Electric convection steam oven 4x GN 2/3 - Hendi

Page created by Cecil Cunningham
 
CONTINUE READING
Electric convection steam oven 4x GN 2/3 - Hendi
Electric convection steam oven
           4x GN 2/3
Piec konwekcyjno-parowy 4x GN 2/3 -
           elektryczny
                                                      227954

           User manual | Gebrauchsanweisung | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi | Istruzioni per l’utente

 You should read this user manual carefully before            Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
 using the appliance                                          l’appareil .

 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten               Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
 Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen                attentamente le istruzioni per l’uso.

 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
 dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Keep this manual with the appliance.
                 Zachowaj instrukcję urządzenia.

                 For indoor use only.
                 Do użytku wewnątrz pomieszczeń.

EN

         CONTENTS
         1.   IMPORTANT SAFETY REGULATIONS....................... 3
         2.   GENERAL NOTICES.................................................. 4
         3.   TECHNICAL FEATURES............................................ 4
         4.   INSTRUCTIONS FOR FITTER.................................... 5
         5.   INSTRUCTION FOR USERS....................................... 7
         6.   MAINTENANCE AND CLEANING ............................. 8
         8.   DISCARDING & ENVIRONMENT ............................ 10
         9.   WARRANTY............................................................. 10
     2
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.

1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS

• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect oper-
ation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified tech-
nician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.                                   EN
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or
power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it
away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and
not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a
trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
                                                                                                     3
mentioned on the appliance label.
     • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
     emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
     the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
     • Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
     •Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Fail-
     ure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance.
     Only use original parts and accessories.
     • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
     physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
     • This appliance must not be used by children under any circumstances.
     • Keep the appliance and its cord out of reach of children.
     • Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
     use, and before assembly, disassembly or cleaning.
     • Never leave the appliance unattended during use.

     2. GENERAL NOTICES

EN   This instruction manual must be kept carefully near     supply by qualifi ed persons.
     the appliance for future reference.                     • The appliance must never be cleaned with direct
     These notices have been drawn up for your safety        and powerful jets of water.
     and the safety of others.                               • Before performing maintenance or cleaning, dis-
     Please read this manual carefully before installing     connect the appliance from the mains power supply.
     and using your appliance.                               • Contact the After Sales Service for repairs or
     • The appliance is intended for professional use and    maintenance.
     must be used by qualifi ed personnel. It conforms to    • Improper or incorrect use or failure to comply with
     directives: 2006/95/EC (Safety) 2004/108/EC (EMC)       the installation instructions absolve the manufac-
     CE: 90/396.                                             turer from any liability.
     • The appliance must be wired to the mains power

     3. TECHNICAL FEATURES

                                 Gas
                 Dimensions                 Round       Ceiling+Grill       Grill        Bottom       Max Power
                                Burner
                                          Heating El.    Heating El.      Heating El.   Heating El.
       Model
                    (cm)                     (W)             (W)             (W)           (W)            (W)
                                 (kW)

      Gas Oven   62x60x58,5H     4,0                                        1.800                        1.800
      El. Oven   62x54x58,5H                3.000           700+1.800                     1.600          3.000

       4
4. INSTRUCTIONS FOR FITTER

The following instructions are written for a qualifi      tions. Before using the appliance, remove the spe-
ed fitter to ensure that he performs installation,        cial protective film from the stainless steel parts,
adjustment and maintenance in the most correct            and do not leave glue residue on the surfaces.
manner and in compliance with current regula-

POSITIONING

The oven must be positioned on its support or at          in order to enable the appliance to be connected to
the same height as a work surface. The side and           the electricity and water supplies and for normal
rear surfaces of the appliance must be accessible         maintenance.

EXTRACTION OF COOKING FUMES AND/OR STEAM

The appliance must be positioned below an extrac-        the extractor device does not need to be connected
tor hood or equivalent system, in compliance with        directly to the exterior. Nevertheless an air exchange
current installation regulations.                        of approximately 150 m3/h is required for correct
The extraction of fumes of gas ovens is type A2, i.e.    ventilation of the premises.

WIRING

The appliance must be wired to the mains power           When the appliance is operating the supply voltage       EN
supply in compliance with current regulations.           must not deviate from nominal voltage by ± 10 %.
Before carrying out the wiring, make sure that:
• the voltage corresponds to the voltage specifi ed      NOMINAL VOLTAGE = 230 VAC 50 Hz
on the rating plate affi xed to the rear panel of the
appliance and indicated in this manual                   The appliance has an equipotential terminal to en-
• the supply system has been effectively earthed in      sure equal power compared to adjacent appliances,
compliance with current regulations.                     if any.
• if there is a direct connection to the line there is
an automatic circuit breaker of appropriate capacity     The terminal is marked by the symbol        .
upstream of the appliance that has a contact
opening that is greater than 3 mm.                       N.B.: do not connect the earth conductor to this
                                                         terminal.

                                                                                                            5
CONNECTING THE POWER CABLE

      • The appliance has a terminal block located on            cable only for the earth connection.
        the rear wall.                                         • Make sure that the power cable does not
      • Open the cover of the terminal block at the              come into contact with hot surfaces.
        bottom using a screwdriver to gain purchase.           • The appliance must be connected to the net-
      • Pass the cable through the cable press, con-             work by means of a standardised plug on a 16
        necting the live conductor to the terminal               A socket; the plug socket must be in a clearly
        marked “ L “, the neutral conductor to the               visible position and must be easily accessible
        terminal marked “N” and the earth conduc-                so that it can be disconnected from the power
        tor to the terminal marked by the symbol     .           supply.
        The earth conductor must be longer than the            • If a fi xed installation is used, as previously
        others so that in the event of pulling it is the         said, the cable must be connected to a circuit
        last to become detached.                                 breaker that is appropriate to the load (16A)
      • Reclose the cover of the terminal block.                 and the minimum distance between the con-
      • An H05VV-F fl exible power cable should be               tacts must be than 3 mm.; remember that
        used and the section of the conductors must              the yellow-green conductor (earth conductor)
        be at least 3x1.5mm². Use the yellow/green               must never be disconnected.

