TE 2000-AVR English Français - Rentalex

Page created by Carol Campbell
 
CONTINUE READING
TE 2000-AVR English Français - Rentalex
English      1
              Français    10
              Español     20
TE 2000-AVR   Português   30
TE 2000-AVR English Français - Rentalex
1
TE 2000-AVR English Français - Rentalex
2
TE 2000-AVR English Français - Rentalex
3

4

5
TE 2000-AVR English Français - Rentalex
6
TE 2000-AVR
en   Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1
fr   Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    10
es   Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        20
pt   Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       30
1         Information about the documentation

1.1       About this documentation
•     Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
      handling and use of the product.
•     Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
•     Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
      are with the product when it is given to other persons.

1.2       Explanation of symbols used
1.2.1     Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:

    DANGER
DANGER !
▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.

    WARNING
WARNING !
▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.

     CAUTION
CAUTION !
▶ Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
  to the equipment or other property.

1.2.2     Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:

          Read the operating instructions before use.

          Instructions for use and other useful information

          Dealing with recyclable materials

          Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste

1.2.3     Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
          These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
          instructions
          The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
          from the steps described in the text
          Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
          the product overview section

          This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.

1.3       Product-dependent symbols
1.3.1     Symbols on the product
The following symbols are used on the product:

                                  2154381                                                        English     1
*2154381*
Protection class II (double-insulated)

         Service indicator

1.4      Product information
             products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
    contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
    Product information
      Breaker                       TE 2000­AVR
      Generation                    01
      Serial no.

1.5      Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration issued by the certification department can be found at the end of
this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany

2        Safety

2.1      General power tool safety warnings
   WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
  liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
  control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
   plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
   electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
   refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
   risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
   cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
   risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
   cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
   protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

2       English                                                     2154381
                                                                                *2154381*
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
   not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
   moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
   mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
   personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
   source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
   energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
   attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
   power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
   from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
   are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
  will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
  controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source from the power tool before making any adjustments,
  changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
  starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
  power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
  of untrained users.
▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
  any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
  repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
  less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
  into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
  operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
   This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

2.2       Hammer safety warnings
▶     Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
▶     Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶     Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
      accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
      make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

2.3       Additional safety instructions for breakers
Personal safety
▶ Use the product only when it is in technically faultless condition.
▶ Never tamper with or modify the tool in any way.
▶ When chiseling into ceilings, walls and floors, always make sure that you have a safe and firm stance. A
   sudden break-through can affect your balance!
▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking
   through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.
▶ You and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection,
   protective gloves and respiratory protection while the tool is in use.

                                 2154381                                                    English      3
*2154381*
▶     Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result
      in cuts and burns.
▶     Wear eye protection. Flying fragments can injure the body and eyes.
▶     Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
      an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
      applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
      wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.
▶     Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
      the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or
      respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust are classified as
      carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning
      (chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.
▶     Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to
      vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in
      the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
   External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you
   accidentally damage an electric cable.
Careful handling and use of electric tools
▶ Wait until the power tool stops completely before you lay it down.

3         Description

3.1       Overview of the TE 2000-AVR 1
                                                        @      Grip
                                                        ;      On/off switch
                                                        =      Carrying handle
                                                        %      Service indicator
                                                        &      Supply cord plug
                                                        (      Detachable supply cord
                                                        )      Air vents
                                                        +      Chuck

3.2       Overview of the transport trolley 2
@       Grip                                              =     Holder for accessory tools (chisels)
;       Locking bar                                       %     Wheels

4        English                                                    2154381
                                                                                *2154381*
&       Wheel securing parts (washer, retaining pin)       (       Power tool locating pin

3.3       Intended use
The product described is a hand-held electric breaker. It is designed for chiseling work on concrete, masonry
and asphalt. It can also be used for excavating and compacting.
The tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in
compliance with the information given on its rating plate.

