Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz

 
CONTINUE READING
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Very welcome
             at the Apartment Hotel Konstanz

                             Dear guests,

 We look forward to welcoming you to the Apartment Hotel Konstanz.

Whether private or business, we wish you a pleasant stay in our house
and hope that you feel comfortable with us. On the following pages we
 have put together some information about our hotel, many excursion
    possibilities in and around Konstanz and your restaurant visit.

If you enjoy your stay with us and you like to book your next stay please
  book directly via our homepage, by phone or by e-mail. Because then
              you get a cheaper preferential price from us !!I

                                Yours
                       Apartment Hotel Konstanz
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
We want you to feel completely comfortable in our hotel and we have summarized
 some information about the hotel. If you do not find what you are looking for in this
                      list, our staff will be happy to assist you.

                         Hotel information from A - Z
Check-in

At the arrival date the rooms are at your disposal from 3pm.

Check-out

What a pity! But every journey has it´s end . We hope that you had a pleasant stay
with us and we wish you a safe trip back home. We kindly ask you to leave your
room till 11am.

Bike rental

Rocco – the bike shop.

Here you will find everything you need to start a bike ride. It offers e-bikes, brand-
name 7-speed hub gears and coaster brake, as well as 21-speed trekking bikes. Also
repair service.

Von-Emmich-Str. 3 - Tel. 07531 – 3697630

Kultur-Rädle

The Kultur-Rädle Konstanz offers bicycle rental, tour advice as well as excursions
and repair services of all kinds

Bahnhofplatz 29 - Tel. 07531 - 27310

Breakfast

Start your day at our buffet in the breakfast rooms on the ground floor. Breakfast is
served Monday to Saturday from 7:00 to 10:00, on Sundays and public holidays until
11:00.

In order to be able to continue to offer the variety of our buffet, we ask for your
understanding that no food from the buffet in the breakfast room may be taken as
travel provisions.
We are happy to set up a packed lunch for a small additional charge (7.50 €). Please
contact our breakfast or reception team.

Cash dispenser

Sparkasse - Seerhein-Center – Zähringerplatz 9 – 78467 Konstanz
Volksbank - EDEKA-Center – Reichenaustr. 26 – 78467 Konstanz
Sparkasse – Theodor-Heuss-Str. 30 – 78467 Konstanz
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
City maps

You get city maps at the reception and excusion brochures in our brochure rack

Coockware

Each of our rooms is equipped with a full kitchenette with utensils and some kitchen
utensils. We are happy to provide you with additional cookware. Simply contact the
front desk staff.

Direct booking

If you book your room through our website, by phone or e-mail you will get a cheaper
preferential price.

Emmergency numbers:

Police:                                                 110

Fire department:                                        112

Rescue service emergency doctor                         07531-19222

Emmergency service:                                     +49-0 180 5 / 1 92 92 350
Nights and week-ends

Dentist emmergeny :                                     +49-0 180 3 / 222 555 25
Nights and week-ends

card blocking:                                          116 116

Excursion options

You´ll find a variety of excursion options in this file and in our brochure rack Of
course our reception team has some more tips in their sleeve..

Island of Mainau

Experience the flower island Mainau with its attractions such as the castle, palm
house, butterfly house, Mainau children's land, farm and the seasonal gardens.
Tickets are available at the reception.

Kitchen use

Our guests are welcome to use the kitchen. Usually, guests clean the kitchen
themselves.

If you would like one of our staff to clean the kitchen for you, please let the reception
know. For this we charge an additional € 15,00 per day.
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Laundry Service

You can leave your laundry at the reception for washing, drying and ironing. Laundry
bags are available at the reception. We work together with a launderette. Please
allow two days from collection to return.

We will inform you about the prices.

Minibar

You will find in your room, in the fridge and on the table, various drinks and sweet
snacks. Please enter your withdrawals from the minibar into the list below and bring
them with you to check out
Haribo jellys           100 g            2,00 €

Peanuts                   50g            1,50 €
Afri Cola               0,25 l           2,50 €

Mineral water           0,70 l           2,50 €

Rothaus bee             0,33 l           2,50 €
Red wine                0,25 l           4,50 €

Sparkled wine           0,20 l           4,50 €

Opening hours

The reception is open from 7 am to 10 pm from April to September and from 7 am to
9 pm from October to March. Within the hotel, you can reach the reception at the
telephone number. 700.

Outside these times, the house is locked. To enter the hotel after the reception
closes you should definitely take your room key with you when leaving the house. To
open the hotel entrance door, please hold the blue chip to the reader above the door
handle.

In an emergency, you can reach a receptionist at night using the telephone number
provided at the front desk and at the front door.

Paked Lunch

We are happy to set up a packed lunch for a small additional charge (7.50 €). Please
contact our breakfast or reception team.

Pharmacy

Pharmacy Seerhein-center - Zähringerpl. 9, 78464 Konstanz +49-(0)-7531-55672
Pharmacy Zähringer – Zähringerpl. 17 -, 78464 Konstanz +49-(0)-62317
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Phone

You can be reached directly by phone in your room, your telephone number is + 49
(0) 75 31 98 06 + your room number

(for example for room 105 the number + 49 (0) 75 31 98 06 105, exception: room 110
has the extension -710)

Dial the zero to get an outside-line. A telephone unit costs 25 cents. Of course, you
telephone free of charge in-house.

Pillows

If you need another pillow, feel free to contact our reception team.

Public transport

You reach the next bus station “Zähringerplatz” in about 500m. This station is served
from 8 bus lines. From there you have a very good connection to the historic city
centre of Constance.