     CONNECTING TO THE WATER SUPPLY – WATER INLET

EN   Ovens that are designed for this must be connected      French degrees.
     to the drinking water supply via the solenoid valve     A water softener should always be installed up-
     located on the rear part of the appliance, always in-   stream of the appliance in order to maintain the
     terposing a stopcock with a pressure reducer set at     hardness of the water within the above values. If the
     1.5 bar and with a cartridge fi lter.                   oven is operated at higher levels of hardness scale
     The oven must always be connected to a cold water       will form on the walls of the cooking chamber.
     supply that is transformed into steam inside the        Any requests for technical assistance to repair
     heated oven.                                            damage caused by scale are not covered by the
     The supplied water must be drinking water and           warranty.
     must meet the following conditions:                     Regulations in some countries require a check valve
     • temperature between 15º and 25º C                     to be fi tted at the mains supply inlet.
     • total hardness comprised between 4º and 8º

     CONNECTING TO WATER SUPPLY – WATER DRAINAGE

     The ovens have a water drain located at the back of      The diameter of the drainage pipes must not be re-
     the appliance. The connection to the water supply        duced and/or constricted under any circumstances
     must be made directly to the end of the stainless        and the end of the pipe must lead into a collecting
     steel drainage pipe.                                     funnel connected to a direct drainage siphon.
     The drainage system must consist of stiff pipes and      If the drainage pipe becomes clogged steam may
     withstand temperatures above 100 °C.                     escape from the door and unpleasant smells may
     If pipes are supplied with the appliance they must       enter the cooking chamber.
     be used.

       6
SAFETY DEVICES

Gas ovens are fi tted with an ignition and fl ame con-   The safety device sometimes intervenes by chance
trol electronic safety system: if switch 8 remains       but if it intervenes repeatedly contact the After-Sales
lighted the appliance has been stopped for reasons       Service.
of safety; to reset the safety device, press switch 8;   N. B.: the doors of all steam models are provided
after the warning light disappears the appliance can     with a microswitch that stops operations when the
be used again.                                           door is open.

5. INSTRUCTIONS FOR USER

1 Switch
1a Oven lamp
1b Roof and fl oor
1c Floor
1d Roof
1e Grill
1f Ventilated roof
1g Ventilated roof/fl oor
1h Ventilated
1l Defrosting/Cooling function                                                                                     EN
2 Operation lamp
3 Steam regulator
4 Oven thermostat
5 Thermostat lamp
6 Timer, 120’
7 Timer lamp

                                                                                                            7
WARNING
     The appliance must not be used by persons, in-           The appliance must be kept out of the reach of chil-
     cluding children, with reduced physical, mental and      dren.
     sensory capacity and with inadequate experience or       No more than a total of 4 kg of food may be cooked
     knowledge of basic safety regulations. The appli-        in the oven divided into the required cooking pans.
     ances must be placed in suitable environments and
     under supervision.

     COOKING PROGRAMMER – TIMER
     This enables the appliance to be started up. The         automatically and an alarm sounds.
     maximum programmable time is 120’.                       The appliance can also be used without selecting
     Turn the dial 6 to set the desired cooking time; from    cooking time. It is suffi cient to rotate the dial 6 to
     this moment the timer is operating.                      the manual position.
     When cooking comes to an end the oven switches off

     COOKING CHAMBER DEFROSTING/COOLING FUNCTION
     Start the oven by rotating the dial 6 (timer) to the 1 to start the cooking chamber fan.
     manual position. Select the position 1l with the dial

     STARTING THE APPLIANCE
     To start, turn the dial 6 (timer) to the manual/undefi   For other steam and/or humidity requirements, set
     ned position or set cooking time.                        the dial 3 accordingly.
     Use the dial 1 to select a function between 1a and 1l    The quantity of steam in the chamber is constant
     according to required cooking method and turn the        due to a preset quantity of water. To operate the oven
EN
     dial 4 (oven thermostat) to the desired position.        without steam being supplied, leave the dial 3 at
     For steam cooking, the dial 4 (oven thermostat) must     “0”.
     be positioned at a temperature between 100° and
     120°.

     6. MAINTENANCE AND CLEANING

     Warning: before performing any task disconnect the appliance from the electric
     power supply!
     GENERAL CLEANING

     Carry out cleaning when the oven is cold. Do not          Rinse well with water, without using direct jets, and
     use products containing chlorine to clean steel           dry with a soft cloth.
     (sodium hypochlorite, hydrochloric acid, etc) even if     Clean the glass door of the oven with hot water and
     they are diluted. Use specifi c commercial products       do not use coarse cloths.
     and a little hot vinegar.

     CLEANING INSIDE THE OVEN

     The inside of the oven should be cleaned at the end       the next time the oven is used.
     of each day’s work. In this way it will be easier to      When the oven is cold, clean it thoroughly with the
     remove cooking residue so as to prevent it burning        appropriate commercially available products.

       8
REPLACING THE OVEN LAMP

Disconnect the appliance electrically; remove the           Unscrew the lamp and replace it with another one
lateral support for cooking vessels by lifting the          having these features:
support upwards. Wait for the cover and the lamp            Voltage: 230/240 V, power: 15 W, attachment: E14
to cool and then unscrew the protecting glass cov-          Refi t the glass cover and the lateral cooking vessel
er without using tools so as to avoid breakages.            support and connect the power supply.

MAINTENANCE

Our appliance does not require scheduled mainte-           • electrical part – checking power cable, lamps and
nance but an annual maintenance contract should            pilot lights, checking electrical resistances, fan and
nevertheless be drawn up in order to keep the appli-       safety systems, etc.
ance safe and in perfect working order.                    • hydraulic part – checking seal of water system, jet
For information purposes, maintenance must apply           of humidifi er, water pressure, etc
to:                                                        • internal cleaning – removal of residue from cook-
• gas part – pressure adjustment, checking seal,           ing chamber, including fan blades (after removal
correct operation, status of switch-on electrode,          of fan cover), removal of residues from discharge
fume discharge, etc.                                       routes, etc.