3.4       Foreseeable misuse
•     The power tool may be used only in a dry environment.
•     Do not use the power tool where there is a risk of fire and explosion.
•     Working with materials hazardous to health (e.g. asbestos) is not permissible.

3.5       Active Vibration Reduction
The tool is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system which reduces vibration noticeably.

3.6       Service indicator
The breaker is equipped with a service indicator LED.
 Status                                                   Meaning
 The service indicator lights red.                        End of service interval – servicing is due. Return
                                                          the product to Hilti Service for servicing in good
                                                          time in order to ensure that it is always ready for
                                                          use.
                                                          A fault has occurred in the power tool.
 The service indicator flashes red.                       Protection against overheating
                                                          The voltage provided by the electric supply is too
                                                          high.

3.7       Items supplied
Electric breaker, detachable supply cord, operating instructions, grease. The transport trolley is available as
an accessory.
You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at:
www.hilti.group

4         Technical data

4.1       Breaker

        For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s
        country-specific type identification plate.

When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least
twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the
transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool.
                                                           TE 2000­AVR
 Weight                                                    14.5 kg
 Impact speed                                              30 Hz
 Protection class                                          II

                                   2154381                                                        English       5
*2154381*
4.1.1     Using extension cords
      WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
   found to be damaged.
•     Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge
      (cross section). The power tool may otherwise suffer a drop in performance and the extension cord may
      overheat.
•     Check the extension cord for damage at regular intervals.
•     Replace damaged extension cords.
•     When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for
      this application.
Recommended minimum conductor cross-section and maximum power-cord length for 120V supply
voltage
 Cord                                            AWG 16          AWG 14           AWG 12        AWG 10
 Conductor cross-section                         1,31 mm²        2,08 mm²         3,31 mm²      5,26 mm²
 Conductor cross-section                         2,58 kcmil      4,11 kcmil       6,53 kcmil    10,4 kcmil
 Cord length                                     25 m            30 m             50 m          100 m
 Cord length                                     75 ft           100 ft           150 ft        250 ft

5         Operation

5.1       Preparations at the workplace

      CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.

Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.

5.1.1     Connecting the supply cord to the power tool 3

        The releasable plug connector may be connected to the product only when it is clean and dry and
        when under no voltage (i.e. disconnected from the electric supply). The plug connector has a keyed fit.

1. Remove the supply cord from the cardboard box.
2. Plug the connector into the tool, pushing it in until it is heard to engage.
3. Plug the supply cord into the power outlet.

5.1.2     Fitting the accessory tool 4
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Lightly grease the connection end of the accessory tool.
   ➥ Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage
      to the tool.
3. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it
   engages with an audible click.
4. Check that the chisel has engaged correctly by gripping and pulling it.

5.1.3     Removing the accessory tool 5
      CAUTION
Risk of injury! The accessory tool may be hot and/or have sharp edges.
▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool.
▶ Never lay down a hot accessory tool on a flammable surface.

1. Unplug the supply cord from the power outlet.

6        English                                                     2154381
                                                                                  *2154381*
2. Pull the accessory tool retaining bar back as far as it will go.
3. Remove the accessory tool.

5.2       Types of work

      WARNING
Risk of electric shock! Severe injury and burns can result if any attempt is made to operate the tool without
an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter correctly connected.
▶ Irrespective of whether mains power or generator power is used, always make sure that an earth/ground
   conductor and ground fault circuit interrupter are present in the power supply and that these are correctly
   connected.
▶ Do not use the product unless these safety measures are in place and fully operational.

      WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
   found to be damaged.

Full approval must be obtained from the site engineer or architect prior to beginning the work.

5.2.1     Chiseling
1. Plug the supply cord into the power outlet.
2. Position the tip of the chisel at the desired location.
3. Press the on/off switch.

            Working at low temperatures:
            The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating
            temperature. Bring the chisel into contact with the workpiece and allow the power tool to run
            under no load until the required temperature is reached. If necessary, repeat this procedure until
            the hammering mechanism begins to operate.