Sea Life

An insight into the underwater world, not only for children, you get in the Sea Life
Konstanz. Waiting at the checkout can be avoided if you buy tickets at the reception
in the hotel. Vouchers for a reduced entrance fee are also available at the reception
(these are only valid at the cash desk in the Sea Life Center).

Taxi

Taxi Dornheim :    +49-(0) 75 31 / 6 77 77
Taxi Sen:          +49-(0) 75 31 / 36 24 900
Taxi Haberbosch: +49-(0) 75 31 / 22 222

Waste sorting

We ask you to leave read magazines, newspapers or other paper in the room. This
discards our service staff for you!

Help to protect the environment:

Pay attention to the purchase of unnecessary plastic waste and refrain from
unnecessary packaging and plastic bags.

The environment will thank you !!!

WIFI

You are invited to use our WIFI for free

Name: Apartment Hotel
Password: apartment02
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Proposals for your excursions:
We are very happy that you have chosen the Apartment Hotel for stay.
Konstanz and the region of lake Constance offers a variety of attractions and
nice places. In order to simplify your choice and to help you plan your stay
better, we have put together a small selection here.

                We wish you a great stay and an unforgettable time!!

         Bodensee-Therme Konstanz / Thermal-Bath Constance

                                 Zur Therme 2 - 78464 Konstanz

Genießen Sie Zeit für sich in der Bodensee-       Enjoy time for yourself at the Bodensee-Therme
Therme Konstanz: Unsere Sauna-Oase, das           Konstanz: our sauna oasis, the thermal bath and
Thermalbad und unser großzügiger Wellness-        our spacious wellness area invites you to
Bereich laden dazu ein, einen Tag voller          experience a day of relaxation and pampering
Entspannung und Verwöhn-Momenten zu               moments. Just let yourself fall and spoil all
erleben. Lassen Sie sich einfach mal fallen und   around!
rundum verwöhnen!
                                                  You can also enjoy the summer at the lake in the
Den Sommer am See können Sie auch im              open-air swimming pool, so we invite over 3,000
Freibad genießen, so dass bei uns insgesamt       square meters of water surfaces for swimming,
über 3.000 Quadratmeter große Wasserflächen       swimming and relaxing. The Bodensee-Therme
zum Schwimmen, Baden und Erholen einladen.        Constance is fed by pure mineral water.
Die Bodensee-Therme Konstanz wird übrigens
aus reinem Mineral-Thermalwasser gespeist.
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Freibad „Hörnle“ / Lido „Hörnle“

                              Eichhornstraße 100 - 78464 Konstanz

Das „Hörnle“, wie das Strandbad von den             The "Hörnle", as the Strandbad is called by the
Konstanzern genannt wird, liegt am Ende der         citizens of Konstanz, is at the end of the
Konstanzer Bucht in der Nähe des Bodensee-          Constance Bay near the Lake Constance
Stadions und bietet einen fantastischen Blick auf   Stadium and offers a fantastic view of the Upper-
den Obersee und den Überlinger See. Im              Sea and the Überlinger lake. In the summer, the
Sommer ist das mit über 50.000 Quadratmetern        largest bathing beach on Lake Constance is the
Liegewiese und 600 Metern Uferlänge größte          meeting place with more than 50,000 square
Strandbad am Bodensee der Treffpunkt                meters of sunbathing area and 600 meters of
schlechthin und bei allen Altersklassen beliebt.    shore – it is popular with all ages

                              Insel Mainau / Mainau Island

                                        78465 Insel Mainau

Natur immer wieder neu erleben, die                 Enjoy nature every time, enjoy the uniqueness of
Einzigartigkeit jeder Jahreszeit genießen und die   every season and let your mind go by: We would
Seele baumeln lassen: Dazu möchten wir Sie auf      like to welcome you to the island of Mainau.
der Insel Mainau herzlich willkommen heißen.        Tulips in spring, summer roses and dahlias in
Tulpen im Frühling, Rosen im Sommer und             autumn - beside these seasonal blossom
Dahlien im Herbst - neben diesen                    highlights, the island Mainau offers a variety of
jahreszeitlichen Blütenhighlights hält die Insel    attractions and natural experiences on Lake
Mainau eine Vielzahl an Attraktionen und            Constance. And for your physical well-being our
Naturerlebnissen am Bodensee für Sie bereit.        island offers restaurants, cafes and snack-bars.
Und für Ihr leibliches Wohl sorgen unsere Insel-
Restaurants, Cafés und Imbisse.
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Pfahlbauten Unteruhlingen / Pile dwellings

                       Strandpromenade 6 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen

Die Pfahlbausiedlungen aus der Stein- und          The pile dwellings from the Stone Age and
Bronzezeit (4.000 bis 850 v. Chr.) am Bodensee     Bronze Age (4,000 to 850 BC) at Lake
werden in Unteruhldingen wieder lebendig.          Constance are revived in Unteruhldingen.
Zahlreiche Angebote sorgen das ganze Jahr          Numerous offers all year round for a successful
über für einen gelungenen Ausflug in die           trip into the past with the whole family - not for
Vergangenheit mit der gesamten Familie - nicht     nothing we were awarded for the third time in a
umsonst wurden wir zum dritten Mal in Folge        row from the "Baden-Württemberg" family
vom Landeswettbewerb "Familien-Ferien"             competition "Baden-Württemberg" as a family-
Baden-Württemberg als familienfreundliche          friendly facility. The museum is barrier-free and
Einrichtung ausgezeichnet. Das Museum ist          accessible by strollers).
barrierefrei und mit Kinderwagen zugänglich).

