Spin 360TM GT child restraint - Joie

Page created by Reginald Cox
 
CONTINUE READING
ECE R44.04: Group 0+/1 (0–18kg)

spin 360 GT      TM

child restraint

SV   Bruksanvisning
IT   Manuale di Istruzioni
HU   Használati utasítás

     ECE R44.04: A,C,D
     ECE R44.04: ISOFIX
GB Welcome to Joie™
                                                                                    Parts List
                                                                                    Please make sure there are no missing parts. Please contact the
    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
    to be part of your journey with your little one. While traveling with the       retailer if anything is missing.
    Joie spin 360TM GT child restraint you are using a high quality, fully certi-
                                                                                    Fig. 1    Head Support                Fig. 10   Safe Rotation Guard™
    fied safety Group 0+/1 child restraint. Please carefully read this manual
                                                                                    Fig. 2    Seat Pad                    Fig. 11   Shoulder Strap
    and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection
    for your child.
                                                                                    Fig. 3    Buckle                      Fig. 12   Infant Insert
                                                                                    Fig. 4    Adjustment Webbing          Fig. 13   Head Support
    If vehicle is equipped with ISOFIX, the vehicle lower anchor points             Fig. 5    Recline Adjustment                    Adjustment Lever
    may be visible at the vehicle seat crease. See your vehicle owner’s                       Button                      Fig. 14   Side Impact Shield
    manual for exact locations, anchor identification, and requirements             Fig. 6    Load Leg                    Fig. 15   ISOFIX Connector
    for use.                                                                        Fig. 7    Load Leg Indicator          Fig. 16   ISOFIX Adjuster
    To use this child restraint with the ISOFIX connections according to            Fig. 8    Load Leg Adjustment                   Button
    the UN ECE R44.04 Regulation, the child shouldweigh under 18kg                            Button                      Fig. 17   ISOFIX Guides
    (approximately 4 years old or under).                                           Fig. 9    Rotating Button
                                                                                         1                                                            13
                                                                                        2
    Base                                                                                                                                              14
                                                                                     3
    Please read all the instructions in this manual before installing and us-                                        12
    ing the product.
                                                                                    4
                                                                                                                     11
    ! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
      PLEASE READ CAREFULLY.
                                                                                     5
    Please keep the instruction manual in the 			                                    6
    storage compartment at the bottom of
                                                                                                                10
    the base as right figure.                                                                              9                                     15
                                                                                         7
                                                                                                                                            16
    For warranty information, please visit our
    website at joiebaby.com
                                                                                                          8                                      17

1
WARNING                                                         WARNING
    ! NO child restraint can guarantee full protection from      ! DO NOT have your child in large/oversized clothes
     injury in an accident. However﹐ proper use of this              when using this enhanced child restraint in baby or
     child restraint will reduce the risk of serious injury or       toddler mode, because this may prevent your child
     death to your child.                                            from being properly and securely fastened by the
                                                                     shoulder harness straps and the crotch strap be-
    ! The child should weight under 18kg (approximately 4            tween the thighs.
     years old or under).
                                                                 !   When using this child restraint in rear facing or
    ! Any support-leg should be in contact with the vehicle          forward facing mode, the harness must be used
     floor and any straps restraining the child should be            correctly, and make sure the lap belt is not above the
     adjusted to the child’s body. The straps should not be          child’s pelvis portion.
     twisted.                                                    !   DO NOT leave this child restraint unsecured in your
    ! DO NOT use forward facing mode before the child’s              vehicle because an unsecured child restraint can be
     weight exceeds 9kg. Keep your child rearward facing             thrown around and may injure occupants in a sharp
     as long as possible as rearward facing is the safest            turn﹐ sudden stop﹐ or collision. Remove it if not in
     position.                                                       regular use.
    ! DO NOT install or use this child restraint without         !   NEVER leave your child unattended with this child
     following the instructions and warnings in this manual          restraint.
     or you may put your child at serious risk of injury or      !   Please do not use this child restraint if the child
                                                                     restraint has dropped from a significant height, hit
     death.
                                                                     the ground at a considerable speed, or has visible
    ! DO NOT make any modifications to this child restraint          signs of damage. We are not responsible to replace
     or use it along with component parts from other                 if the child restraint has been damaged under these
     manufacturers.                                                  abnormal conditions. A new child restraint will need
    ! DO NOT use this child restraint if it is damaged or has        to be purchased when any of the aforementioned
     missing parts.                                                  conditions occurs.
3                                                                                                                             4
WARNING                                                   WARNING
    ! NEVER install this child restraint on any vehicle seat     ! DO NOT put unsecured items in the vehicle because
        equipped with safety airbags when used in rear            they can be thrown around and may injure occupants
        facing mode.                                              in a sharp turn﹐ sudden stop﹐ or collision.
    ! NEVER use a second-hand child restraint or a child         ! Do not place other items on top of the child restraint
        restraint whose history you do not know because           if it is in the car boot to prevent damage.
        they may have structural damage that endangers           ! Do not allow the child restraint harness or buckles to
        your child’s safety.                                      become trapped or caught in the vehicle seat or
    !   Please keep this child restraint away from sunlight﹐      door.
        otherwise it may be too hot for the child’s skin.        ! DO NOT continue to use this child restraint after it
    ! DO NOT use this child restraint as a regular chair as it    has suffered any violent crash. Replace immediately
        tends to fall down and could injure the child.            as there may be invisible structural damage from the
    ! DO NOT use this child restraint without the soft            crash.
        goods.                                                   ! Remove this child restraint from the vehicle seat
    !   The soft goods should not be replaced with any            when it is not in use for a long period of time.
        besides the ones recommended by the manufacturer﹐        ! To avoid suffocation, remove plastic bag and
        because the soft goods constitute an integral part of     packaging materials before using this product. The
        the child restraint performance.                          plastic bag and packaging materials should then be
    ! DO NOT put anything other than the recommended              kept away from babies and children.
        soft goods in this child restraint.                      ! Consult the retailer for issues concerning mainte-
                                                                  nance﹐ repair and part replacement.

5                                                                                                                           6
WARNING                                                    Emergency
                                                                In case of emergency or accidents, it is most important to have your
    ! Do not place any objects in the load leg area in front    child taken care of with first aid and medical treatment immediately.

     of your base.
    !DO NOT carry this child restraint with a child in it.      Product Information
    ! Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean     1. According to the UN ECE R44.04 Regulation, the child restraint with
     them if necessary. Reliability can be effected by             Base is a Semi-Universal ISOFIX Class A,C,D Child Restraint.
     ingress of dirt, dust, food particles etc.
                                                                2. If in doubt﹐ please consult the child restraint manufacturer or the
    ! DO NOT use any load bearing contact points other             retailer.
     than those described in the instructions and marked
     on the child restraint.                                    For Installation with ISOFIX System
    ! Correct Installation is only permitted by use of the      This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to UN
     ISOFIX connectors.                                         ECE regulation 44, 04 series of amendments for general use in vehicles
    ! DO NOT install this child restraint under the following   fitted with ISOFIX anchorages systems.

     conditions:                                                It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as
                                                                detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the
     1. Vehicle seats with lap belt or 3-point-belt.
                                                                child restraint and of the fixture. If in doubt, consult either the infant
     2. Vehicle seats facing sideways or rearward with          child restraint manufacturer or vehicle manufacturer.
        respect to the running direction of the vehicle.        The ISOFIX size class for which this device is intended is A,C,D.
     3. Vehicle seats movable during installation.
                                                                Suitable for      Child weighing under 18kg
                                                                Mass Group        Group 0+/1
                                                                Materials         Plastics, metal, fabrics
                                                                Patent No.        Patents pending

7                                                                                                                                            8
Concerns on Installation                         Choose the Installation Mode
    see images   1   -   2
                                                                  Child's          Installation                      Reference   Recline
                                                                                                  Installation
                                                                  Weight              Mode                             Age       Position

     1                       2                                                                                        Approx
                                                                                         Rear                          birth     Position
                                        1
! Insert ISOFIX guides to assist with                     !   After attaching the ISOFIX, pull the
      installation.   4   -1                   4   1               load leg downward to floor. When           7
                                                                   the load leg indicator shows green,
                                                                   the load leg is installed correctly.
                                                               !   Squeeze the load leg releasing
                                                                   button, then adjust the load leg
                                                                   length. 7