Electrical data table

Terminal block fitting for 3 x 1.5 mm cable, voltage        connection for cables up to 3 mm2                       EN
230 VAC 50 HZ class 1 Fitting for circuit breaker

Water data table

Water inlet fitting = ¾ inch thread with seal washer
Drainage fitting = stainless steel pipe, 25 mm diameter.

7. DISCARDING & ENVIRONMENT

When decommissioning the appliance, the prod-               sources and ensure that it is recycled in a manner
uct must not be disposed of with other household            that protects human health and the environment.
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to     For more information about where you can drop off
your waste equipment by handing it over to a des-           your waste for recycling, please contact your local
ignated collection point. Failure to follow this rule       waste collection company. The manufacturers and
may be penalized in accordance with applicable              importers do not take responsibility for recycling,
regulations on waste disposal. The separate col-            treatment and ecological disposal, either directly
lection and recycling of your waste equipment at            or through a public system.
the time of disposal will help conserve natural re-

                                                                                                             9
8. WARRANTY

     Any defect affecting the functionality of the appli-    when it was bought and include proof of purchase
     ance that becomes apparent within one year after        (f.e. receipt).
     purchase will be corrected by free repair or re-
     placement provided the appliance has been used          In line with our policy of continuous product devel-
     and maintained in accordance with the instructions      opment we reserve the right to change the product,
     and has not been abused or misused in any way.          packaging and documentation specifications with-
     Your statutory rights are not affected. If the appli-   out notice.
     ance is claimed under warranty, state where and

EN

       10
DE

INHALT
1.   SICHERHEITSREGELN............................................ 12
2.   ALLGEMEINE INFORMATIONEN............................ 13
3.   TECHNISCHE DATEN.............................................. 14
4.   INSTALLATIONSANWEISUNGEN........................... 14
5.   BEDIENUNGSANLEITUNG..................................... 16
6.   WARTUNG UND REINIGUNG ................................. 17
7.   ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .................. 19
9.   GARANTIE.............................................................. 19

                                                                                 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

     wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
     Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
     Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

     1. SICHERHEITSREGELN

     • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
        sowie zu Verletzungen führen.
     • Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
     • Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
        Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
        zurückzuführen sind.
     • Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
        vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
        anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
        ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
     • Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
     • In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
     • Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
DE   • Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt-
        liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal
        zu beseitigen.
     • Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
        und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
     • Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
        keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
     • Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
        prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
        deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
        Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
     • Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
        kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
        weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh-
        men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
     • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
        ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
        werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
     • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
     • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
        Stromversorgung angeschlossen betrachten.
       12
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
   Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
   Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
   werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel-
   le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
   getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
   vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
   schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
   Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
   mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
   und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
   lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be-                           DE

   nutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
   bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.

2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Die Gebrauchsanweisung muss zusammen mit dem            • Der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf
Gerät aufbewahrt werden, damit jederzeit ein Nach-      nur von einem qualifi zierten Elektriker durch-
schlagen möglich ist. Die Gebrauchsanweisung di-        geführt werden.
ent der Sicherheit des Benutzers und der anderer        • Das Gerät auf keinen Fall mit direkten und starken
Personen.                                               Wasserstrahlen sauber machen.
Wir bitten Sie deshalb, vor Installation und Gebrauch   • Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten gleich
des Geräts die Gebrauchsanweisung aufmerksam            welcher Art muss der Strom am Gerät abgeschaltet
zu lesen,                                               werden.
• Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch        • Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur
bestimmt und darf daher nur von Fachpersonal            vom Kundendienst durchgeführt werden.
benützt werden. Das Gerät entspricht den Vorgaben       • Bei unsachgemäßem oder falschem Gebrauch
folgender Richtlinien: 2006/95/EG (Niederspan-          sowie bei Nichtbeachtung der Installations-
nungsrichtlinie), 2004/108/EWG (EMV), 93/68/ EG,        vorschriften wird der Hersteller von jeder Haftung
90/396/EG, 89/339/EG und 73/23/EG.                      entbunden.

                                                                                                       13
3. TECHNICAL FEATURES

                                   Gasbren-    Rohrheiz-    Heizwiderst.                  Heizwiderst.     max.
                                                                           Heizwiderst.
                     Abmessungen      ner       körper      Oberhitze +                    Unterhitze    Leistung
         Modell                                                                Grill
                        (cm)         (kW))        (W)           Grill                         (W)          (W)
                                                                               (W)
                                                                (W)
      Gasbackofen    62x60x58,5H      4,0                                     1.800                       1.800
      Elektrischer
                     62x54x58,5H                 3.000       700+1.800                       1.600        3.000
       Backofen

     4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN

     Die folgenden Anweisungen sind für den qualifi         setzgebung durchführt. Vor Gebrauch des Geräts
     zierten Installateur bestimmt, damit dieser die In-    muss die Schutzfolie von den Edelstahlteilen ab-
     stallation, Einstellung und Wartung so korrekt wie     gezogen werden. Eventuelle Klebstoffreste von der
     möglich und unter Beachtung der geltenden Ge-          Geräteoberfl äche entfernen.

     STANDORT

     Der Backofen muss auf einer Halterung oder auf         zugänglich sein, um den Wasser- und Stroman-
     Höhe der Arbeitsfl äche aufgestellt werden. Die        schluss sowie die normalen Wartungsarbeiten
DE   Seiten und die Rückseite vom Backofen müssen           durchführen zu können.