5.2.2     Switching off
1. Press the on/off switch.
2. Unplug the supply cord from the power outlet.

5.2.3     Working with the power tool 6

        The chisel can be adjusted to 6 different positions (in 60° increments). This ensures that flat chisels
        and shaped chisels can always be set to the optimum working position.

▶     Bring the chisel into contact with the workpiece about 80 -100 mm (3¹⁄₈" - 4") from its edge.
▶     When working close to reinforcing bars, always guide the tip of the chisel toward the edge of the
      workpiece, not toward a reinforcing bar.
▶     Begin with the chisel positioned at an angle of 70° to 80° to the concrete surface, with the tip of the chisel
      pointing toward the edge of the workpiece. Break material away by subsequently increasing the angle to
      approx. 90° as the chisel penetrates.
▶     Rotate the chisel regularly to help ensure even wear and to promote the self-sharpening process.
▶     If inadequate pressure is applied, the chisel will jump around uncontrollably. Application of excessive
      pressure will result in a loss of chiseling performance.

6         Optional transport trolley

6.1       Transport
The transport trolley helps to ensure that the breaker can be transported safely.
•     Take care to ensure that the transport trolley stands in a steady, secure position.
•     Place the power tool on the locating pin provided on the transport trolley and always secure it for
      transport by closing the retaining bar.

                                    2154381                                                         English       7
*2154381*
•     Push the chisels into the holders provided until they engage securely.
•     Take care to use only safe transport routes.
•     Do not park the transport trolley on an incline.

7         Care and maintenance

      WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
▶ Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.

Care
• Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
   these may attack the plastic parts.
Maintenance
     WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
▶ Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
   specialists.
•     Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
      function correctly.
•     Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
      immediately by Hilti Service.
•     After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.

        To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
        parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
        local Hilti Store or online at: www.hilti.group.

8         Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.

8.1       Troubleshooting table

 Trouble or fault                    Possible cause                           Action to be taken
 The power tool doesn’t start.       Electronics initialization in progress   ▶   Switch the power tool off and
                                     (takes up to 4 seconds after plug-           on again.
                                     ging in).
                                     Interruption in the electric supply.     ▶   Plug in another electric ap-
                                                                                  pliance and check whether it
                                                                                  works.
                                     The supply cord or plug is defec-        ▶   Have the parts checked by a
                                     tive.                                        trained electrical specialist and
                                                                                  replaced if necessary.
                                     Generator with sleep mode                ▶   Apply a load to the generator
                                                                                  by connecting a second power
                                                                                  consumer (e.g. worklight). Then
                                                                                  switch the power tool on and off
                                                                                  again.
 No hammering action.                The power tool is too cold.              ▶   Allow the power tool to warm
                                                                                  up to the minimum operating
                                                                                  temperature.

8        English                                                        2154381
                                                                                     *2154381*
Trouble or fault                  Possible cause                        Action to be taken
 No hammering action.              A fault has occurred in the power     ▶   Have the power tool repaired by
                                   tool.                                     Hilti Service.
 The power tool doesn’t start      Temporary fault (e.g. overheating     ▶   Switch off, allow the power tool
 or cuts out while in operation    or overvoltage).                          to cool down or connect it to a
 and the indicator flashes red.                                              different electric supply.
 The power tool runs but the       Advance warning of need for ser-      ▶   Have the power tool serviced or
 indicator lights red continu-     vicing.                                   repaired by Hilti Service.
 ously.
 The power tool doesn’t start      The extension cord is too long        ▶   Use an extension cord of an
 or cuts out while in operation.   and/or its gauge is inadequate.           approved length and/or of
                                                                             adequate gauge.
                                   The detachable supply cord is not     ▶   Fit the detachable supply cord
                                   fitted correctly.                         to the power tool correctly.

9          Disposal
     Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.

       ▶    Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!