     Wild- und Freizeitpark / Wildlife and Leisure Park Allensbach

                              Gemeinmärk 7 - D-78476 Allensbach

Erleben und fühlen Sie den besonderen Charme       Experience and feel the special charm of our 75-
unserer 75 Hektar großen Parkanlage beim           hectare park with a pleasant walk through the
gemütlichen Spaziergang durch die                  beautiful nature-protected parkland. More than
wunderschöne naturgeschützte Parklandschaft.       300 wild animals in huge freedoms invite you to
Über 300 Wildtiere in riesigen Freigehegen laden   discover, astonish and observe. Here the whole
zum Entdecken, Staunen und Beobachten ein.         family can enjoy a wonderful day trip. Lots of rest
Hier kann die ganze Familie einen                  areas, a large active playground and, of course,
wunderschönen Tagesausflug erleben.                the falconry make our leisure park a unique
Lauschige Rastplätze, ein großer Aktivspielplatz   excursion destination at Lake Constance for
und natürlich die Falknerei machen unseren         nature and animal friends.
Freizeitparkt zum einzigartigen Ausflugsziel am
Bodensee für Natur- und Tierfreunde..
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Affenberg Salem / Salem monkey hill

                                Mendlishauser Hof - 88682 Salem

Hautnah                                             Close up
Ein Rundweg führt Sie mitten durch das              A circular route takes you through the home of
Heimgebiet von über 200 Berberaffen. Diese          more than 200 apes. These live completely free
leben völlig frei in einem 20 Hektar großen         in a 20 hectare forest area - almost as in the wild.
Waldgebiet – fast wie in freier Wildbahn.Die        The monkeys can be fed with specially prepared,
Affen dürfen mit speziell zubereitetem, gratis      free popcorn. This is a great experience for
ausgeteiltem Popcorn gefüttert werden. Ein tolles   young and old. Educated employees will be glad
Erlebnis für Groß und Klein. Geschulte              to provide you with information and make small
Mitarbeiter geben gerne Auskunft und machen         feedings with explanations for the spectators.
mehrmals am Tag kleine Fütterungen mit
Erläuterungen für die Zuschauer.

                            Meersburg / Meersburg castle

                              Burg Meersburg – 88079 Meersburg

Hoch über dem Bodensee erhebt sich "Die             High above Lake Constance rises "Meersburg castle”
Meersburg".
                                                    Its striking view makes it a landmark in the region.
Ihre markante Ansicht macht sie zu einem            Open to the public at the end of the 19th century, it is
Wahrzeichen der Region. Schon Ende des 19.          one of the main attractions on Lake Constance, and
Jahrhunderts der Öffentlichkeit zugänglich          the visit to the museum is an unforgettable
gemacht, gehört sie zu den Hauptattraktionen am     experience. More than 30 furnished rooms let the
Bodensee, und der Besuch des Museums wird           Middle Ages come to life. Thus you can see an old
zu einem unvergeßlichem Erlebnis. Mehr als 30       castle kitchen, the Dürnitz, the Palas, the arsenal, the
eingerichtete Räume lassen das Mittelalter          great hall, the dungeon, the stable, the torture
lebendig werden. So sieht man eine alte Burg-       chamber and much more.
küche, die Dürnitz, den Palas, die Waffen-halle,
Rittersaal, Burgverlies, Stall, Folterkammer und
vieles mehr.
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
Sea Life Konstanz

                                      Hafenstr. 9 - 78462 Konstanz

Bist du ein Hai-Freund, ein Pinguin-Liebhaber        Are you a shark friend, a penguin lover or a
oder begeistert von Clownfischen? Vielleicht         clown fish enthusiast? Maybe you also like the
magst du aber auch die geheimnisvollen               mysterious seahorses or the intelligent octopus.
Seepferdchen oder den intelligenten Oktopus.         Whatever underwater creatures you find most
Gleich, welche Unterwasserlebewesen du               exciting, at SEA LIFE you meet you all, closer
persönlich am spannendsten findest, bei SEA          than ever before.
LIFE triffst und erlebst du sie alle, näher als je
zuvor.
                                        Meersburg Therme

                             Uferpromenade 10-12- D-88709 Meersburg

Wellness mit Panoramablick. Die Meersburg            Wellness with panoramic view. The Meersburg
Therme liegt unmittelbar am Bodensee. Hier           Therme is located directly at the Lake
genießen Sie einen einmaligen Panoramablick          Constance. Here you can enjoy a unique
auf das glitzernde Wasser des Sees und die           panorama view of the glittering water of the
schneebedeckten Gipfel der Schweizer Alpen.          lake and the snow-capped peaks of the Swiss
Mit angenehmen 34 Grad sprudelt kostbares            Alps. With a pleasant 34 degrees, precious
Thermalwasser aus Urgesteinstiefen in das            thermal water from Urge stonesteps flows into
Thermalbecken. In sieben verschiedenen               the thermal pool. In seven different saunas and
Saunen und Schwitzbädern können Sie nach             sweat pools, you can relax and realize your
Herzenslust entspannen und Ihre persönliche          personal idea of relaxation. The generous
Vorstellung von Erholung verwirklichen. Der          outdoor area is convincing with three pile
großzügige Außenbereich überzeugt mit drei           building bricks on a historical model,
Pfahlbausaunen nach historischem Vorbild,            embedded in an idyllic saunas.
eingebettet in einen idyllischen Saunagarten.
Conny Land

                             Connylandstraße - CH - 8564 Lipperswil

Vom familienfreundlichen Kinderkarussell bis zur    From the family-friendly children's carousel to the
Achterbahn „Cobra“ für die Adrenalinjunkies, von    roller coaster "Cobra" for the adrenaline junkies,
den Live-Shows mit den CONNY-LAND                   from the live shows with the CONNY-LAND sea
Seelöwen und Papageien bis zur 4D-                  lions and parrots to the 4D presentation of
Präsentation von Happy-Feet im Château-             Happy-Feet at the Château Theater and much
Theater und vieles mehr - der größte Freizeitpark   more - the largest leisure park leaves nothing to
lässt keine Wünsche offen.                          be desired.