     ABLEITEN VON RAUCH U/O ESSENSDÄMPFEN

     Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der gel-        A2 und macht daher keine direkte Ableitung nach
     tenden Gesetzgebung unter einer Abzugshaube           draußen erforderlich. Für eine korrekte Belüftung
     oder einem gleichwertigen Absaugsystem auf-           vom Gerätestandort ist aber in jedem Fall eine
     gestellt werden.                                      Luftumwälzung von 150 m3/h erforderlich.
     Die Ableitung der Dämpfe vom Gasherd ist vom Typ

     STROMANSCHLUSS

     Der Anschluss an das Stromnetz muss unter Beach-      eschaltet vor das Gerät eine Schutzschalter mit
     tung der vor Ort geltenden Gesetzgebung erfolgen.     angemessener Leistung installiert ist, wobei dafür
     Vor Durchführung vom Stromanschluss sicherstel-       garantiert sein muss, dass sich die Kontakte mehr
     len, dass:                                            als 3 mm öffnen.
     • die Netzspannung mit dem Wert auf dem “Typen-
     schild” übereinstimmt, das sich an der Rückseite      Die Speisespannung darf bei eingeschaltetem Gerät
     vom Gerät befi ndet und im vorliegenden Handbuch      nicht mehr als ± 10 % vom Wert der Nennspannung
     angegeben ist.                                        abweichen.
     • das Stromnetz über eine korrekte Erdung nach
     Vorgabe der vor Ort geltenden Gesetzgebung            NENNSPANNUNG = 230 VAC / 50 Hz
     verfügt.
     • bei direktem Anschluss an die Stromleitung vorg-    Das Gerät verfügt über eine Potentialausgleichsk-

       14
lemme für den Anschluss bei Reihenschaltung von Bitte beachten: Den Erdungsleiter nicht an die Po-
angrenzenden Geräten. Die Klemme ist durch das tentialausgleichsklemme anschließen!
Symbol     gekennzeichnet.

ANSCHLUSS VOM STROMKABEL

 • Das Gerät verfügt über eine Klemmleiste, die             det werden.
   sich an der Geräterückseite befindet.                  • Sicherstellen, dass das Stromkabel nicht mit
 • Den Deckel der Klemmleiste vom unteren                   heißen Oberfl ächen in Berührung kommt.
   Rand aus mit einem Schraubendreher auf-                • Das Gerät muss über einen Normstecker
   hebeln. Das Kabel durch die Kabelklemme                  und eine für 16A geeignete Steckdose an das
   führen. Den Phasenleiter an die mit “L” gek-             Stromnetz angeschlossen werden. Der Steck-
   ennzeichnete Klemme anschließen. Den                     er muss an einer gut sichtbaren und problem-
   Mittelleiter an die mit “N” gekennzeichnete              los zugänglichen Stelle positioniert werden,
   Klemme anschließen. Den Erdungsleiter an                 damit er ggf. umgehend ausgesteckt werden
   die Klemme mit dem Symbol         anschließen.           kann.
   Der Erdungsleiter muss länger als die ander-           • Bei einer festen Installation muss das Ka-
   en Leiter sein, damit er sich zuletzt ablöst,            bel (siehe oben) an einen Schutzschalter mit
   sollte am Kabel gezogen werden.                          geeigneter Last (16 A) und einem Mindestab-
 • Den Deckel der Klemmleiste wieder schließen.             stand der Kontakte von 3 mm angeschlossen
 • Es muss ein Stromkabel vom Typ H05VV-F                   werden. Es wird ausdrücklich darauf hingewi-
   mit einem Mindestschnitt der Leiter von 3x1,5            esen, dass der gelb-grüne Leiter (Erdung) auf
   mm² verwendet werden. Der gelb-grüne Leit-               keinen Fall unterbrochen werden darf.             DE
   er darf ausschließlich für die Erdung verwen-

WASSERANSCHLUSS - WASSERZUFLUSS

Falls vorgesehen, werden die Backöfen an die            wird dazu geraten, vorgeschaltet vor das Gerät
Trinkwasserleitung angeschlossen, und zwar über         in jedem Fall einen Entkalker zu installieren, der
ein Elektroventil, das sich an der Geräterückseite      dafür garantiert, dass der Härtegrad vom Wasser
befi ndet. In jedem Fall muss ein Hahn mit einem        innerhalb der vorgegebenen Wertspanne liegt. Bei
Druckminderventil eingesetzt werden, der auf 1,5        Betrieb vom Backofen mit Wasser, das einen höher-
bar eingestellt wird und mit einem Filter mit Filter-   en Härtegrad hat, kommt es zur Bildung von Kalk-
kartusche ausgerüstet ist.                              ablagerungen an den Wänden vom Garraum.
Der Wasseranschluss muss in jedem Fall mit Kalt-        Eventuell erforderliche Eingriffe durch den Kun-
wasser erfolgen, das bei eingeschaltetem Backofen       dendienst zur Reparatur von Schäden, die durch
im Garraum verdampft.                                   Kalk verursacht werden sind, fallen nicht unter
Es muss Trinkwasser mit folgenden Eigenschaften         die Garantie!
zugeführt werden:                                       In einigen Ländern wird von der geltenden Ge-
• Temperatur 15°C - 25°C;                               setzgebung die Installation eines Rückschlagventils
• Wasserhärte 4 - 8 französische Härtegrade. Es         vor der Wasserleitung verlangt.

                                                                                                      15
WASSERANSCHLUSS - WASSERABFLUSS

     Die Backöfen verfügen über einen Abfl uss an der     en Fall verringert u/o verengt werden.
     Geräterückseite. Der Anschluss muss direkt am        Das Leitungsende muss zu einem Sammeltrichter
     Ende der Abfl ussleitung aus Edelstahl erfolgen.     führen, der an einen Siphon mit direktem Ablauf an-
     Der Abfl uss muss mit temperaturbeständigen          geschlossen ist.
     Rohrleitungen (über 100°C) ausgeführt werden.        Das Verstopfen der Abfl ussleitung kann dazu
     Falls Rohrleitungen mitgeliefert werden, müssen      führen, dass Dampf aus der Backofentür austritt
     diese verwendet werden.                              und sich unangenehme Gerüche im Garraum bilden.
     Der Durchmesser der Abfl ussleitung darf auf kein-

     SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

     Die gasbetriebenen Backöfen verfügen über eine el-
     ektronischen Zünd- und Flammenkontrolle.
     Wenn die Kontrollleuchte der Taste 8 eingeschaltet
     bleibt, wurde eine Sicherheitsblockierung am
     Gerät ausgelöst.
     Zur Rückstellung der Sicherung muss die Taste 8
     gedrückt werden. Die Kontrollleuchte schaltet sich
     aus und das Gerät kann benützt werden.
     Es kann zwar vorkommen, dass die Sicherheits-
     blockierung rein zufällig ausgelöst wird, bei wie-
DE   derholtem Auslösen muss aber der Kundendienst
     kontaktiert werden.