10         Manufacturer’s warranty
▶    Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.

                                   2154381                                                     English          9
*2154381*
1         Indications relatives à la documentation

1.1       À propos de cette documentation
•     Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
      requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
•     Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
      celles figurant sur le produit.
•     Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
      avec ce mode d'emploi.

1.2       Explication des symboles
1.2.1     Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.     Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :

    DANGER
DANGER !
▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

    AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

     ATTENTION
ATTENTION !
▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
   corporelles légères ou des dégâts matériels.

1.2.2     Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :

          Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil

          Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles

          Maniement des matériaux recyclables

          Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

1.2.3     Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

          Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
          La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
          de celles des étapes de travail dans le texte
          Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
          ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit

          Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3       Symboles spécifiques au produit
1.3.1     Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :

10       Français                                                     2154381
                                                                                  *2154381*
Classe de protection II (double isolation)

         Indicateur de maintenance

1.4      Informations produit
Les produits                sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
     lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
     Caractéristiques produit
      Burineur                      TE 2000­AVR
      Génération                    01
      N° de série

1.5      Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2        Sécurité

2.1      Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
    AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
   augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
   liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
   peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Tenir les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si l'appareil
   dévie, il y a risque de perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
   modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
   électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
   réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
   et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
   d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
   débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
   des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
   endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
   les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
   extérieures diminue le risque d'un choc électrique.

                                  2154381                                                     Français      11
*2154381*
▶     Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
      un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
      de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
   Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
   de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
   des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les
   yeux. Les équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de
   sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
   électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de
   le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
   électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
   l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
   Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
   un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
   cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
   des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
   qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
   de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
    électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
    conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
    ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les
    accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement
    par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
    l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
    pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
    personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
    correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
    endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
    Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
    à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
    avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
    contrôler.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
    à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
    L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
    dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
   des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

2.2       Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶     Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
▶     Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
      blessures.

12       Français                                                   2154381
                                                                                *2154381*
▶     Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire
      risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
      contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et
      de provoquer une décharge électrique.

2.3       Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au burineur
Sécurité des personnes
▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
▶ Lors du burinage de plafonds, de murs et de planchers, veiller à conserver une position sûre et stable.
   Une percée soudaine peut déséquilibrer l'opérateur !
▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux
   risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et toute personne se trouvant à proximité doivent porter des
   lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection
   et un masque respiratoire léger.
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
   brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et
   aux yeux.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
   travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
   dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures
   contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
   contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.
▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
   respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
   réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
   à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être
   cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois
   (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être
   manipulés par un personnel spécialisé.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En
   cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou
   le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
   cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
   de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.

                                   2154381                                                      Français      13
*2154381*
3         Description

3.1       Vue d'ensemble de TE 2000-AVR 1
                                                         @      Poignée
                                                         ;      Interrupteur Marche / Arrêt
                                                         =      Poignée de manutention
                                                         %      Indicateur de maintenance
                                                         &      Fiche du câble d'alimentation
                                                         (      Câble d'alimentation réseau enfichable
                                                         )      Ouïes d'aération
                                                         +      Mandrin

3.2       Vue d'ensemble – Chariot de transport 2
@       Poignée                                            %      Roues
;       Étrier de retenue                                  &      Fixation de sécurité de la roue (rondelle,
=       Support pour consommables (burin)                         goupille de retenue)
                                                           (      Mandrin porte-machine

3.3       Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un burineur à guidage manuel. Il est destiné aux travaux de burinage dans le béton, la
maçonnerie et l'asphalte. Il peut aussi être utilisé pour le pilonnage et le creusement.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.

3.4       Utilisation inappropriée prévisible
•     L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
•     Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie et d'explosion.
•     Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).