                                             Pfänder

                               Steinbruchgasse 4, A-6900 Bregenz

Der Pfänder (1064 m) ist mit seiner einzigartigen   The Pfänder (1064 m) is the most famous
Aussicht auf den Bodensee und auf 240               vantage point in the region with its unique view of
Alpengipfel der berühmteste Aussichtspunkt der      Lake Constance and 240 alpine peaks. Whether
Region. Ob Sie wandern, den Wildpark                you are hiking, exploring the wildlife park, visiting
erkunden, die Greifvogel-Flugschau besuchen         the bird of prey flight, or pampering in one of the
oder sich in einem der Restaurants verwöhnen        restaurants while enjoying the view, your day on
lassen und dabei die Aussicht genießen - Ihr Tag    the Pfänder will be an unforgettable experience
auf dem Pfänder wird für Sie zu einem               for you.
unvergesslichen Erlebnis werden.
Swiss Science Center Winterthur

                            Technoramastr. 1 · CH-8404 Winterthur

Das Swiss Science Center Technorama bietet        The Swiss Science Center Technorama offers a
ein einzigartiges Experimentierfeld, das seinen   unique field of experimentation, which allows its
Besuchern unabhängig von Alter und Ausbildung     visitors, irrespective of age and education, to get
erlaubt, reale Phänomene der Natur im             to know real phenomena of nature in a self-
selbstbestimmten Experiment kennen zu lernen.     determined experiment. 1With more than 500
Mit seinen über 500 Experimentier-Stationen und   experimental stations and extensive laboratories,
umfangreichen Laboren ist das Technorama          the Technorama is one of the largest and, thanks
eines der größten und aufgrund seiner             to its exemplary didactics and quality, one of the
vorbildlichen Didaktik und Qualität eines der     most prestigious science centers in the world.
renommiertesten Science Center der Welt.

         Napoleonturm Hohenrain – grandioser Aussichtspunkt
         Viewing tower „Napoleon“ – Magnificent viewing spot

                                 Hohenrain 76, CH-8564 Wäldi

In der Gemeinde Wäldi (Kanton Thurgau,            In the municipality of Wäldi (Canton
Schweiz), etwa 5 km von                           Thurgau, Switzerland), about 5 km from
Kreuzlingen/Konstanz entfernt, wurde im Mai       Kreuzlingen / Konstanz, a new viewing
2017 eine neue Aussichtsplattform                 platform was inaugurated and opened in
eingeweiht und eröffnet. Der Turm eröffnet        May 2017. The tower offers a fantastic
einen fantastischen Panoramablick über den        panoramic view over Lake Constance, the
Bodensee, die Vulkan- und                         volcanic and castle landscape Hegau,
Burgenlandschaft Hegau, Konstanz,                 Constance, Kreuzlingen, Allensbach, Birnau,
Kreuzlingen, Allensbach, Birnau, Meersburg,        Meersburg, the island of Reichenau, as well
die Insel Reichenau, sowie das Thurgauer           as the Thurgau hinterland and the Swiss
Hinterland und die Schweizer Alpen.                Alps.

Sie finden rund um den Napoleonturm                   You will find wonderful hiking trails around
herrliche Wanderwege. Krönen Sie einen             the Napoleon tower. Crown a beautiful hiking
schönen Wandertag mit einer sensationellen         day with a sensational view.
Aussicht.

     Bodensee Planetarium Kreuzlingen / Planetarim Kreuzlingen

                           Breitenrainstrasse 21 CH-8280 Kreuzlingen

Die Distanzen im Weltall sind unermesslich.        The distances in the universe are immeasurable.
Alleine in unserem Sonnensystem sind es            Alone in our solar system are billions of
Milliarden von Kilometern – für die meisten von    kilometers - for most of us unimaginable
uns unvorstellbare «astronomische» Zahlen.         "astronomical" numbers.

Die beiden Planetenwege in Kreuzlingen bieten      The two planet paths in Kreuzlingen offer you the
Ihnen die Möglichkeit, ganz bequem durch das       opportunity to walk through the universe in
Weltall zu spazieren. Der Massstab der Routen      comfort. The scale of the routes is 1:
beträgt 1:1'000'000'000. Mit jedem Schritt legen   1'000'000'000. With each step, you can travel
Sie so die doppelte Distanz zwischen Erde und      twice the distance between the earth and the
Mond zurück, bei gemütlichem Wandern               moon, and with comfortable hiking you can reach
erreichen Sie die drei- bis vierfache              three to four times the speed of light!
Lichtgeschwindigkeit!
                                                   Both planetary paths begin at the planet Pluto,
Beide Planetenwege beginnen beim Planeten          starting point is either the station Siegershausen
Pluto, Ausgangspunkt ist entweder der Bahnhof      (planetary way south) or the Bodenseetherme
Siegershausen (Planetenweg Süd) oder die           Konstanz (planetary way north). The routes are
Bodenseetherme Konstanz (Planetenweg Nord).        each six kilometers long - a leisurely and
Die Routen sind je sechs Kilometer lang – ein      informative walk for the whole family.
gemütlicher und lehrreicher Spaziergang für die
ganze Familie.
Reptilienhaus Unteruhldingen / House of reptiles in Unteruhldingen