     Hinweis: Alle Modelle Dampf sind mit einer Back-
     ofentür mit Mikroschalter ausgestattet, der den
     Backofenbetrieb bei offener Tür blockiert.

     5. BEDIENUNGSANLEITUNG

     1 Schalten                                            1l Auftauen / Kühlen
     1a Ofenlampe                                          Funktion
     1b Dach und Boden                                     2 Operation lamp
     1c Boden                                              3 Betriebslampe
     1d Dach                                               4 Ofenthermostat
     1e Grill                                              5 Thermostatlampe
     1f Belüftetes Dach                                    6 Timer, 120’
     1g Belüftetes Dach / Boden                            7 Timer Lampe
     1h Belüftet

       16
WICHTIGER HINWEIS
Das Gerät darf nicht von Personen einschließlich       werden. Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern benützt werden, die hilfsbedürftig sind oder   Kindern aufstellen!
denen die erforderliche Erfahrung und die Kenntnis     Verteilt auf die verschiedenen Schalen dürfen max-
der grundlegenden Sicherheitsvorschriften fehlen.      imal 4,00 kg Speisen in den Garraum vom Backofen
Die Geräte müssen an einem geeigneten Stan-            gefüllt werden.
dort aufgestellt und unter Beobachtung gehalten

PROGRAMMIERER GARZEITENDE - ZEITSCHALTUHR
Zum Einschalten vom Gerät. Maximal programmi- Ende der Garzeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät
erbarer Zeitraum: 120 Minuten. Den Knebel drehen, automatisch ab und der Summer schaltet sich ein.
bis die Markierung auf die gewünschte Garzeit zeigt. Das Gerät kann auch ohne Zeitschaltuhr verwendet
Jetzt ist die Zeitschaltuhr eingeschaltet. Wenn das werden. Dazu den Knebel 6 auf “Manuell” stellen.

AUFTAUEN / ABKÜHLEN VOM GARRAUM
Zum Einschalten den Knebel 6 (Zeitschaltuhr) auf um das Gebläse im Garraum einzuschalten.
“Manuell” stellen. Dann den Knebel 1 auf 1l stellen,

EINSCHALTEN VOM GERÄT
Zum Einschalten vom Backofen den Knebel 6              Wenn andere Dampfstärken u/o das Befeuchten
(Zeitschaltuhr) auf “Manuell” bzw. “Unendlich” stel-   gewünscht wird, am Knebel 3 die entsprechende
len.                                                   Dampfmenge einstellen.
Den Knebel 1 auf 1c (Zünden und Einschalten vom        Die Dampfmenge im Garraum ist konstant und erg-
                                                                                                            DE
Gasbrenner) stellen und am Knebel 4 (Backofen-         ibt sich durch die vorgegebene Wassermenge.
thermostat) die gewünschte Temperatur einstellen.      Das Gerät kann auch ohne Dampf benützt werden.
Für das Garen mit Dampf den Knebel 4 (Backofen-        Zum Ausschließen der Dampffunktion den Knebel 3
thermostat) auf eine Temperatur zwischen 100°C         auf 0 lassen.
und 120°C stellen.

6. WARTUNG UND REINIGUNG

Achtung! Vor Eingriffen gleich welcher Art muss der Strom am Gerät abgeschaltet
werden!
ALLGEMEINE REINIGUNG

Den Backofen nur dann sauber machen, wenn er            Gut mit Wasser abspülen. Achtung! Keinen direk-
kalt ist. Zum Reinigen vom Stahl keine chlorhal-        ten Wasserstrahl verwenden! Mit einem weichen
tigen Produkte verwenden (Natriumhypochlorit,           Lappen abtrocknen.
Salzsäure, usw.), auch nicht in verdünnter Form.        Die Glasteile vom Backofen nur mit warmem Was-
Im Handel erhältliche Stahlreiniger oder etwas          ser sauber machen. Keine Scheuerlappen ver-
warmen Essig verwenden.                                 wenden.

                                                                                                    17
REINIGUNG VOM BACKOFEN

     Am Ende von jedem Arbeitstag sollte der Garraum können. Den abgekühlten Garraum gründlich mit
     sauber gemacht werden. Dadurch ist das Entfer- im Handel erhältlichen Spezialreinigern sauber
     nen von Speiseresten einfacher, die sich sonst beim machen.
     nächsten Einschalten vom Backofen festsetzen

     AUSWECHSELN DER BACKOFENBELEUCHTUNG

     Den Strom am Gerät abschalten (Sicherung raus          ignete Birne mit den gleichen Eigenschaften er-
     machen). Die seitliche Backblechhalterung her-         setzen.
     ausnehmen und dazu nach oben heben. Abwarten,          Spannung: 230/240 V, Leistung: 15 W, Sockel: E14
     bis sich die Lampe vollständig abgekühlt hat. Dann     Das Schutzglas der Lampe wieder aufschrauben.
     das Schutzglas der Lampe ohne Werkzeuge ab-            Die seitliche Backblechhalterung wieder einset-
     schrauben, um eine Beschädigung zu vermeiden.          zen. Den Strom wieder einschalten.
     Die Birne herausschrauben und durch eine gee-

     WARTUNG

     Das Gerät macht keine Wartung nach Wartungsplan       • Strom – Kontrolle vom Stromkabel, Überprüfung
     erforderlich. Es wird aber in jedem Fall dazu ger-    von Lampen und Kontrollleuchten, Prüfung von
DE   aten, einen Vertrag über eine jährliche Wartung mit   Heizschlangen, Gebläse und Sicherheitsvorrichtun-
     dem Kundendienst abzuschließen, damit stets für       gen, usw..
     die Sicherheit und Funktionstüchtigkeit des Geräts    • Wasser – Prüfung der Dichtigkeit der Wasserlei-
     garantiert ist.                                       tungen, Kontrolle vom Strahl vom Befeuchter und
     Allgemeine Wartungshinweise (unverbindlich):          vom Wasserdruck, usw..
     • Gas – Einstellung vom Gasdruck, Prüfung der         • Reinigung vom Garraum – Entfernung von Spei-
     Dichtigkeit, Prüfung der Funktionstüchtigkeit, Kon-   seresten aus dem Garraum, auch vom Gebläse
     trolle vom Zustand der Zündelektrode, Kontrolle       (dazu die Gebläseabdeckung abnehmen), Entfer-
     vom Abzug, usw..                                      nung eventueller Rückstände aus Abfl üssen usw.