3.5       Active Vibration Reduction
Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations.

3.6       Indicateur de maintenance
Le burineur est doté d'un indicateur de maintenance avec signal lumineux.

14       Français                                                     2154381
                                                                                  *2154381*
État                                                      Signification
 L'indicateur de maintenance s'allume en rouge.            La durée de fonctionnement pour une maintenance
                                                           est atteinte. Apporter le produit en temps voulu au
                                                           S.A.V. Hilti afin d'assurer qu'il soit toujours opéra-
                                                           tionnel.
                                                           Dommages sur l'appareil.
 L'indicateur de maintenance clignote en rouge.            Protection contre les surchauffes
                                                           La source d'alimentation électrique a une tension
                                                           trop élevée.

3.7       Éléments livrés
Burineur, câble d'alimentation réseau enfichable, mode d'emploi, graisse. Le chariot de transport est
proposé en option.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en
ligne sous : www.hilti.group

4         Caractéristiques techniques

4.1       Burineur

        Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent
        sur la plaque signalétique spécifique au pays.

En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être
au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de
service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par
rapport à la tension nominale de l'appareil.
                                                            TE 2000­AVR
 Poids                                                      14,5 kg
 Cadence de percussion                                      30 Hz
 Classe de protection                                       II

4.1.1     Utilisation de câbles de rallonge
      AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
   s'ils sont endommagés.
•     Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de
      section suffisante. Sinon, il peut y avoir une perte de puissance à proximité de l'appareil et une surchauffe
      du câble.
•     Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé.
•     Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
•     À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
Sections minimales recommandées et longueurs maximales de câbles avec une tension de secteur
de 120 V
 Câble                                             AWG 16           AWG 14         AWG 12          AWG 10
 Section du conducteur                             1,31 mm²         2,08 mm²       3,31 mm²        5,26 mm²
 Section du conducteur                             2,58 kcmil       4,11 kcmil     6,53 kcmil       10,4 kcmil
 Longueur de câble                                 25 m             30 m           50 m            100 m
 Longueur de câble                                 75 ft            100 ft         150 ft          250 ft

                                    2154381                                                       Français       15
*2154381*
5        Utilisation

5.1      Préparatifs

     ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.

5.1.1    Raccordement du câble d'alimentation à l'appareil 3

        L'embout de câble à connexion rapide doit uniquement être raccordé à l'appareil s'il est propre, sec
        et hors tension. La connexion est codée.

1. Sortir le câble d'alimentation du carton de transport.
2. Introduire l'embout de câble dans l'appareil jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'encliquette.
3. Brancher la fiche dans la prise.

5.1.2    Mise en place de l'outil amovible 4
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
   ➥ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des
       dommages sur l'appareil.
3. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à ce
   qu'il s'encliquette de manière audible.
4. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus.

5.1.3    Retrait de l'outil amovible 5
     ATTENTION
Risque de blessures ! L'outil amovible peut être brûlant et / ou présenter des arêtes vives.
▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.
▶ Ne jamais déposer un outil amovible chaud sur un support inflammable.

1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée.
3. Retirer l'outil amovible.

5.2      Travail

      AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur différentiel peut entraîner de graves
blessures ou brûlures.
▶ Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, provenant du secteur ou d’un
    générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien
    raccordé.
▶ Ne pas utiliser ce produit si ces mesures de sécurité n'ont pas été prises.

      AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
   s'ils sont endommagés.

Faire confirmer l'ensemble des travaux par le maître d'œuvre !

16      Français                                                        2154381
                                                                                  *2154381*
5.2.1      Burinage
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Mettre le burin dans la position souhaitée.
3. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.

             Travaux à basses températures :
             L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe
             fonctionne. Pour ce faire, poser un instant l'appareil sur le matériau support et le laisser tourner à
             vide. Répéter cette étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.

5.2.2      Arrêt
1. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
2. Débrancher la fiche de la prise.

5.2.3      Procédure de travail 6

         Le burin peut être bloqué dans 6 positions différentes (tous les 60°). Ainsi, que ce soit pour le burinage
         plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.

