Cioccolato, Schokolade, chocolate, chocolat Mango, mango, mangue
   Fragola, Erdbeere, strawberry, fraise               Kiwi
   Pistacchio, Pistazien, pistachio, pistache  Mandarino, Mandarine, tangerine, mandarine
   Mocca, Mokka, mocha, moka                           Arrancio, Blutorange, blood orange, orange sanguine
   Stracciatella

                                  All prices in CHF including VAT and taxes
UNIQUE HOTEL ROOMS AND SUITES

  Spaghetti & Pizza Factory
   Restaurant Portofino
   Broken Tex Mex Grill

  Broken Bar & Discothek
     Loft Club Lounge
     Pink Live Musik Bar
    Papa Caesar Lounge Bar
    Brown Cow Snack Bar

        All prices in CHF including VAT and taxes
You can also read