     TABELLE TECHNISCHE DATEN STROMANSCHLUSS

     Anschluss Klemmleiste für Kabel 3x1,5 mm Span-         tialausgleich für Kabel bis Schnitt 3 mm2.
     nung 230 VAC 50 Hz Klasse 1 Anschluss für Poten-

       18
TABELLE TECHNISCHE DATEN WASSERANSCHLUSS

Anschluss Wasserzuleitung = 3/4 Zoll Gewinde mit Dichtung
Anschluss Wasserabfl uss = Edelstahlleitung Durchmesser 25 mm

7. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ

Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es        umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-      weise. Weitere Informationen darüber, wo Sie
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-   Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.    Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den       Hersteller und der Importeur übernehmen keine
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung      Verantwortung für das Recycling sowie die um-
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und           weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung        direkt noch über ein öffentliches System.
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine

8. GARANTIE

Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum      unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-     Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und         DE
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf    Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des       Kassenzettel) zu enthalten.
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung       Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet          wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht      Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte           und an den dokumentierten technischen Daten
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon         ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

                                                                                                    19
PL

          SPIS TREŚCI
          1.   WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...................... 21
          2.   INFORMACJE OGÓLNE........................................... 22
          3.   DANE TECHNICZNE............................................... 23
          4.   INSTRUKCJE DLA INSTALATORA........................... 23
          5.   INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW...................... 25
          6.   KONSERWACJA I CZYSZCZENIE............................ 26
          7.   WYCOFANIE Z UŻYCIA I OCHRONA ŚRODOWISKA.27
          8.   GWARANCJA .......................................................... 28

     20
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.

1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne usz-
kodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub
Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niepraw-
idłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurze-
nia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie
zleć kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
                                                                                                           PL
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punk-
cie naprawczym.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spad-
nie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć
przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie
naprawczym.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych
płynach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie
życia.
• Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i
chroń go przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kon-
taktu ani się o niego nie potknął.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie
zaprojektowane.
                                                                                                   21
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
     • Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń
     elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządze-
     niami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
     • Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od
     źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
     • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie
     cały czas pozostaje pod napięciem.
     • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
     • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
     • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
     • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości
     zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
     • Unikaj przeciążenia.
     • Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
     • Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
     • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono
     osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
     powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod-
PL
     nie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

     2. INFORMACJE OGÓLNE

     Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować wraz    • Urządzenia nie wolno czyścić bezpośrednim, sil-
     z urządzeniem do późniejszego wglądu. Instrukcja     nym strumieniem wody.
     została sporządzona w celu zapewnienia bezpiec-      • Przed przeprowadzeniem konserwacji albo
     zeństwa użytkownika i innych osób.                   czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania
     Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy   sieciowego.
     zapoznać się z instrukcją.                           • W celu naprawy lub konserwacji należy skontak-
     • Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez       tować się z serwisem posprzedażowym.
     profesjonalistów i może być użytkowane wyłącznie     • Niewłaściwe i nieprawidłowe użytkowanie oraz
     przez wykwalifi kowane osoby. Urządzenie zgodne      nieprzestrzeganie instrukcji instalacji zwalnia pro-
     jest z dyrektywami: 2006/95/W (niskonapięciowa)      ducenta z wszelkiego rodzaju odpowiedzialności.
     2004/108/WE (elektromagnetyczna) CE: 90/396.
     • Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
     muszą wykonać wykwalifi kowane osoby.

       22
3. DANE TECHNICZNE

                                      Obwodowy         Górny                            Dolny
                             Palnik                                     Element
                Wymiary                element        element                          element   Maks. moc
   Model                     gazowy                                   grzejny grilla
                 (cm)                  grzejny      grzejny i grill                    grzejny      (W)
                              (kW)                                         (W)
                                         (W)             (W)                             (W)
    Piec
               62x60x58,5H    4,0                                         1.800                    1.800
   gazowy
    Piec
               62x54x58,5H              3.000        700+1.800                          1.600      3.000
 elektryczny

4. INSTRUKCJA DLA INSTALATORA

Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wyk-          mi przepisami. Przed rozpoczęciem użytkowania
walifi kowanego instalatora i pozwalają wykonać       urządzenia należy zdjąć specjalną folię ochronną
czynności instalacyjne, regulacyjne i konserwacy-     znajdującą się na częściach ze stali nierdzewnej,
jne w poprawny sposób i zgodnie z obowiązujący-       nie pozostawiając śladów kleju na powierzchni.

USTAWIENIE

Piec należy ustawić na podstawie albo na takiej umożliwić podłączenie do instalacji elektrycznej i
samej wysokości, co blat roboczy. Należy zapewnić wodno-kanalizacyjnej oraz wykonywanie czynności
dostęp do powierzchni bocznych i tylnej pieca, aby konserwacyjnych.                                          PL

ODPROWADZANIE SPALIN LUB PARY

Urządzenie należy umieścić pod wyciągiem lub          urządzenie wyciągowe nie musi być wyprowadzone
podobnym systemem, zgodnie z obowiązującymi           bezpośrednio na zewnątrz. Niemniej jednak, w celu
przepisami dotyczącymi instalacji.                    zapewnienia odpowiedniej wentylacji pomieszcze-
Typ systemu odprowadzania spalin to A2 tzn., że       nia wymiana powietrza powinna wynosić 150 m3/h.

POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi   Podczas pracy urządzenia dostarczane napięcie nie
być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepis-      może odchylać się od wartości napięcia nominalne-
ami. Przed podłączeniem urządzenia do instalacji    go o ± 10 %.
elektrycznej należy sprawdzić, czy:
• napięcie odpowiada wartościom określonym na       NAPIĘCIE ZNAMIONOWE = 230 VAC 50 Hz
tabliczce znamionowej znajdującej się na tylnym
panelu urządzenia i oznaczonej w instrukcji,        Urządzenie wyposażone jest w zacisk ekwipotenc-
• instalacja jest poprawnie uziemiona, zgodnie z    jalny zapewniający wyrównanie mocy względem ew-
obowiązującymi przepisami,                          entualnych sąsiednich urządzeń.
• w przypadku bezpośredniego połączenia - czy
przed urządzeniem zainstalowany jest automatyczny   Zacisk oznaczony jest symbolem     .
wyłącznik o odpowiednich parametrach, o odległoś-   Uwaga: nie podłączać do tego zacisku przewodu
ci między stykami ponad 3 mm.                       uziemienia.

                                                                                                       23
PODŁĄCZANIE KABLA ZASILANIA

      • Urządzenie wyposażone jest w tablicę za-                wód stosować wyłącznie do uziemienia.
        ciskową znajdującą się z tyłu.                        • Upewnić się, że przewód zasilania nie ma
      • Używając śrubokrętu jako dźwigni otworzyć               styczności z gorącymi powierzchniami.
        osłonę tablicy zaciskowej od dołu. Przeprow-          • Urządzenie należy podłączyć do sieci za po-
        adzić kabel przez zacisk kablowy podłączając            mocą standardowej wtyczki i gniazdka 16A,
        przewód pod napięciem do zacisku oznaczon-              wtyczka musi znajdować się w łatwo dostęp-
        ego „L”, przewód zerowy do zacisku oznaczo-             nym miejscu, aby umożliwić odłączenie od
        nego „N” i przewód uziemienia do zacisku                źródła zasilania.
        oznaczonego symbolem           Przewód uzie-          • W przypadku stałej instalacji kabel należy
        mienia musi być dłuższy od pozostałych, aby             podłączyć do wyłącznika odpowiedniego do
        w przypadku pociągnięcia odłączony został               obciążenia (16A), a minimalna odległość
        jako ostatni.                                           pomiędzy stykami musi być większa lub rów-
      • Zamknąć ponownie osłonę tablicy zaciskowej.             na 3 mm. Należy pamiętać, że wolno odłączać
      • Należy zastosować elastyczny kabel zasilania            żółtozielonego przewodu (przewodu uziemie-
        05VV-F, a przekrój przewodów musi wynosić               nia).
        przynajmniej 3x1,5 mm2. Zielonożółty prze-

     PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODNO-KANALIZACYJNEJ - DOPŁYW WODY

PL   Piece należy podłączyć do przyłącza wody pitnej       • twardość w zakresie od 4º do 8º stopni francus-
     za pomocą elektrozaworu znajdującego się z tyłu       kich.
     urządzenia, zawsze należy też instalować reduktor     Przed urządzeniem należy zawsze instalować
     ciśnienia ustawiony na 1,5 bara wraz z wkładem fil-   zmiękczacz wody, aby utrzymać twardość wody w
     tracyjnym.                                            powyższym przedziale. Jeśli piec używany jest przy
     Piec należy zawsze podłączać do ujęcia zimnej wody,   wyższych stopniach twardości, na ściankach komory
     która przetwarzana jest na parę wewnątrz rozgrza-     pieczenia odkładać się będzie kamień.
     nego pieca.                                           Naprawy serwisowe uszkodzeń spowodowanych
     Piec należy podłączać do ujęcia pitnej wody, która    kamieniem nie są objęte gwarancją.
     musi spełniać następujące warunki:                    Przepisy w niektórych krajach wymagają zainsta-
     • temperatura między 15º a 25ºC                       lowania zaworu jednokierunkowego na ujęciu wody.

     PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODNO-KANALIZACYJNEJ - ODPROWADZENIE WODY

     Piec wyposażony jest w odpływ wody znajdujący się     rury, należy je zastosować.
     z tyłu urządzenia. Podłączenie do instalacji wodno-   Średnicy rur spustowych nie wolno zmieniać ani
     kanalizacyjnej należy wykonać bezpośrednio do rury    zmniejszać, a końcówka rury musi prowadzić do leja
     odpływowej ze stali nierdzewnej.                      zbiorczego połączonego z syfonem.
     Instalacja odprowadzania wody musi składać się        W przypadku zatkania rury może dojść do przedost-
     ze sztywnych rur o wytrzymałości na temperaturę       awania się pary przez drzwi i przeniknięcia nieprzy-
     powyżej 100 °C. Jeśli z urządzeniem dostarczono       jemnych zapachów do komory pieczenia.

       24
ZABEZPIECZENIA

Piece gazowe wyposażone są w elektroniczny sys-      Zabezpieczenie jest czasem uruchamiane przypad-
tem bezpieczeństwa i kontroli zapłonu i płomienia:   kowo, jeśli się to powtarza, należy skontaktować
zapalony przełącznik 8 oznacza, że urządzenie        się z serwisem posprzedażowym.
zostało zatrzymane ze względów bezpieczeńst-
wa; aby zresetować zabezpieczenie, należy na-        Uwaga: drzwi wszystkich modeli parowych wy-
cisnąć przełącznik 8, po zgaśnięciu lampki ostrze-   posażone są w mikroprzełącznik, który zatrzy-
gawczej można wznowić użytkowanie urządzenia.        muje pracę, jeśli drzwi są otwarte.

5. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW

1 Przełącznik
1a Oświetlenie komory
1b Grzałka górna i dolna
1c Grzałka dolna
1d Grzałka górna
1e Grill
1f Grzałka górna + termoobieg
1g Grzałka górna i dolna + termoobieg
1h Termoobieg
1i Funkcja rozmrażania/chłodzenia
2 Kontrolka działania                                                                                   PL
3 Regulator wody/pary
4 Termostat pieca
5 Kontrolka termostatu
6 Zegar, 120 min.
7 Kontrolka zegara

                                                                                                 25
OSTRZEŻENIE
     Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, w tym dzieci    nim miejscu i pozostawić pod nadzorem.
     o obniżonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych      Do urządzenia nie wolno dopuszczać dzieci. W piecu
     i zmysłowych, które nie posiadają doświadczenia ani    nie należy przygotowywać więcej niż 4 kg żywności,
     wiedzy na temat podstawowych przepisów bezpiec-        podzielone na odpowiednie blachy.
     zeństwa. Urządzenia należy umieścić w odpowied-

     PROGRAMATOR PIECZENIA - ZEGAR
     Umożliwia uruchomienie urządzenia. Maksymalny          nia piec wyłączy się automatycznie i wyemitowany
     czas do zaprogramowania to 120 minut. Obrócić          zostanie alarm dźwiękowy. Urządzenie można także
     pokrętło 6 do pożądanego czasu pieczenia, spow-        używać bez wybierania czasu pieczenia. Wystarczy
     oduje to włączenie zegara. Po zakończeniu piecze-      obrócić pokrętło 6 do położenia ręcznego.

     FUNKCJA ROZMRAŻANIA/CHŁODZENIA KOMORY PIECZENIA
     Uruchomić piec obracając pokrętło 6 do położenia aby uruchomić wentylator komory pieczenia.
     ęcznego. Za pomocą pokrętła 1 wybrać położenie 1i,

     URUCHAMIANIE PIECA
     Aby uruchomić, obrócić pokrętło 6 (zegar) do           temperatury między 100 a 120°. Dla innych wy-
     położenia ręcznego/niezdefi niowanego lub wybrać       mogów dotyczących pieczenia parowego lub para-
     czas pieczenia. Za pomocą pokrętła 1 wybrać funkc-     metrów wilgotności ustawić odpowiednio pokrętło 3.
     ję 1a albo 1l zgodnie z wymaganą metodą pieczenia      Ilość pary w komorze jest stała z uwagi na wstępnie
     i obrócić pokrętło 4 (termostat pieca) do pożądanego   skonfi gurowaną ilość wody. Aby używać pieca bez
PL
     położenia.                                             dostarczanej pary, należy pozostawić pokrętło 3 w
     W przypadku pieczenia parowego, pokrętło 4 (ter-       położeniu „0”.
     mostat pieca) należy obrócić do położenia w zakresie

     6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

     Ostrzeżenie: przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności odłącz
     urządzenie od sieci elektrycznej!

     MYCIE OGÓLNE
     Czynności mycia przeprowadzać wyłącznie na zim-         ku lub niewielkiej ilości gorącego octu.
     nym piecu. Do czyszczenia stali nie używać produk-      Dokładnie spłukać, nie używając bezpośrednich
     tów zawierających chlor (podchloryn sodu, kwas          strumieni wody i wysuszyć miękką szmatką. Sz-
     solny itp.), nawet w postaci rozcieńczonej. Należy      klane drzwiczki pieca należy czyścić wyłącznie
     używać specjalnych produktów dostępnych na ryn-         gorącą wodą, nie używać szorstkich szmatek.

     MYCIE PIECA
     Wnętrze pieca należy myć dokładnie po zakończe-         niu pieca. Po ostygnięciu pieca należy dokładnie
     niu każdego dnia roboczego. Ułatwi to usunięcie         go wyczyścić używając produktów dostępnych na
     resztek i ich przypalanie przy kolejnym użytkowa-       rynku.

       26
WYMIANA OŚWIETLENIA PIECA
Odłączyć oświetlenie od źródła zasilania, zdjąć         następujących parametrach:
boczne ruszty podnosząc je do góry. Odczekać, aż        Napięcie: 230/240 V Moc: 15 W Złącze: E14
osłona i żarówka ostygną, a następnie odkręcić sz-      Założyć z powrotem szklaną osłonę i boczne ruszty
klaną osłonę nie używając narzędzi, aby jej nie usz-    i podłączyć urządzenie do zasilania.
kodzić. Wykręcić żarówkę i wymienić ją na nową, o

KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga planowanych działań kon-         sprawdzenie mocy elektrycznej, układów wentylato-
serwacyjnych, zalecamy jednak zawarcie rocznej         ra i zabezpieczeń itp.
umowy serwisowej, aby zapewnić bezpieczną pracę        • części hydrauliczne – sprawdzenie szczelności
urządzenia i dobry stan techniczny.                    instalacji wodnej, strumienia wilgoci, ciśnienia itp.
Czynności konserwacyjne obejmują:                      • mycie wewnątrz – usuwanie osadów z pieczenia,
• części elektryczne – sprawdzenie stanu kab-          w tym z łopat wentylatora (po zdjęciu osłony wen-
la zasilającego, żarówek i płomienia kontrolnego,      tylatora), usuwanie osadów z dysz spustowych itp.

DODATKOWE PARAMETRY ELEKTRYCZNE DLA INSTALATORA
Złącze zaciskowe kabla 3 x 1,5 mm, napięcie 230 VAC 50 Hz, klasa I.
Złącze do podłączenia wyłącznika dla kabli do 3 mm2

DODATKOWE PARAMETRY WODNO-KANALIZACYJNE DLA INSTALATORA
Złącze wody = ¾ cala gwintowane z uszczelką
Złącze kanalizacyjne = rura ze stali nierdzewnej, średnica 25 mm                                               PL

7. WYCOFANIE Z UŻYCIA I OCHRONA ŚRODOWISKA

Pamiętaj!                                               przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi          dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
odpadami                                                środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających            formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
niebezpieczne składniki na własną rękę!                 odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
Grożą Ci za to kary grzywny!                            ną firmą odbierającą odpady.

Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno                        Symbol przekreślonego kosza na
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko                         śmieci oznacza, że tego produktu nie
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-                       wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-                    ków na odpady.
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania             Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być         mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-          ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.             przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-        dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać         wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.

                                                                                                       27
You can also read