                                                               !   The load leg has 12 positions.
                                                                   When the load leg indicator shows
                                                                                                              8
                                                                   red this means the load leg is in the
                                                                   wrong position. 8
     ! There are 10 adjustable positions for                   !   Make sure the load leg is in full
      ISOFIX. Press the ISOFIX adjuster                            contact with the vehicle floor pan.
      button to extend the ISOFIX. 5           5                   Red means it is installed
                                                                   incorrectly. 8
     ! The ISOFIX connectors can be
      extended for easier installation.
      Press the ISOFIX adjustment
                                                               !   Check to make sure the base is
      buttons 5 -1 then pull the ISOFIX
                                                                   securely installed by pulling on
                                                                                                              9
      connectors completely out of the
      base 5 -2. After successfully                                both ISOFIX connectors.
                                                   2       1   !   The ISOFIX connectors must be
      installing the ISOFIX connectors,
      press the ISOFIX adjustment                                  attached and locked onto the
      buttons again while pushing the          6                   ISOFIX anchor points. 9 -1
      seat back against the vehicle
                                                               !   The load leg must be installed
      backrest.
                                                       2           correctly with green indicator.   9   -2
     ! Make sure that both ISOFIX                                                                                 1
      connectors are securely attached to                                                                             2
      their ISOFIX anchor points. The                          Please refer to rear facing mode and
                                                               recline positions mode in the later
      colors of the indicators on both                 1       sections to use the child restraint.
      ISOFIX connectors should be
      completely green. 6 -1
11                                                                                                                        12
Removing the base                                            Please recheck the load leg position
                                             10                   after reclining.                         14
                                                                  There are 5 recline positions for rear
     To remove from the vehicle press                 2           facing mode and 5 recline positions
     the ISOFIX adjuster button 10 -1 and
                                                                  for forward facing mode.
     pull the base back from the seat.
     10 -2
                                                              1

                                             11
     Then press and release the
     ISOFIX-connectors from the
     vehicle’s ISOFIX. 11
                                                                      Use Side Impact Shield
                                                  2       1       see images       15   -   16
                                                                                                           15
                                                                  !   Ensure the side impact protection
     To prevent damage during transit,       12                       shield is locked in the open
                                                                      position for maximum side impact
     press the ISOFIX adjuster button
     12 -1 and fold the connector
                                                      2               safety.
     completely. 12 -2
                                                                  1. The side impact can be manually
                                                              1      opened as shown on 15 .

                                                                  2. The side impact shield opposite       16
       Recline Adjustment                                            the vehicle door can be closed to
                                                                     allow more seating space, if
                                                                     needed. The side closest to the                1
     see images      13   -   14                                     vehicle exterior should always be
                                             13                      in the open position. 16
     Squeeze the recline adjustment
     button 13 , to adjust the child                                                                            2
     restraint to the proper position. The
     recline angles are shown as 14

13                                                                                                                      14
Height Adjustment                                   Using in the Rear Facing Mode
      for Head Support and Shoulder Harnesses             (Rearward Facing Mode/for Child under 18kg
                                                          /infant - 4 years old)
     see images      17   -   19

                                             17       Seat installation                           20
     1. Please adjust the head support
        and check if the shoulder 		                  see images         3    -   9                    2
        harnesses are at the correct                  !   Please install the child restraint on
        height according to 17                            the rear vehicle seat﹐ and then put
     ! When used rear facing, the 		                      the child in the child restraint.                1
        shoulder harness height must be
        even with child’s shoulders. 17               Preparation for use
     ! When used forward facing, the                                                              21
        shoulder harness height must be
                                                      see images         20   -   23

        even with child’s shoulders. 17
                                             18       1. Press the ISOFIX adjuster button
                                                         20 -1 and pull the base back from
                                                  2
                                                         the vehicle seat.
     2. Squeeze the head support 		                   2. Press the rotating button to rotate
        adjustment lever 18 , meanwhile                  for easier side loading/unloading
        pull up or push down on the head
                                                  1
                                                         of the child. 21 & 22                    22
        support until it snaps into one of
        the 6 positions. The head support
        positions are shown as 19 .          19
                                                      !   The ISOFIX connectors must be
                                                          attached and locked onto the
                                                          ISOFIX anchor points. 23 -1
                                                                                                  23
                                                      !   The load leg must be installed
                                                          correctly with green indicator.
                                                          23 -2
                                                                                                   1

                                                                                                               2
15                                                                                                                 16
Securing Child
                                               24
                                                                                                                            Remove the head support
                                                                                                                              portion of the infant
     1. Press the webbing adjustment                                                                                         insert when the child’s
        button 24 -1, while pulling out the         2                                                                          head no longer fits
                                                                                                                                  comfortably.
        shoulder harnesses to the proper
        length. 24 -2                                                                                                           Remove the body
                                                                                          Detach the snaps on                  portion of the infant

     2. Unlock the buckle of the
                                                    1                                     the head support to
                                                                                            remove the head
                                                                                                                             insert when the infant’s
                                                                                                                              shoulders no longer fit
                                                                                          portion of the insert.                  comfortably.
        harnesses by pressing the red                    We recommend using the full
                                                           infant insert while the baby
                                                                                                                             Remove the infant insert
        button. 25                                          is 0-6 months or until they                                 1
                                                                                                                             cushion by detaching the
                                                         outgrow the insert. The infant
                                               25
                                                                                                                            snaps to allow more space
                                                          insert increases side impact
                                                                                                                             when the infant does not
                                                                    protection.
                                                                                                                                fit comfortably. The
                                                                                                                                       cushion
                                                                                                                        2     can be used separately
                                                                                                                            without being attached to
                                                                                                                              the insert to bolster the
                                                                                                                               infant's back for more
                                                                                                                                      comfort.

     3. Fix the buckles on each side of
        the seat to make placing the child
        more comfortable. 26                            5. Place the child into the child restraint and pass both arms through
                                                           the harnesses.
                                               26       ! After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses
                                                           are at the proper height.

                                                        6. Engage the buckle. Please refer to                      28

     4. Please use the infant insert for the
        best protection of the child. 27                 28

                                               27

17                                                                                                                                                        18
7. Pull down the adjustment 		                            1. Press the Safe Rotation Guard
        webbing and adjust it to the              29              button on the same side when          31
        proper length to make sure your                           rotating the seat to the forward
        child is properly secured. 29                             facing position (child weight
     ! Make sure that the belt is                                 exceeds 9 kg). 31
        tightened tightly. Slack reduces
        the protective effect of the child
        restraint system!                                      2. Press the rotating button to rotate
                                                                  for easier side loading/unloading
                                                                  of the child, then rotate forwards
                                                                  to desired direction. 32 & 33
                                                                                                        32

      Using in the Forward Facing Mode                                                                  33
      (Forward Facing Mode/for Child between
      9-18kg / 1 -4 years old)

     see images 3 - 9
     ! Please install the child restraint on 		                !   The ISOFIX connectors must be
     the vehicle seat, and then put the
                                                                   attached and locked onto the         34
     child in the child restraint.
                                                  30               ISOFIX anchor points. 34 -1

     see images       30   -   38
                                                       2       !   The load leg must be installed
                                                                   correctly with green indicator.       1
     1. Press the ISOFIX adjuster button 		                        34 -2
     30 -1 and pull the base back from
     the vehicle seat. 30 -2                               1                                                 2
19                                                                                                               20
Securing Child                                   !   After the child is seated, recheck
     After the child is placed into the seat,
                                                 35       whether the shoulder harnesses
     check whether the Shoulder Harness                   are at the proper height.
     Straps are at proper height.
                                                      6. Pull down the adjustment webbing
     1. Press the webbing adjustment                     and adjust it to the proper length to       38
        button, while pulling out the                    make sure your child is properly
        shoulder harnesses to the proper                 secured. 38
        length. 35                                    ! Make sure the space between the
                                                         child and the Shoulder Harness
     2. Unlock the buckle of the harnesses
        by pressing the red button. 36
                                                 36      Straps is about the thickness of
                                                         one hand.

                                                      7. If steps 35 & 38 & 37 are taken when
                                                         arriving at your destination whilst
                                                         removing the child, then the
                                                         harness will be positioned so that
                                                         it is out of the way and ready for
     3. Fix the buckles on the both sides
                                                         loading upon your return to the
        of seat to make placing the child in
                                                         vehicle.
        forward facing mode more
        convenient. 37
                                                 37

     4. When installing the child restraint in
        the forward facing mode, do not use
                                                          Detach Soft Goods goods
        the infant insert.
                                                      see images          39   -    46

                                                      Press the red button to disengage the          39
     5. Place the child into the child                buckle. 39
        restraint and pass both arms
        through the harnesses. Engage                 Follow steps   40   -    46   to detach soft
        the buckle.                                   goods.

                                                      To re-attach the soft goods please
                                                      repeat the above steps in the reverse
                                                      step.