                          Ehbachstraße 4, 88690 Uhldingen-Mühlhofen

Das Reptilienhaus bietet sorgfältig, artgerecht    The reptile house offers carefully, appropriately
eingerichtete Terrarien. Die jeweiligen            furnished terrariums. The respective background
Hintergrundbilder, sollen den Besuchern und        pictures are intended to give the visitors and
Schulklassen anschaulich und vor allen Dingen      school classes a vivid and above all authentic
authentisch den Originallebensraum der Tiere in    view of the original habitat of the animals in the
der fernen Heimat wiedergeben.                     distant homeland.
                                                   The terrariums are prepared and equipped with
Die Terrarien werden mit viel Liebe hergerichtet   love. Of particular importance to the operators
und ausgestattet. Besonders wichtig ist den        and the zookeeper Urs Schöllhammer is the
Betreibern und dem Tierpfleger Urs                 mediation of the habitat in which the animals live
Schöllhammer das Vermitteln des Habitats in        in the wild.
dem die Tiere in der Wildniss leben.               It uses real plants, cacti, stones, sand and much
                                                   more so that the visitor has the feeling of taking
                                                   directly into tropical climes or insights into the
Es werden echte Pflanzen, Kakteen, Steine,
                                                   desert of America.
Sand und vieles mehr so eingesetzt, daß der
                                                   .
Besucher das Gefühl hat, direkt in tropische
Gefilde oder Einblicke in die Wüste Amerikas zu
nehmen.
Auto- und Traktormuseum / Car and tractor museum

                          Gebhardsweiler 1 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen

Das AUTO & TRAKTOR MUSEUM Bodensee ist             The car & tractor museum Bodensee is an
eine Erlebniswelt für Jung und Alt, weiblich und   adventure world for young and old, female and
männlich – das ideale Ausflugsziel am Bodensee     male - the ideal destination on Lake Constance
für die ganze Familie. Die Zeitreise durch 100     for the whole family. The journey through 100
Jahre Stadt- und Landleben ist nicht nur für       years of urban and rural life is not just a classic
Oldtimer-Liebhaber ein ganz besonderes             experience for classic car enthusiasts.
Erlebnis.
                                                   Not only technology fans, but also historically
Nicht nur Technikfans, sondern auch historisch     enthusiastic come here fully at their expense.
Begeisterte kommen hier voll auf ihre Kosten.      Between Überlingen and Friedrichshafen you can
Zwischen Überlingen und Friedrichshafen            - with a view of Lake Constance - dive into
können Sie - mit Blick auf den Bodensee - in       bygone times. Here you can enjoy an exciting
vergangene Zeiten eintauchen. Hier bietet sich     round trip through the technical developments of
dir eine spannende Rundreise durch die             commercial vehicles.
technischen Entwicklungen von Nutzfahrzeugen.      On 10 000m² a fascinating journey through the
                                                   life of the last 100 years awaits you.
Auf 10 000m² erwartet eine faszinierende Reise
durch das Leben der letzten 100 Jahre.

 Ravensburger Spieleland / Ravensburger „Spieleland“ theme park

                           Am Hangenwald 1 - 88074 Meckenbeuren

Im Freizeitpark zwischen Ravensburg und            In the leisure park between Ravensburg and
Bodensee erlebt die ganze Familie                  Lake Constance, the whole family will experience
unvergessliche gemeinsame Momente:                 unforgettable moments: lift off with the memory®
beim memory® Flug abheben, mit dem Nilpferd        flight, jump into the water course with the hippo
in die Wasserbahn steigen oder mit Käpt’n          or take an adventure ride with Captain Blaubär.
Blaubär auf Abenteuerfahrt gehen. In acht          In eight theme worlds, you can discover more
Themenwelten gibt es mehr als 70 Attraktionen      than 70 attractions!!
auf über 30 Hektar zu entdecken!

           Mainau Erlebniswald / Climbing in the Mainau forest
                       Mainau Erlebniswald GmbH - 78465 Insel Mainau

Erleben Sie den Wald mal aus der                   Experience the forest from a bird's-eye
Vogelperspektive und das auf sportliche Art. Im    perspective and in a sporty way. In the Mainau
Mainau Erlebniswald erwartet Sie ein Kletterwald   adventure forest, you will find a climbing forest
mit verschiedenen Parcours für die                 with different courses for different needs. And
unterschiedlichsten Ansprüche. Und nach der        after the effort you can rest in the beautiful beer
Anstrengung können Sie sich im schönen             garden.
Biergarten ausruhen.

                                Zoo Zürich / Zurich zoo

                            Zürichbergstrasse 221 – CH-8044 Zürich

Beobachten Sie im Zoo Zürich über 370 Tierarten    Watch more than 370 animal species in natural
in naturnahen Lebensräumen wie dem Masoala         spaces such as the Masoala Rainforest and the
Regenwald und dem Kaeng Krachan Elefanten-         Kaeng Krachan Elephant Park and many more at
park und viele weitere mehr.                       Zurich Zoo.
Abenteuerpark Immenstaad / Adventure Park Immenstaad
                            Am Klötzenen Forst - 88090 Immenstaad

Der Abenteuer Park Immenstaad war 2003 der         The Adventure Park Immenstaad was Germany's
erste Abenteuerpark Deutschlands. Seither          first adventure park in 2003. Since then, we have
konnten wir unzählige zufriedene Gäste bei uns     been able to welcome countless satisfied guests
willkommen heißen. Der Grund warum uns             with us. The reason why our guests are loyal to
unsere Gäste über die vielen Jahre die Treue       us for many years is the one we have always
halten ist der, das wir uns immer weiter           developed further. In 2009, we were the first to
entwickelt haben. 2009 waren wir die ersten, die   use the so-called "intelligent" security systems.
die sogenannten “intelligenten”                    New from the season 2017, we have a new
Sicherungssysteme eingesetzt haben. Neu ab         safety system, which corresponds to the highest
der Saison 2017 haben wir ein neues                safety standards in the rope garden standard.
Sicherungssystem, welches dem höchsten             Again, we were again pioneering for the market.
Sicherheitsstandart in der Seilgartennorm
entspricht. Auch hier waren wir wieder
wegweisend für den Markt.
                                      Insel Reichenau