▶     Poser le burin à environ 80 à 100 mm (3¹⁄₈" - 4") du bord.
▶     En cas d'armatures métalliques, toujours guider le burin vers le bord du matériel, jamais contre les
      armatures métalliques.
▶     Débuter l'opération de burinage avec un angle de 70° à 80° par rapport à la surface du béton et orienter
      la pointe vers le bord. Redresser à 90° et enlever le matériau.
▶     Tourner le burin de manière régulière car une usure uniforme favorise le processus d'auto-affûtage.
▶     Si la pression d'appui est insuffisante, le burin risque de sortir de sa position. Si la pression d'appui est
      trop élevée, il y a diminution de la puissance de burinage.

6          Option Chariot de transport

6.1        Transport
Le chariot de transport permet de transporter sans danger le burineur.
•     Veiller à la stabilité du chariot de transport.
•     Poser l'appareil sur le mandrin porte-machine prévu à cet effet et veiller à ce qu'il soit toujours bloqué à
      l'aide de l'étrier de retenue pendant le transport.
•     Introduire le burin dans le support prévu à cet effet jusqu'à la position d'encliquetage.
•     Choisir un trajet de transport sûr.
•     Ne pas disposer le chariot de transport sur une surface inclinée.

7          Nettoyage et entretien

     AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !

Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
   de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
      AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.

                                     2154381                                                      Français      17
*2154381*
•     Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
      parfaitement opérationnels.
•     En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
      ment réparer par le S.A.V. Hilti.
•     Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
      en place et fonctionnent parfaitement.

        Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
        d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
        pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.

8           Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.

8.1         Tableau des défaillances

 Défaillance                        Causes possibles                      Solution
 L'appareil ne se met pas en        Initialisation de l'électronique en   ▶   Arrêter et remettre l'appareil en
 marche                             cours (attendre jusqu'à 4 secondes        marche.
                                    environ après le branchement de la
                                    fiche dans la prise)
                                    Alimentation par secteur interrom-    ▶   Brancher un autre appareil
                                    pue                                       électrique, contrôler la fonction.
                                    Câble d'alimentation réseau ou        ▶   Faire vérifier par un électricien
                                    fiche défectueux                          et, si nécessaire, remplacer.
                                    Générateur en mode Veille             ▶   Charger le générateur avec un
                                                                              second consommateur (p. ex.
                                                                              lampe de chantier). Ensuite,
                                                                              remettre l'appareil à l'arrêt et le
                                                                              remettre en marche.
 Absence de percussion              Appareil trop froid                   ▶   L'appareil doit atteindre la tem-
                                                                              pérature de service minimale.
                                    Appareil endommagé                    ▶   Faire réparer l'appareil par le
                                                                              S.A.V. Hilti.
 L'appareil ne se met pas en        Défaillance temporaire (par ex.       ▶   Arrêter l'appareil, le laisser
 marche ou s'arrête en cours        surchauffe ou tension excessive)          refroidir et le brancher à
 de fonctionnement et l'indica-                                               une autre prise d'alimentation
 teur clignote en rouge                                                       électrique.
 L'appareil fonctionne mais         Avertissement préalable d'entretien ▶     Confier les travaux d'entretien
 l'indicateur est allumé en                                                   ou de réparation au S.A.V. Hilti.
 rouge en continu
 L'appareil ne se met pas en        Câble de rallonge trop long ou de     ▶   Utiliser un câble de rallonge de
 marche ou s'arrête en cours        section insuffisante                      longueur admissible et / ou de
 de fonctionnement                                                            section suffisante.
                                    Câble d'alimentation pas correcte-    ▶   Brancher le câble d'alimentation
                                    ment enfiché dans l'appareil.             enfichable correctement sur
                                                                              l'appareil électrique.

9           Recyclage
    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

        ▶    Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

18       Français                                                      2154381
                                                                                 *2154381*
10       Garantie constructeur
▶    En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

                                  2154381                                                      Français      19
*2154381*
You can also read