21                                                                                                        22
40   41   Care and Maintenance goods
               !   After removing the wedge from the insert﹐ please store it somewhere
                   that the child cannot access it.
               !   Please wash the seat cover and inner padding with cold water under
                   30°C.
               !   Do not iron the soft goods.
               !   Do not bleach or dry clean the soft goods.
     42   43   !   Do not use undiluted detergents﹐ gasoline or other organic solvent to
                   wash the child restraint or base. It may cause damage to the child
                   restraint.
               !   Do not wring out the seat cover and inner padding to dry. It may
                   leave the seat cover and inner padding with wrinkles.
               !   Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.
               !   Please remove the child restraint and base from the vehicle seat if
                   not in use for a long period of time. Put the child restraint in a cool,
                   dry place where your child cannot access it.
     44   45   !   Do not tamper with the harness connectors during cleaning.

     46

23                                                                                            24
FR Joie™ vous souhaite la bienvenue
                                                                                    Liste des pièces
                                                                                    Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pièces manquantes.
     Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très
     heureux de pouvoir faire partie de votre voyage avec votre petit. En
                                                                                    Contactez le revendeur en cas de pièces manquantes.
     voyageant avec le dispositif de retenue pour enfants Joie spin 360TM GT,       Fig. 1 Support de tête             Fig. 10 Safe Rotation Guard™
     vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants Groupe 0+/1 de haute       Fig. 2 Coussin de siège            Fig. 11 Sangle d'épaules
     qualité, à sécurité entièrement certifiée. Veuillez lire ce manuel et suivre   Fig. 3 Boucle                      Fig. 12 Insert pour bébé
     chaque étape pour assurer le confort et la meilleure protection possible       Fig. 4 Sangle de réglage           Fig. 13 Levier de réglage du
     pour votre enfant.                                                             Fig. 5 Bouton de réglage de                  support de tête
                                                                                             l'inclinaison             Fig. 14 Dispositif de protection
     Si le véhicule est équipé d'ISOFIX, les points d'ancrage inférieurs du
                                                                                    Fig. 6 Piètement de charge                   contre les chocs
     véhicule peuvent être visibles au niveau du pli de siège de véhicule.                                                       latéraux
     Consultez le manuel du propriétaire de votre véhicule pour les                 Fig. 7 Indicateur de piètement
                                                                                             de charge                 Fig. 15 Connecteur ISOFIX
     emplacements exacts, l'identification des points d'ancrage, et les
                                                                                    Fig. 8 Bouton de réglage du        Fig. 16 Bouton de réglage
     conditions d'utilisation.                                                                                                   ISOFIX
                                                                                             piètement de charge
     Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants avec les connexions        Fig. 9 Bouton de rotation          Fig. 17 Guides ISOFIX
     ISOFIX conformément à la réglementation UN ECE R44.04, l'enfant doit                1                                                          13
     peser moins de 18 kg (environ 4 ans ou moins).                                     2
                                                                                                                                                    14
                                                                                     3
     Base                                                                                                            12

     Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et        4
     d'utiliser le produit.
                                                                                                                     11

     ! IMPORTANT : À CONSERVER POUR                                                  5
     TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
                                                                                     6                          10
     À LIRE ATTENTIVEMENT.
                                                                                                           9                                  15
                                                                                         7
     Veuillez conserver le manuel d'instructions                                                                                         16
     dans le compartiment de stockage en bas
     de la base, comme sur l'illustration à droite.

                                                                                                          8                                   17
     Pour des informations sur la garantie, veuillez
     visiter notre site Web à l'adresse joiebaby.com

25
AVERTISSEMENT                                                  AVERTISSEMENT
     ! AUCUN dispositif de retenue pour enfants ne peut             ! Ne mettez PAS de vêtements trop serrés à votre
         être garanti pour une protection complète contre les           enfant lors de l'utilisation de ce dispositif de retenue
         blessures en cas d'accident. Cependant, une bonne              pour enfants en mode dos à la route ou face à la
         utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants           route , car votre enfant pourrait ne pas être attaché
         réduit les risques de blessures graves ou de mort              de manière correcte et sûre par les harnais d'épaules
         pour votre enfant.                                             et les harnais entre les cuisses.
     !   L'enfant doit peser moins de 18 kg (environ 4 ans ou       !   Lorsque vous utilisez ce dispositif de retenue pour
         moins).                                                        enfants en mode dos à la route ou face à la route , le
     !   Tout piètement de support doit être en contact avec            harnais doit être utilisé correctement et vous devez
         le plancher du véhicule et les sangles retenant                vérifier que la ceinture abdominale ne se trouve pas
         l’enfant doivent être ajustées sur le corps de l’enfant.       au-dessus de la région du pelvis de l'enfant.
         La ceinture ne doit pas être entortillée.                  !   Ne laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
     !   N'utilisez PAS le mode face à la route si le poids de          non fixé dans votre véhicule, car il risque d’être
         l'enfant ne dépasse pas 9 kg. Laissez votre enfant             éjecté et blesser les passagers lors de virages
         orienté dos à la route aussi longtemps que possible,           serrés, d'arrêts brusques ou de collisions. Il faut
         car l'orientation dos à la route est la position la plus       l’enlever en cas de non utilisation régulière.
         sûre.                                                      !   Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance
     !   N'installez et n'utilisez PAS ce siège de bébé sans            avec ce dispositif de retenue pour enfants.
         avoir suivi les instructions et avertissements de ce       !   Veuillez ne pas utiliser ce siège bébé si le siège bébé
         manuel, ou vous pourriez mettre votre enfant en                est tombé d'une hauteur significative, a heurté le sol
         danger de blessures ou de mort.                                à une vitesse considérable ou présente des signes
     !   Ne faites AUCUNE modification sur ce dispositif de             visibles de dommages. Nous ne sommes pas
         retenue pour enfants et ne l'utilisez pas avec des             responsables du remplacement si le siège bébé a été
         pièces d'autres fabricants.                                    endommagé dans ces conditions anormales. Un
     !   N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants           siège bébé neuf devra être acheté si l'une des
         s'il est endommagé ou si des pièces manquent.                  conditions précitées se produit.

27                                                                                                                                 28
AVERTISSEMENT                                               AVERTISSEMENT
 ! N'installez JAMAIS ce dispositif de retenue pour          ! Ne placez PAS d'objets non attachés dans le
     enfants sur un siège de véhicule équipé d'airbags de        véhicule car ils pourraient basculer et blesser les
     sécurité en mode dos à la route.                            passagers lors de virages serrés, d'arrêts soudains
 !   N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour             ou de collisions.
     enfants d'occasion ou dont vous ne connaissez pas       !   Ne placez pas d'autres objets au dessus du dispositif
     l'historique, car il peut présenter des dommages            de retenue pour enfants lorsqu'il est dans le coffre
     structurels mettant la sécurité de votre enfant en          du véhicule pour éviter des dommages.
     péril.                                                  !   Ne laissez pas le harnais ou les boucles du dispositif
 !   Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants        de retenue pour enfant pris ou attrapés par un siège
     exposé directement au soleil﹐ car il pourrait devenir       ou une porte du véhicule.
     trop chaud pour la peau de l'enfant.                    !   Ne continuez PAS à utiliser ce siège bébé après un
 !   N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants        accident violent. Remplacez-le immédiatement car
     comme chaise ordinaire, car il pourrait tomber et           des dommages structurels invisibles pourraient avoir
     blesser l'enfant.                                           été causés par l'accident.
 !   N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants    !   Retirez ce dispositif de retenue pour enfants du siège
     sans les parties souples.                                   du véhicule s'il ne va pas être utilisé pendant une
 !   Les pièces souples ne doivent pas être remplacées           longue période.
     par d'autres non recommandées par le fabricant, car     !   Pour éviter les risques de suffocation, enlevez le sac
     les pièces souples font intégralement partie des            en plastique et les éléments d'emballage avant
     performances du siège bébé.                                 d'utiliser ce produit. Le sac en plastique et les
 !   Ne placez RIEN d'autre que les parties souples              matériaux d'emballage doivent être conservés hors
     recommandées dans ce dispositif de retenue pour             de la portée des bébés et des enfants.
     enfants.                                                !   Consultez le revendeur pour tout problème
                                                                 concernant la maintenance, les réparations et le
                                                                 remplacement des pièces.