             Verkehrsverein Reichenau e. - Pirminstraße 145 -78479 Reichenau

Die gut erhaltenen Kirchen der Insel bieten          The well-preserved churches of the island offer
anschauliche Beispiele der klösterlichen            vivid examples of monastic architecture from the
Architektur vom 9. bis 11. Jahrhundert, sie         9th to 11th centuries, and the carefully restored
sorgfältig restaurierten Wandmalereien zeigen       wall paintings show the Reichenau as a cultural
die Reichenau als künsterlisches Zentrum mit        center of great significance for the European art
großer Bedeutung für die europäische Kunst-            history of the 10th and 11th centuries. The
geschichte des 10. und 11. Jahrhunderts. Die         monastic period has left its mark on the island,
klösterliche Zeit hat das Bild der Insel, der      the landscape and the economic structure, which
Landschaft sowie die Wirtschaftsstruktur                            is still visible today.
nachhaltig und bis heute ablesbar geprägt.
Wanderparadies Bodanrück – Hiking paradise Bodanrück

                            Hofgut Bodenwald 1 - 78315 Radolfzell

Der Bodanrück ist wohl eine der schönsten         The Bodanrück is probably one of the most
Landschaften am Bodensee. Weitläufige             beautiful landscapes on Lake Constance.
Wanderwege lassen das Herz höher schlagen         Extensive hiking trails make the heart beat faster
und auch Fahrradfahrer kommen hier auf Ihre       and bicycles are also here at your expense. After
Kosten. Geniessen Sie nach einer langen           a long hike or bike tour, enjoy a delicious snack
Wander- oder Fahrradtour ein leckeres Vesper in   in the Bisonstube.
der Bisonstube.

                               Rheinfall / The Rhinefall

                        Rheinfallquai - 8212 Neuhausen am Rheinfall

Der größte Wasserfall Europas, der Rheinfall,     The largest waterfall in Europe, the Rhine Falls,
bietet ein imponierendes Naturschauspiel. Auf
                                                  offers an impressing nature play. The Rhine
150m Breite stürzt der Rhein (vom Bodensee
kommend) aus 23m über die Felsen. Im Sommer       (coming from the Lake Constance) rushes over
beträgt die Wassermasse z.B. 600 00l pro          the rocks from a width of over 150 meters. In
Sekunde. Mit einem Ausflugsboot können Sie        the summer, the water mass is e.g. 600 00l per
den Rheinfall aus nächster Nähe erleben.          second. With an excursion boat, you can
                                                  experience the Rhinefall at close range.
Der Säntis

                                  CH 9107 - Schwägalp Säntis

Es ist das beeindruckende Wahrzeichen der         It is the impressive landmark of the region:
Region: Säntis. Auf einer Höhe von 2502 Metern    Säntis. At 2502 metres above sea level, it towers
über dem Meeresspiegel thront es prächtig über    magnificently above one of the most beautiful
einer der schönsten Naturlandschaften Europas.    natural landscapes in Europe. Feel the magical
Spüren Sie die magische Atmosphäre, die           atmosphere here, the relaxing peace and the
entspannende Ruhe und die natürliche Kraft der    natural power of Alpine nature – whether on a
alpinen Natur - ob auf einer Wanderung durch      hike through the stunning nature park or on the
den beeindruckenden Natur-Erlebnispark oder       peak with the breathtaking panorama.
auf den Gipfel mit atemberaubendem Panorama.

                Klosterkirche Birnau / Abbey´s church Birnau

                       Birnau-Maurach 5 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen

                           ‚

Die Wallfahrtskirche Birnau gehört zu den         The pilgrimage church of Birnau is one of the
Höhepunkten barocker Kirchenbauten in             highlights of Baroque church buildings in
Süddeutschland. Erbaut wurde die Klosterkirche    southern Germany. The monastery church was
in der Zeit von 1747 – 1750 von Peter Thumb als   built between 1747 and 1750 by Peter Thumb as
Architekt und Baumeister, und von Altarbauer      an architect and master builder, and by
Josef Anton Feuchtmayer, sowie dem                Altarbauer Josef Anton Feuchtmayer and the
Freskenmaler Gottfried Bernhard Götz. Die         fresco painter Gottfried Bernhard Götz. The
Turmhaube stammt von Michael Fink.                tower cover is by Michael Fink.
Kloster Beuron / Monastry of Beuron

                                  Abteistraße 2 - 88631 Beuron

Im Tal der jungen Donau, nahe Schwarzwald und       In the valley of the Young Danube, close to Black
Bodensee, liegt die 1077 als Augustiner             Forest and Lake Constance, the Abbey of St
Chorherrenstift gegründete, seit 1863 als           Martin, the abbey of St. Martin, was founded as
Benediktinerkloster wiederbesiedelte Erzabtei St.   an Augustinian chancery, founded in 1877 as a
Martin - das Stammkloster der Beuroner              Benedictine monastery.
Kongregation.
                                                    It´s a perfect starting point for exciting hiking
Von hier aus können Sie wunderbare                  tours
Wanderungen oder auch Klettertouren
unternehmen.