29                                                                                                                        30
AVERTISSEMENT                                              Urgence
                                                                    En cas d'urgence ou d'accident, il est très important que votre enfant
     ! Ne placez aucun objet dans la zone de piètement de           soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et des
                                                                    soins médicaux.
         charge en face de la base.
     ! Ne transportez PAS ce dispositif de retenue pour
         enfants avec un enfant dedans.                             Informations sur le produit
     !   Vérifiez régulièrement la présence de saleté sur les       1. Conformément à la réglementation UN ECE R44.04, le dispositif de
         guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. La               retenue pour enfants avec base est un dispositif de retenue pour
         fiabilité peut être affectée par l'infiltration de pous-      enfants ISOFIX classe A,C,D semi-universel.
         sière, saletés, particules de nourriture, etc.             2. En cas de doute, consultez le fabricant ou le revendeur du dispositif
     !   N'utilisez PAS de points de contact porteurs autres           de retenue pour enfants.
         que ceux décrits dans les instructions et indiqués sur
         le dispositif de retenue pour enfants.                     Pour une installation avec le système ISOFIX
     !   Une bonne installation n'est permise qu'avec des           Il s'agit d'un SYSTÈME DE RETENUE D'ENFANT ISOFIX. Il est
         connecteurs ISOFIX.                                        approuvé par la série d'amendements 44, 04 de la réglementation
     !   N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants      UN ECE pour une utilisation générale dans des véhicules équipés de
         dans les conditions suivantes :                            systèmes d'ancrage ISOFIX.

         1. Sièges de véhicule avec ceinture abdominale ou          Il est compatible avec les véhicules ayant des positions approuvées
         ceinture 3 points.                                         en tant que positions ISOFIX (telles que détaillées dans le manuel du
                                                                    véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et de
         2. Sièges de véhicule orientés sur le côté ou dos à la     la fixation. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du siège de
            route par rapport au sens de déplacement du             bébé ou le constructeur du véhicule.
            véhicule.
                                                                    La classe de taille ISOFIX pour laquelle ce dispositif est prévu est
         3. Les sièges de véhicule amovibles lors de l'installa-    A,C,D.
            tion.
                                                                    Convient aux            enfants pesant moins de 18 kg
                                                                    Groupe de masse         0+/1
                                                                    Matériaux               Plastiques, métal, tissus
                                                                    N° de brevet            Brevets en attente

31                                                                                                                                              32
Remarques sur l'installation                      Choix du mode d'installation
     voir images   1   -   2
                                                                    Poids de             Mode                             Âge de       Position
                                                                                     d'installation   Installation
                                                                    l'enfant                                             référence     inclinée

      1                        2                                                           Mode                            De la
                                                                                          orienté                        naissance     Position
                                          1
!   Insérez les guides ISOFIX pour                         !   Après avoir attaché l'ISOFIX, tirez
         faciliter l'installation. 4 -1         4   1               le piètement de charge vers le bas     7
                                                                    jusqu'au plancher. Si l'indicateur
                                                                    du piètement de charge est vert, le
                                                                    piètement de charge est installé
                                                                    correctement.
                                                                !   Appuyez sur le bouton de
                                                                    déverrouillage du piètement de
                                                                    charge, puis ajustez la longueur du
                                                                    piètement de charge. 7

                                                                !   Le piètement de charge propose 12
                                                                    positions. Lorsque l'indicateur de     8
                                                                    piètement de charge est rouge,
                                                                    cela signifie que le piètement de
                                                                    charge est dans une mauvaise
     !   Vous disposez de 10 positions                              position. 8
         réglables pour l'ISOFIX. Appuyez                       !   Vérifiez que le piètement de charge
                                                                    est complètement en contact avec
         sur le bouton de réglage ISOFIX        5                   le plancher du véhicule.
         pour étendre l'ISOFIX. 5                                   L'indicateur rouge signifie qu'il
     !   Les connecteurs ISOFIX peuvent                             n'est pas installé correctement. 8
         être étendus pour faciliter
         l'installation. Appuyez sur les
         boutons de réglage ISOFIX 5 -1
                                                                !   Vérifiez que la base est bien
                                                                                                           9
                                                                    installée en tirant sur les deux
         puis retirez complètement les                              connecteurs ISOFIX.
         connecteurs ISOFIX de la base 5
                                                    2       1   !   Les connecteurs ISOFIX doivent
         -2. Après avoir installé avec succès                       être attachés et verrouillés sur les
         les connecteurs ISOFIX, appuyez à                          points d'ancrage ISOFIX. 9 -1
         nouveau sur les boutons de réglage     6               !   Le piètement de charge doit être
         ISOFIX tout en poussant le dossier                         installé correctement avec
                                                                    l'indicateur vert. 9 -2
         du siège contre le dossier du                  2
         véhicule.                                                                                             1
     !   Vérifiez que les deux connecteurs                      Veuillez vous reporter au mode dos à
         ISOFIX sont bien attachés aux                          la route et aux positions d'inclinaison
                                                                                                                   2
         points d'ancrage ISOFIX. Les                           dans les sections suivantes pour
         indicateurs des deux connecteurs
                                                        1       utiliser le dispositif de retenue pour
         ISOFIX doivent être complètement                       enfants.
         verts. 6 -1
35                                                                                                                     36
Retrait de la base                                              Veuillez vérifier à nouveau la position
                                                10                   du piètement de charge après              14
                                                                     inclinaison.
     Pour le retirer du véhicule, appuyez sur            2           Le mode dos à la route propose 5
     le bouton de réglage ISOFIX 10 -1 et
                                                                     positions d'inclinaison et le mode
     tirez la base du siège. 10 -2
                                                                     face à la route propose 5 positions
                                                                     d'inclinaison.
                                                                 1

     Puis appuyez et relâchez les               11
     connecteurs ISOFIX du système
     ISOFIX du véhicule. 11                                              Utilisation du dispositif de protection contre les
                                                                         chocs latéraux
                                                     2       1       voir images        15   -   16
                                                                                                               15
     Pour éviter tout dommage pendant le                             !   Assurez-vous que le dispositif de
     transport, appuyez sur le bouton de        12                       protection contre les chocs
                                                                         latéraux est verrouillé en position
     réglage ISOFIX 12 -1 et pliez                       2               ouverte pour une sécurité
     complètement le connecteur. 12 -2
                                                                         maximale contre les chocs
                                                                         latéraux.
                                                                 1
                                                                     1. Le dispositif de protection contre
                                                                        les chocs latéraux peut être ouvert
                                                                        manuellement comme indiqué sur         16
      Réglage de l'inclinaison                                          15 .

                                                                                                                        1
     voir images     13   -   14                                     2. Le dispositif de protection contre
                                                13                      les chocs latéraux à l'opposé de la
     Appuyez sur le bouton de réglage de                                porte du véhicule peut être fermé
     l'inclinaison 13 , pour ajuster le                                 pour avoir plus d'espace d'assise,          2
     dispositif de retenue pour enfants à la                            si nécessaire. Le côté le plus
     bonne position. Les angles                                         proche de l'extérieur du véhicule
     d'inclinaison sont illustrés en 14                                 doit toujours être en position
                                                                        ouverte. 16
37                                                                                                                            38
Réglage de la hauteur                                  Utilisation en mode dos à la route
       pour le repose-tête et le harnais pour épaules         (Mode dos à la route/pour enfants de moins de
                                                              18 kg/nourrissons jusqu’à 4 ans)
     voir images       17   -   19

                                                 17       Installation du siège                      20
     1. Veuillez ajuster le support de tête et
        vérifier si les harnais pour épaules              voir images         3   -   9                   2
        sont à la bonne hauteur                           !  Veuillez installer le dispositif de
        conformément à 17                                 retenue pour enfants sur le siège
     ! En cas d'utilisation dos à la route,               arrière du véhicule﹐ puis placez                    1
        la hauteur des harnais d'épaules                  l'enfant dans le dispositif de retenue
        doit être à niveau avec les épaules               pour enfants.
        de l'enfant. 17                                                                              21
     ! En cas d'utilisation face à la route,              Préparation de
        la hauteur des harnais d'épaules
        doit être à niveau avec les épaules      18       l'utilisation
                                                      2
        de l'enfant. 17                                   voir images        20   -   23

                                                          1. Appuyez sur le bouton de réglage

     2. Appuyez sur le levier de réglage du
                                                      1      ISOFIX 2 0 -1 et retirez la base du
                                                             siège du véhicule.
                                                                                                     22
        support de tête 18 , tout en tirant ou            2. Appuyez sur le bouton de rotation
        en poussant sur le support de tête                   afin de le tourner pour une
        pour l'enclencher dans l’une des 6       19          installation/un retrait latéral plus
        positions. Les positions du support                  facile de l'enfant. 21 & 2 2
        de tête sont illustrées en 19 .

                                                                                                     23
                                                          !   Les connecteurs ISOFIX doivent
                                                              être attachés et verrouillés sur les
                                                              points d'ancrage ISOFIX. 2 3 -1
                                                                                                      1
                                                          !   Le piètement de charge doit être
                                                              installé correctement avec
                                                                                                                  2
                                                              l'indicateur vert. 2 3 -2
39                                                                                                                    40
Sécuriser l'enfant
                                                 24                                                                         Retirez la partie de l'insert
                                                                                                                                pour bébé dédiée au
     1. Appuyez sur le bouton de réglage                                                                                     support de tête lorsque la
        de la sangle 24 -1, tout en tirant sur        2                                                                     tête de l'enfant ne s'y place
                                                                                                                               plus confortablement.
        les harnais d'épaules jusqu'à la
        bonne longueur. 24 -2                                                                Détachez les fermoirs
                                                                                                                            Retirez la partie de l'insert
                                                                                                                            pour bébé dédiée au corps
                                                                                             du support de tête afin

     2. Déverrouillez la boucle des harnais
                                                      1                                      d'enlever la portion de
                                                                                              tête du support pour
                                                                                                                               lorsque les épaules de
                                                                                                                            l'enfant ne s'y placent plus
                                                                                                                                  confortablement.
                                                            Nous conseillons d'utiliser le            bébé.
        en appuyant sur le bouton rouge.                    support pour enfant intégral
                                                                                                                              Enlevez le coussinet du
       25                                                 lorsque le bébé est âgé de 0 à 6                             1       support pour bébé en
                                                          mois ou jusqu'à ce qu'il dépasse
                                                                                                                              débloquant les fermoirs
                                                 25
                                                            du support. Le support pour
                                                                                                                                 pour faire plus de
                                                            bébé augmente la protection
                                                                                                                               place lorsque le bébé
                                                             contre les impacts latéraux.
                                                                                                                                ne s'y place plus de
                                                                                                                               façon confortable. Le
                                                                                                                       2      coussin peut être utilisé
                                                                                                                             séparément sans être fixé
                                                                                                                            au support afin de soutenir
                                                                                                                             le dos du bébé pour plus
                                                                                                                                    de confort.
     3. Attachez les boucles de chaque
        côté du siège pour que le
        placement de l'enfant soit plus                   5. Placez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et passez
                                                             les deux bras à travers le harnais.
        confortable. 2 6                         26       ! Une fois l'enfant assis, vérifiez à nouveau que les harnais d'épaules
                                                             sont à la bonne hauteur.

                                                          6. Engagez la boucle. Veuillez consulter                     28

     4. Veuillez utiliser l'insert pour bébé               28
        pour la meilleure protection
        possible de l'enfant. 27
                                                 27

41                                                                                                                                                          42
7. Tirez la sangle de réglage et                      1. Appuyez sur le bouton Dispositif de
        ajustez-la à la bonne longueur pour   29              rotation sûre du même côté lorsque      31
        vous assurer que votre enfant est                     vous tournez le siège en position
        correctement attaché. 2 9                             face à la route (poids de l'enfant
     ! Assurez-vous que la ceinture est                       supérieur à 9 kg). 31
        bien serrée. Le jeu réduit l'effet
        protecteur du système de retenue
        pour enfants !                                     2. Appuyez sur le bouton de rotation
                                                              afin de le tourner pour une
                                                              installation/un retrait latéral plus
                                                              facile de l'enfant, puis tournez vers
                                                              l'avant jusqu'à la direction
                                                                                                      32
                                                              souhaitée. 3 2 & 3 3

      Utilisation en mode face à la route                                                             33
      (Mode face à la route/pour enfants de 9-18 kg/
      1-4 ans)

     voir images 3 - 9
     ! Installez le dispositif de retenue
     pour enfants sur le siège du véhicule,
     avant d'y placer l'enfant.                                                                       34
                                              30           !   Les connecteurs ISOFIX doivent
                                                               être attachés et verrouillés sur les
     voir images       30   -   38
                                                   2           points d'ancrage ISOFIX. 3 4 -1

     1. Appuyez sur le bouton de réglage
                                                                                                       1
     ISOFIX 3 0 -1 et retirez la base du                   !   Le piètement de charge doit être
                                                               installé correctement avec
     siège du véhicule. 3 0 -2                         1       l'indicateur vert. 3 4 -2                   2
43                                                                                                             44
Sécuriser l'enfant                                 !   Une fois l'enfant assis, vérifiez à
     Une fois l'enfant placé dans le siège,
                                                   35       nouveau que les harnais d'épaules
     vérifiez si les sangles du harnais pour                sont à la bonne hauteur.
     les épaules sont à la bonne hauteur.
                                                        6. Tirez la sangle de réglage et
     1. Appuyez sur le bouton de réglage                   ajustez-la à la bonne longueur pour       38
        de la sangle tout en tirant sur les                vous assurer que votre enfant est
        harnais d'épaules jusqu'à la bonne                 correctement attaché. 3 8
        longueur. 3 5                                   ! Vérifiez que l'espace entre l'enfant
                                                           et les sangles du harnais pour
     2. Déverrouillez la boucle des harnais        36      épaules fait environ l'épaisseur
        en appuyant sur le bouton rouge. 3 6               d'une main.

                                                        7. Si les étapes 3 5 & 3 8 & 37 sont
                                                           effectuées une fois arrivé à
                                                           destination en retirant l'enfant, le
                                                           harnais sera positionné de sorte
                                                           qu'il soit hors du passage et prêt
     3. Attachez les boucles de chaque
                                                           pour l'installation à votre retour dans
        côté du siège pour que le placement
                                                           le véhicule.
        de l'enfant en mode face à la route
        soit plus pratique. 37
                                                   37

     4. Lorsque vous installez le dispositif
        de retenue pour enfants en mode
                                                            Détacher les parties souples
        face à la route, n'utilisez pas l'insert
                                                        voir images       39   -   46
        pour bébé.
                                                        Appuyez sur le bouton rouge pour             39
                                                        désengager la boucle. 3 9
     5. Placez l'enfant dans le dispositif de
        retenue pour enfants et passez les              Suivez les étapes 4 0 - 4 6 pour
        deux bras à travers le harnais.                 détacher les pièces souples.
        Engagez la boucle.
                                                        Pour fixer à nouveau les parties
                                                        souples, veuillez répéter les étapes
                                                        ci-dessus dans l'ordre inverse.

45                                                                                                        46
40   41       Entretien et maintenance
               !   Après avoir retiré la cale de l'insert, veuillez la ranger hors de portée
                   des enfants.
               !   Veuillez laver la housse du siège et le rembourrage interne à l'eau
                   froide, à moins de 30 °C.
               !   Ne repassez pas les pièces souples.
               !   Ne nettoyez pas les pièces souples à sec ou à l'eau de javel.
     42   43   !   ! N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou
                   d'autres solvants organiques pour laver le siège de bébé ou la base.
                   Cela pourrait endommager le dispositif de retenue pour enfants.
               !   N'essorez pas la housse du siège et le rembourrage interne pour les
                   sécher. Ceci pourrait laisser des plis sur la housse du siège et le
                   rembourrage interne.
               !   Veuillez laisser sécher la housse du siège et le rembourrage interne à
                   l'ombre.
               !   Veuillez retirer le dispositif de retenue pour enfants et la base du
     44   45       siège du véhicule s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
                   Placez le dispositif de retenue pour enfants dans un lieu frais et sec,
                   hors de portée des enfants.
               !   Ne manipulez pas les connecteurs du harnais pendant le nettoyage.