                                    Rosgarten Museum

                            Rosgartenstrasse 3-5 – 78462 Konstanz

Als kunst- und kulturgeschichtliches Museum der     As an art and cultural history museum of the city
Stadt Konstanz und der Bodenseeregion blickt        of Konstanz and the Bodenseeregion, the
das Rosgartenmuseum auf eine lange Tradition        Rosgartenmuseum has a long tradition. Since its
zurück. Seit seiner Gründung im Jahr 1870 durch     founding in 1870 by the Constance pharmacist
den Konstanzer Apotheker und Stadtrat Ludwig        and city councilor Ludwig Leiner, the rich
Leiner, sind hier die reichen                       collections of the history of the city and the region
Sammlungsbestände zur Geschichte der Stadt          can be seen here.
und der Region zu sehen.
Hus Haus / Hus museum

                               Hussenstraße 64 – 78462 Konstanz

Das Hus-Haus ist seit über 200 Jahren in            The Hus House has been a center of worship for
Konstanz Zentrum der Verehrung des                  the Czech scholar and reformer Johannes Hus
tschechischen Gelehrten und Reformators             for over 200 years. Because of the criticism of
Johannes Hus. Wegen der Kritik der damaligen        the churches at that time, John Hus had to
Kirchenverhältnisse musste Johannes Hus seine       defend his doctrine before the Constance
Lehre vor dem Konstanzer Konzil verteidigen,        Council, but was condemned to death at the pyre
wurde jedoch als Ketzer am 6.7.1415 zum Tode        on July 6,
auf dem Scheiterhaufen verurteilt.
                                    Napoleon Museum

                           Schloss Arenenberg – CH-8268 Salenstein

Hoch über dem Untersee mit wunderschöner            High above the Untersee with a beautiful view of
Aussicht auf die lieblichen Ufer der benachbarten   the lovely banks of the neighboring Höri, the
Höri, der Insel Reichenau, auf die Vulkankegel      island of Reichenau, the volcanic cone of the
des Hegau und den Schweizer Bodensee, liegt         Hegau and the Swiss Lake Constance, is
das vielleicht schönste Schloss am Bodensee –       perhaps the most beautiful castle on Lake
Schloss Arenenberg. Das Schloss Arenenberg          Constance - Arenenberg Castle. Arenenberg
wurde zwischen 1546 und 1548 von Sebastian          Castle was built between 1546 and 1548 by
Geissberg (damals Bürgermeister von Konstanz)       Sebastian Geissberg (then mayor of Constance)
erbaut
Kartause Ittingen / carthusian monastery of Ittingen

                                          CH-8532 Warth

Die Kartause Ittingen ist ein ehemaliges Kloster   The Kartause Ittingen is a former monastery of
der Kartäuser. Die Kartause Ittingen verbindet     the Carthusians. The Ittingen Charterhouse
auf einzigartige Weise klösterliche Werte wie      uniquely combines monastic values such as
Kultur, Spiritualität, Bildung, Fürsorge,          culture, spirituality, education, welfare, hospitality
Gastfreundschaft und Selbstversorgung.             and self-sufficiency.

                                      Zeppelin Museum
                              Seestraße 22 – 88045 Friedrichshafen

Das Zeppelin Museum präsentiert auf 4000 m2        The Zeppelin Museum presents the world's
Ausstellungsfläche seine weltweit größte           largest collection of airships, covering an area of
Sammlung zur Luftschifffahrt: Als multimediale     4,000 square meters, as a multimedial story of
Erzählung lebendiger Geschichte, über mutige       living history, courageous people, technical
Menschen, technische Innovationen und              innovations and top performances.
Höchstleistungen.
Dornier Museum

                      Claude-Dornier-Platz 1 - 88046 Friedrichshafen

Das Luft- und Raumfahrtmuseum am Bodensee      The aerospace museum at Lake Constance
Jeder Mensch kann ein Pionier sein – so die    Everyone can be a pioneer - according to the
Kernbotschaft des Dornier Museum               core message of the Dornier Museum
Friedrichshafen. Unmittelbar am Flughafen      Friedrichshafen. Situated directly at the airport
Friedrichshafen gelegen, macht es 100 Jahre    Friedrichshafen, it makes it possible to
spannende Luft- und Raumfahrtgeschichte        experience 100 years of exciting aerospace
erlebbar.                                      history.
Schlechtwetter-Tipps – Recommondations for bad weather

               Saltz – Salzgrotte Konstanz / Saltz – salt cave

                              Reichenaustr. 7 - 78467 Konstanz

Wohltuend durchatmen in der Salzgrotte.           Take a deep breath in the salt cave.

Tauchen Sie ein in eine zauberhafte Welt aus      Immerse yourself in a magical world of pure salt.
purem Salz. Aus über 28 Tonnen Himalaya-Salz      From over 28 tons of Himalayan salt from
aus Pakistan und Salz aus dem Toten Meer          Pakistan and salt from the Dead Sea, we have
haben wir einen ganz besonderen Ort zum           created a very special place to relax and feel
Entspannen und Wohlfühlen geschaffen.             good. Enjoy the unique mineral-containing
Genießen Sie in unserer Salzhöhle das             microclimate in a fascinating ambience in our salt
einzigartige mineralhaltige Mikroklima in         cave. Feel the healthy air with each breath,
faszinierendem Ambiente. Spüren Sie mit jedem     strengthen your defenses and recharge your
Atemzug die gesunde Luft, stärken Sie Ihre        batteries.
Abwehrkräfte und tanken Sie neue Energie.