     46

47                                                                                             48
NL Welkom bij Joie™
                                                                              Onderdelenlijst
                                                                              Controleer op ontbrekende onderdelen. Neem contact op met de
     Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel
     genoegen om deel te kunnen uitmaken van uw reis met uw kleintje.         verkoper als iets ontbreekt.
     Onderweg met het Joie spin 360TM GT-kinderzitje maakt u gebruik          Afb. 1   Hoofdsteun               Afb. 10   Safe Rotation Guard™
     van een volledig gecertificeerd hoogwaardig kinderzitje voor groep
                                                                              Afb. 2   Zitkussen                Afb. 11   Schouderriem
     0+/1. Lees deze handleiding zorgvuldig en volg elke stap om voor een
                                                                              Afb. 3   Gesp                     Afb. 12   Baby-inzetstuk
     comfortabele rit en de beste bescherming van uw kind te zorgen.
                                                                              Afb. 4   Instellen gordel         Afb. 13   Instelhendel voor
     Als het voertuig is uitgerust met ISOFIX, kunnen de onderste             Afb. 5   Instelkop achterover               hoofdsteun
     bevestigingspunten van het voertuig zichtbaar zijn bij de buiglijn van            hellen                   Afb. 14   Afscherming voor inslag
     de stoel. Zie de handleiding voor het voertuig voor de juiste locatie,   Afb. 6   Steunvoet                          opzij
     aanduiding van het bevestigingspunt, en vereisten voor het gebruik.      Afb. 7   Steunvoetindicator       Afb. 15   ISOFIX-aansluiting
     Om dit kinderzitje te gebruiken met de ISOFIX-aansluitingen volgens de   Afb. 8   Instelknop steunvoet     Afb. 16   ISOFIX-instelknop
                                                                              Afb. 9   Draaiknop                Afb. 17   ISOFIX geleiders
     Verordening UN ECE R44.04, mag het kind niet zwaarder zijn dan 18 kg
     (ongeveer 4 jaar oud of jonger).
                                                                                   1                                                          13
                                                                                  2
     Voet                                                                                                                                     14
                                                                               3
     Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet                                    12
     en gebruikt.
                                                                              4
                                                                                                               11
     ! BELANGRIJK: BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
     LEES DIT ZORGVULDIG DOOR.
                                                                               5
     Bewaar de handleiding in het bewaarvak                                    6
     onderin de voet zoals rechts is afgebeeld.
                                                                                                          10
                                                                                                     9                                  15
                                                                                   7
     Bezoek voor informatie over de garantie                                                                                       16
     onze website op joiebaby.com

                                                                                                    8                                   17

49
WAARSCHUWING                                                 WAARSCHUWING
     ! GEEN ENKEL kinderzitje biedt volledige                     ! Laat uw kind NIET in los omgeslagen kleding in dit
         bescherming tegen letsel bij een ongeluk. Maar het           kinderzitje zitten in achteruit kijkende of vooruit
         juiste gebruik van het kinderzitje verlaagt het risico       kijkende stand, omdat uw kind hierdoor niet goed en
         op ernstig letsel of de dood.                                stevig wordt vastgehouden door de schouderriemen
     !   Het kind moet minder dan 18kg wegen (ongeveer 4              en de riemen tussen de dijen.
         jaar oud of jonger).                                     !   Bij het gebruik van dit kinderzitje in de achteruit
     !   Elke steunvoet moet in contact staan met de vloer            kijkende of vooruit kijkende stand, moeten deze
         van het voertuig en alle riemen die het kind                 riemen op de juiste wijze worden gebruikt, en u moet
         vastzetten, moeten worden afgesteld op het lichaam           er voor zorgen dat de heupgordel niet boven het
         van het kind. De riemen mogen niet gedraaid zijn.            bekken van het kind komt.
     !   Gebruik de vooruit kijkende stand NIET voordat het       !   Laast dit kinderzitje NIET los of niet goed bevestigd
         kind meer dan 9 kg weegt. Laat uw kind zo lang               in de auto staan omdat een niet goed vastgezet
         mogelijk naar achteren kijken omdat dit de veiligste         kinderzitje rondgeslingerd kan worden en de
         positie is.                                                  inzittenden kan verwonden bij een scherpe bocht,
     !   Installeer dit kinderzitje NIET zonder de aanwijzingen       plotseling remmen of een botsing. Verwijder het als
         en waarschuwingen in deze handleiding te volgen,             het niet regelmatig gebruikt wordt.
         anders brengt u uw kind ernstig in gevaar.               !   Laat uw kind NOOIT zonder toezicht achter in het
     !   Breng GEEN veranderingen aan dit kinderzitje aan en          kinderzitje.
         gebruik het niet in combinatie met onderdelen van        !   Gebruik dit kinderzitje niet als het is gevallen vanaf
         andere fabrikanten                                           een aanzienlijke hoogte, de grond heeft geraakt met
     !   Gebruik dit kinderzitje NIET als het is beschadigd of        een hoge snelheid, of zichtbare tekenen van schade
         als onderdelen ontbreken.                                    heeft. We zijn niet verantwoordelijk voor vervanging
                                                                      als het kinderzitje is beschadigd onder deze
                                                                      abnormale omstandigheden. Als een van de
                                                                      bovengenoemde omstandigheden is opgetreden,
                                                                      moet een nieuw kinderzitje worden gekocht.

51                                                                                                                             52
WAARSCHUWING                                                 WAARSCHUWING
 ! Installeer dit kinderzitje NOOIT op een voertuigstoel      ! Leg GEEN voorwerpen in de auto die niet vast zitten,
     die is uitgerust met airbags wanneer het wordt               omdat deze alle kanten uit kunnen rollen en de
     gebruikt in de achteruit kijkende stand.                     inzittenden in een scherpe bocht, bij plotseling
 !   Gebruik NOOIT een tweedehands kinderzitje of een             remmen of een botsing kunnen verwonden.
     kinderzitje waarvan u de afkomst niet kent, omdat        !   Plaats geen andere items bovenop het kinderzitje als
     deze structurele schade kan bevatten die de                  het in de kofferbak ligt om beschadiging te
     veiligheid van uw kind in gevaar brengt.                     voorkomen.
 !   Houd dit kinderzitje uit de buurt van zonlicht, anders   !   Voorkom dat de riemen of gespen van het kinderzitje
     kan het te heet worden voor de huid van uw kind.             verstrikt raken in de autostoel of deur.
 !   Gebruik dit kinderzitje NIET als normale stoel, omdat    !   Gebruik dit kinderzitje NIET MEER als het
     het kan omvallen en het kind zou kunnen verwonden.           onderworpen is aan een zware botsing. Vervang het
 !   Gebruik dit kinderzitje NIET zonder de zachte                direct, omdat er onzichtbare structurele schade kan
     onderdelen.                                                  zijn ontstaan door de botsing.
 !   Vervang de zachte onderdelen alleen door degene          !   Verwijder dit kinderzitje van de autostoel als het
     die door de fabrikant worden aanbevolen omdat de             gedurende langere tijd niet gebruikt wordt.
     zachte onderdelen een belangrijk onderdeel vormen        !   Om verstikking te voorkomen, moet u de plastic zak
     van de werking van het kinderzitje.                          en verpakkingsmaterialen verwijderen voordat u de
 !   Plaats ALLEEN de aanbevolen zachte goederen in dit           stoel gebruikt. Houd de plastic zak en
     kinderzitje.                                                 verpakkingsmaterialen buiten bereik van baby's en
                                                                  kinderen.
                                                              !   Neem contact op met de distributeur over
                                                                  onderhoud﹐ reparaties en vervangen van onderdelen.

53                                                                                                                       54
WAARSCHUWING                                            Noodgeval
                                                             Bij een noodsituatie of een ongeluk is het heel belangrijk om uw kind
 ! Plaats geen voorwerpen in het beengebied voor de          direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling.
     voet.
 ! Draag dit kinderzitje NIET als er een kind in zit.
 ! Controleer de ISOFIX-geleiders regelmatig op vuil en      Productinformatie
     maak ze zo nodig schoon. De betrouwbaarheid loopt       1. Volgens de Verordening UN ECE R44.04 is het kinderzitje met basis
     terug door het binnendringen van vuil, stof, voedsel-      een semi-universeel ISOFIX-kinderzitje van klasse A,C,D.
     resten, enz.
                                                             2. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant of de verkoper
 !   Gebruik GEEN andere lastdragende contactpunten             van het kinderzitje.
     dan degene die in de aanwijzingen worden beschre-
     ven en die op het kinderzitje zijn aangegeven.
 !   De juiste installatie is alleen toegestaan met de       Voor installatie met het ISOFIX-systeem

     ISOFIX-connectoren.                                     Dit is een babyzitje voor het ISOFIX-SYSTEEM. Het is goedgekeurd
 !   Installeer dit kinderzitje NIET onder de volgende       volgens UN ECE richtlijn 44, aanvullingen serie 04 voor algemeen
                                                             gebruik in voertuigen uitgerust met ISOFIX-verankeringssystemen.
     omstandigheden:
     1. Autostoelen met heupgordel of 3-puntsgordel.         Het is geschikt voor voertuigen met posities die zijn goedgekeurd als
     2. Autostoelen die opzij of naar achteren kijken ten    ISOFIX-posities (zoals beschreven in het handboek van het voertuig),
        opzichte van de rijrichting van de auto.             afhankelijk van de categorie van het kinderzitje en van de bevestiging.
                                                             Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant of de verkoper
     3. Autostoelen kunnen tijdens de installatie bewegen.   van het babyzitje.

                                                             De ISOFIX-grootteklasse waarvoor dit apparaat is bedoeld, is A,C,D.

                                                             Geschikt voor    kind tot 18kg
                                                             Massagroep       Groep 0+/1
                                                             Materiaal        Kunststoffen, metaal, geweven stoffen
                                                             Patentnr.        Patent aangevraagd

55                                                                                                                                     56
Installatiekwesties                                    De installatiemodus kiezen
     zie afbeeldingen   1   -   2
                                                                                                                                                Schuine
                                                                         Gewicht kind Installatiestand   Installatie       Referentieleeftijd
                                                                                                                                                 stand

      1                             2
                                                                                          Achteruit                         Ongeveer
                                               1                            < 18kg        kijkende                          geboorte            Stand 1 -5
                                                                                           modus                            tot 4 jaar

                                                            ECE R44.04

                                        1           1
                                                                                          Vooruit
                                                                                                                           Ongeveer 1
                                                                            9-18kg        kijkende                                     Stand 1 -5
                                                                                                                            tot 4 jaar
                                    2 3 4           2 3 4                                  modus

                                    5 6 7          5 6 7

                 3                            2              De voet installeren
                                            A I R BAG
                                                            zie afbeeldingen               3   -   12
                                                                                                                       3
                                                            ! Nadat de voet op de autostoel is
                                                             geplaatst, trekt u de steunvoet
                                                             omlaag naar de vloer.

57                                                                                                                                                           58
!   Plaats ISOFIX-geleiders om te                          !   Na het bevestigen van de ISOFIX,
         helpen bij de installatie. 4 -1        4   1               trekt u de steunvoet omlaag naar      7
                                                                    de vloer. Als de indicator voor de
                                                                    steunvoet groen wordt, is deze
                                                                    goed geplaatst.
                                                                !   Knijp de ontgrendelknop van de
                                                                    steunvoet in en pas de lengte van
                                                                    de steunvoet aan. 7

                                                                !   De steunvoet heeft 12 standen. Als    8
                                                                    de steunvoetindicator rood is,
                                                                    betekent dit dat de steunvoet in de
                                                                    verkeerde stand staat. 8
     !   Er zijn 10 afstelbare standen voor                     !   Zorg ervoor dat de steunvoet
         ISOFIX. Druk op de ISOFIX-                                 volledig in contact is met de vloer
         instelknop om de ISOFIX te             5                   van het voertuig. Rood wijst op een
                                                                    onjuiste installatie. 8
         verlengen. 5
     !   De ISOFIX-aansluitingen kunnen
         worden verlengd voor een
         eenvoudigere installatie. Druk op de                   !   Controleer of de voet goed vast zit
         ISOFIX-instelknoppen 5 -1 en trek                          door aan beide ISOFIX-                9
         de ISOFIX-aansluitingen vervolgens                         aansluitingen te trekken.
         volledig uit de basis 5 -2. Na het         2       1   !   De ISOFIX-aansluitingen moeten
         succesvol installeren van de ISOFIX-                       worden aangesloten en
         aansluitingen, drukt u nogmaals op                         vergrendeld in de ISOFIX-
         de ISOFIX-instelknoppen terwijl u de   6                   ankerpunten. 9 -1
         stoel naar achteren duwt tegen de                      !   De steunvoet moet goed zijn
         rugsteun van het voertuig.                     2           geplaatst en de indicator moet
     !   Controleer of beide ISOFIX-                                groen zijn. 9 -2                          1
         aansluitingen stevig vast zitten aan                                                                     2
         hun ISOFIX-ankerpunten. De kleur
                                                                Zie de achteruit kijkende stand en de
         van de indicatoren op beide                    1       hellende stand in de hoofdstukken
         ISOFIX-connectoren moet volledig
         groen zijn. 6 -1                                       hierna voor het gebruik van het
                                                                kinderzitje.
59                                                                                                                    60
De voet verwijderen                                             Controleer de stand van de
                                                10                   steunvoet nadat u de schuinstand          14
                                                                     hebt gewijzigd.
     Om de voet te verwijderen van het                   2           Er zijn 5 schuinstanden voor de
     voertuig, drukt u op de ISOFIX-
                                                                     achteruit kijkende modus en 5
     instelknop 10 -1 en trekt u de voet
                                                                     schuinstanden voor de vooruit
     terug van de stoel. 10 -2
                                                                     kijkende modus.
                                                                 1

                                                11
     Druk vervolgens op en laat de
     ISOFIX-aansluitingen los vanuit de
     ISOFIX van het voertuig. 11
                                                                         Gebruik de afscherming voor inslag opzij
                                                     2       1       zie afbeeldingen          15   -   16
                                                                                                               15
                                                                     !   Zorg ervoor dat de afscherming
     Voor het voorkomen van schade              12                       voor inslag opzij is vergrendeld in
                                                                         de geopende stand voor maximale
     tijdens transport, drukt u op de                    2               veiligheid bij inslag opzij.
     ISOFIX-instelknop 12 -1 en vouwt u de
     aansluiting volledig. 12 -2
                                                                     1. De afscherming voor inslag opzij
                                                                 1      kan handmatig worden geopend
                                                                        als getoond in 15 .

                                                                                                               16
       Instelling schuine stand
                                                                     2. De bescherming tegen inslag opzij
                                                                        tegenover het portier kan worden
                                                                        gesloten voor meer zitruimte,                   1
     zie afbeeldingen        13   -   14                                indien nodig. De zijde het dichtst
                                                13                      bij de buitenkant van het voertuig
     Knijp de instelknop schuinstand in 13                              moet altijd in de geopende stand
     om het kinderzitje in de juiste stand te                           staan. 16                                   2
     zetten. De hoeken van de stand zijn
     afgebeeld in afb. 14

61                                                                                                                          62
Hoogteafstelling                                       De achteruit kijkende modus
      voor hoofdsteun en schouderriemen                      gebruiken
                                                             (Achteruit kijkende stand/voor kind onder 18 kg/baby
                                                             - 4 jaar oud)
     zie afbeeldingen         17   -   19

                                                17       Installatie stoel                        20
     1. Pas de hoogtesteun aan en
        controleer of de schouderriemen op               zie afbeeldingen          3   -   9           2
        de juiste hoogte zijn volgens 17                 ! Installeer het kinderzitje op de
     ! Bij gebruik in de achteruit kijkende              autostoel en plaats het kind
        stand moet de hoogte voor de                     vervolgens in het kinderzitje.                     1
        schouderriemen gelijklopen met de
        schouders van het kind. 17                       Voorbereiding voor
     ! Bij gebruik in de vooruit kijkende
                                                         gebruik                                  21
        stand moet de hoogte voor de
        schouderriemen gelijklopen met de                zie afbeeldingen         20   -   23
        schouders van het kind. 17              18
                                                     2   1. Druk op de ISOFIX-instelknop 2 0 -1
                                                            en trek de voet terug van de stoel
                                                            van het voertuig.
     2. Knijp in de hendel voor de afstelling
        van de hoofdsteun 18 en trek
                                                     1   2. Druk op de draaiknop voor draaien     22
                                                            voor eenvoudiger plaatsen/
        tegelijkertijd de hoofdsteun op of                  verwijderen van het kind aan de
        druk het omlaag tot het in een van                  zijkant. 21 & 2 2
        de 6 standen klikt. De standen van      19
        de hoofdsteun zijn afgebeeld in 19

                                                         !   De ISOFIX-aansluitingen moeten
                                                             worden aangesloten en vergrendeld
                                                                                                  23
                                                             in de ISOFIX-ankerpunten. 2 3 -1

                                                         !   De steunvoet moet goed zijn           1
                                                             geplaatst en de indicator moet
                                                             groen zijn. 2 3 -2
                                                                                                                2
63                                                                                                                  64
Het kind vastzetten
                                              24                                                                            Verwijder het
                                                                                                                        hoofdsteundeel van het
     1. Druk op de gordelinsteller 24 -1                                                                                 baby-inzetstuk als het
        terwijl u de schouderriemen tot de         2                                                                    hoofd van het kind niet
                                                                                                                       langer comfortabel past.
        juiste lengte uittrekt. 24 -2
                                                                                                                              Verwijder het
                                                                                             Maak de clips op            lichaamsgedeelte van
                                                                                                                        het babyinzetstuk als de
     2. Maak de gesp van de gordels los                                                      de hoofdsteun los

        door op de rode knop te drukken.
                                                   1                                         om het hoofddeel
                                                                                            van het inzetstuk te
                                                                                                                        schouders van het kind
                                                                                                                        niet langer comfortabel
                                                           We adviseren het gebruik van                                         passen.
       25                                                   het volledige babyinzetstuk        verwijderen.
                                                               zolang de baby 0 tot 6                                         Verwijder het
                                                           maanden is of tot het te groot                          1     kinderinzetkussen door
                                                             is voor het inzetstuk. Het                                 de klemmen los te maken
                                              25            babyinzetstuk verbetert de
                                                           bescherming tegen zijdelingse
                                                                                                                          zodat er meer ruimte
                                                                                                                        ontstaat als het kind niet
                                                                      inslagen.                                          comfortabel kan zitten.
                                                                                                                         U kunt het kussen apart
                                                                                                                   2    gebruiken zonder het aan
                                                                                                                       het inzetstuk te bevestigen
                                                                                                                        om de rug van het kind te
                                                                                                                        ondersteunen voor meer
     3. Maak de gespen aan beide kanten                                                                                         comfort.

        van het zitje vast zodat u het kind
        gemakkelijker kunt plaatsen. 2 6
                                                       5. Zet het kind in het kinderzitje en steek beide armen door de riemen.
                                                       !  Nadat het kind in het zitje is geplaatst, moet u controleren of de
                                              26          schouderriemen op de juiste hoogte zitten.

                                                       6. Maak de gesp vast. Raadpleeg                      28

     4. Gebruik het baby-inzetstuk voor de
        beste bescherming van het kind. 27
                                                           28

                                              27

65                                                                                                                                                   66
7. Trek de rieminstelling omlaag en                      1. Druk op de Safe Rotation Guard-
        stel hem op de juiste lengte af om       29              knop op dezelfde zijde bij het         31
        ervoor te zorgen dat uw kind goed                        draaien van de stoel naar de vooruit
        vast zit. 2 9                                            kijkende stand (kind is zwaarder
     ! Zorg ervoor dat de gordel stevig                          dan 9 kg). 31
        vastzit. Speling reduceert het
        beschermende effect van het
        kinderzitsysteem!                                     2. Druk op de draaiknop voor draaien
                                                                 voor eenvoudiger plaatsen/
                                                                 verwijderen van het kind aan de
                                                                 zijkant, en draai vervolgens vooruit
                                                                 naar de gewenste richting. 3 2 & 3 3
                                                                                                        32

      De vooruit kijkende modus                                                                         33
      gebruiken
      (Vooruit kijkende stand/voor kind tussen 9 en 18 kg/1
      tot 4 jaar oud)

     zie afbeeldingen 3 - 9
     ! Installeer de kinderstoel op de
     autostoel en plaats het kind
     vervolgens in het kinderzitje.                           !   De ISOFIX-aansluitingen moeten        34
                                                 30               worden aangesloten en vergrendeld
                                                                  in de ISOFIX-ankerpunten. 3 4 -1
     zie afbeeldingen         30   -   38
                                                      2
     1. Druk op de ISOFIX-instelknop     -1 30                !   De steunvoet moet goed zijn            1
     en trek de voet terug van de stoel van                       geplaatst en de indicator moet
                                                                  groen zijn. 3 4 -2
     het voertuig. 3 0 -2                                 1                                                  2
67                                                                                                               68
Het kind vastzetten                                 !   Nadat het kind in het zitje is
     Nadat het kind in het zitje is geplaatst,
                                                    35       geplaatst, moet u controleren of de
     moet u controleren of de                                schouderriemen op de juiste hoogte
     schouderriemen op de juiste hoogte                      zitten.
     zitten.
                                                         6. Trek de rieminstelling omlaag en stel   38
     1. Druk op de gordelinsteller terwijl u                hem op de juiste lengte af om
        de schouderriemen tot de juiste                     ervoor te zorgen dat uw kind goed
        lengte uittrekt. 3 5                                vast zit. 3 8
                                                         ! Zorg ervoor dat de ruimte tussen
     2. Maak de gesp van de gordels los             36      het kind en de schouderriemen
        door op de rode knop te drukken.       36           ongeveer de dikte van een hand is.

                                                         7. Als stappen 3 5 & 3 8 & 37 worden
                                                            genomen wanneer u aan komt op
                                                            uw bestemming bij het verwijderen
                                                            van het kind, dan zij de gordels zo
                                                            geplaatst dat ze zich uit de weg
     3. Maak de gespen aan beide kanten
                                                            bevinden en klaar zijn om het kind
        van het zitje vast zodat u het kind
                                                            erin te zetten bij terugkomst bij het
        gemakkelijker kunt plaatsen in de
        vooruit kijkende stand. 37
                                                    37      voertuig.

     4. Gebruik niet het inzetstuk voor een
        klein kind als u het kinderzitje in de
                                                             Zachte voorwerpen losmaken
        vooruit kijkende stand installeert.
                                                         zie afbeeldingen          39   -   46

                                                         Druk op de rode knop om de riem te         39
     5. Zet het kind in het kinderzitje en               ontgrendelen. 3 9
        steek beide armen door de riemen.
        Maak de gesp vast.                               Volg de stappen 4 0 - 4 6 voor het
                                                         losmaken van zachte voorwerpen.

                                                         Om het zachte materiaal opnieuw te
                                                         bevestigen, herhaalt u de
                                                         bovenstaande stappen in omgekeerde
                                                         volgorde.
69                                                                                                       70
40   41       Verzorging en onderhoud
               !   Nadat u het schuim uit het inzetstuk hebt verwijderd, moet u het
                   ergens opbergen waar uw kind er niet bij kan.
               !   Was de stoelbedekking en binnenvoering met koud water onder
                   30°C.
               !   De zachte voorwerpen niet strijken.
               !   De zachte voorwerpen niet bleken of laten stomen.
     42   43   !   Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of
                   andere organische materialen om het kinderzitje of de voet te
                   wassen. Dat kan het kinderzitje beschadigen.
               !   De stoelbedekking en binnenvoering niet uitwringen om ze te
                   drogen. Daardoor kunnen de stoelbedekking en binnenvoering
                   kreukelen.
               !   Hang de stoelbedekking en binnenvoering in de schaduw op.
               !   Haal het kinderstoeltje en de voet uit de autostoel als hij voor langere
                   tijd niet wordt gebruikt. Berg het kinderzitje op een koele en droge
     44   45       plaats op, waar uw kind er niet bij kan.
               !   Knoei niet met de gordelaansluitingen tijdens reiniging.

     46

71                                                                                            72
SV Välkommen till Joie™
                                                                                 Lista över delar
                                                                                 Se till att det inte saknas några delar. Kontakta återförsäljaren om
     Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada
     över att vara delaktiga i din resa med ditt lilla barn. Vid resor med       något saknas.
     bilbarnstolen Joie spin 360TM GT använder du en högkvalitativ, fullt        Fig. 1    Huvudstöd                 Fig. 10   Safe Rotation Guard™
     säkerhetscertifierad grupp 0+/1 bilbarnstol. Läs noga igenom denna
                                                                                 Fig. 2    Sittdyna                  Fig. 11   Axelband
     bruksanvisning och följ alla steg för att garantera en komfortabel resa
                                                                                 Fig. 3    Spänne                    Fig. 12   Spädbarnsinsats
     och bästa skyddet för ditt barn.
                                                                                 Fig. 4    Justeringsband            Fig. 13   Inställningsspak för
     Om fordonet är utrustat med ISOFIX, kan de nedre fästpunkterna vara         Fig. 5    Bakåtlutningens                     huvudstödet
     synliga i vecket på fordonssätet. Se fordonets bruksanvisning för exakt               justerings-knapp          Fig. 14   Sidoskydd
     placering, identifiering av fäste och utrustning som skall användas.        Fig. 6    Stödben                   Fig. 15   ISOFIX-anslutning
     För att använda den här bilbarnstolen med ISOFIX-anslutning i enlighet      Fig. 7    Indikator för stödben     Fig. 16   ISOFIX-justeringsknapp
     med UN ECE R44.04 bestämmelsen skall barnet väga under 18 kg                Fig. 8    Justeringsknapp för       Fig. 17   ISOFIX-styrskenor
                                                                                           stödben
     (ungefär 4 år gammal eller yngre).
                                                                                 Fig. 9    Roteringsknapp
                                                                                      1                                                            13
     Bas                                                                             2
                                                                                                                                                   14
     Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan produkten        3
     installeras och används.                                                                                       12

     ! VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.                                     4
                                                                                                                    11
     LÄS IGENOM NOGA.

     Förvara bruksanvisningen i lagringsutrymmet                                  5
     under basen såsom visas i högra figuren.                                      6                           10
     Besök vår webbplats joiebaby.com för att få                                                          9                                  15
                                                                                       7
     garantiinformation                                                                                                                 16

                                                                                                         8                                   17

73
You can also read