Machen Sie es sich gemütlich.
                                                   Make yourself comfortable.
Sie betreten die Salzgrotte in normaler           You enter the salt cave in normal daywear.
Tagesbekleidung. Eingekuschelt in Decken auf      Snuggled up in blankets on our wellness
unseren Wellnessliegen bei beruhigender           loungers with soothing relaxation music and
Entspannungsmusik und sanften Lichteffekten       gentle lighting effects, you can recover 45
erholen Sie sich 45 Minuten vom Alltag. Unser     minutes from everyday life. Our tip: Enjoy
Tipp: Genießen Sie zusätzlich wohltuende          additional soothing massage effects for the feet,
Massageeffekte für die Füße, die noch lange       which have a pleasant effect for a long time to
angenehm nachwirken. Dazu einfach eigene          come. Simply bring your own replacement socks
Ersatzsocken mitbringen und kurz vor Beginn der   and just before the start of the session take a
Sitzung mit einem kleinen Spaziergang die         little walk and feel the salt crystals under the
Salzkristalle unter den Fußsohlen spüren          soles of your feet
Bodensee-Therme Konstanz / Thermal-Bath Constance

                             Zur Therme 2 - 78464 Konstanz

Genießen Sie Zeit für sich in der Bodensee-   Enjoy time for yourself at the Bodensee-
Therme Konstanz: Unsere Sauna-Oase, das       Therme Konstanz: our sauna oasis, the
Thermalbad und unser großzügiger              thermal bath and our spacious wellness area
Wellness-Bereich laden dazu ein, einen Tag    invites you to experience a day of relaxation
voller Entspannung und Verwöhn-Momenten       and pampering moments. Just let yourself
zu erleben. Lassen Sie sich einfach mal       fall and spoil all around!
fallen und rundum verwöhnen!
                                              You can also enjoy the summer at the lake
Den Sommer am See können Sie auch im          in the open-air swimming pool, so we invite
Freibad genießen, so dass bei uns             over 3,000 square meters of water surfaces
insgesamt über 3.000 Quadratmeter große       for swimming, swimming and relaxing. The
Wasserflächen zum Schwimmen, Baden und        Bodensee-Therme Constance is fed by pure
Erholen einladen. Die Bodensee-Therme         mineral water.
Konstanz wird übrigens aus reinem Mineral-
Thermalwasser gespeist.
Archäologisches Museum / Archaeological museum

                          Benediktinerplatz. 5 - 78467 Konstanz

Das Archäologische Landesmuseum Baden-         The Archaeological State Museum of Baden-
Württemberg betreut die Landesarchäologie      Württemberg manages the archeology of
von Baden-Württemberg, indem es                Baden-Württemberg by archiving
archäologische Funde aus dem                   archaeological finds from its territory and
Landesgebiet archiviert und in                 presenting them in special exhibitions and
Sonderausstellungen sowie mehreren             several museums. The central display is in
Museen präsentiert. Die zentrale               Constance.
Schausammlung befindet sich in
Konstanz.                                      For children the PLAYMOBIL special
                                               exhibitions are certainly interesting.
Für Kinder sind sicher die PLAYMOBIL -
Sonderausstellungen interessant.

                                 Sea Life Konstanz
                               Hafenstr. 9 - 78462 Konstanz

Bist du ein Hai-Freund, ein Pinguin-           Are you a shark friend, a penguin lover or a
Liebhaber oder begeistert von                  clown fish enthusiast? Maybe you also like
Clownfischen? Vielleicht magst du aber auch    the mysterious seahorses or the intelligent
die geheimnisvollen Seepferdchen oder den      octopus. Whatever underwater creatures
intelligenten Oktopus. Gleich, welche          you find most exciting, at SEA LIFE you
Unterwasserlebewesen du persönlich am          meet you all, closer than ever before.
spannendsten findest, bei SEA LIFE triffst
und erlebst du sie alle, näher als je zuvor.
Meersburg-Therme Konstanz / Thermal-Bath Meersburg

                        Uferpromenade 10-12- 88709 Meersburg

                                            Immese yourself in another world and
Tauchen Sie ein in eine andere Welt und     forget about everyday life!
vergiss den Alltag!
                                            Relax in the bubbling thermal water from
Entspanne im sprudelnden Thermalwasser      prehistoric depths and enjoy the panoramic
aus Urgesteinstiefen und genieße den        view over Lake Constance and the Alps. The
Panoramablick über den Bodensee und auf     beautifully landscaped outdoor area will
die Alpen. Der wunderschön angelegte        inspire you with the three Pfahlbasaunen
Außenbereich wird dich mit den drei         after historical model, in the middle of the
Pfahlbausaunen nach historischem Vorbild,   idyllic sauna garden, at least as exciting as
mitten im idyllischen Saunagarten,          the thermal pools and infusion saunas.
mindestens genauso begeistern wie die
Thermalbecken und Aufgusssaunen.

       Bodensee Therme Überlingen / Thermal-Bath Überlingen

                          Bahnhofstraße 27- 88662 Meersburg
Magnificent view of the lake
Herrlicher Blick auf den See
                                                   The Bodensee-Therme Überlingen offers a
In der Bodensee-Therme Überlingen eröffnet         wonderful view of the lake while swimming in the
sich beim Schwimmen in den Thermalbädern ein       thermal baths.
herrlicher Blick auf den See.
                                                   After sweating in the large sauna area with
Nach dem Schwitzgang in der großen                 boathouse sauna and Japanese steam bath, you
Saunalandschaft mit Bootshaussauna und             can dive into the idyllic natural waters or relax on
Japanischem Dampfbad taucht man zur                the beach. 5-star spa services complete the
Abkühlung direkt in das idyllische Naturgewässer   dreamlike bathing experience. Relax with
ein oder relaxt am Strand. 5-Sterne                meditative underwater sounds, fantastic light
Wellnessangebote runden das traumhafte             projections and stunning panoramic views. Enjoy
Badeerlebnis ab. Relaxen Sie bei meditativen       the warm thermal water, the soothing fonts and
Unterwasserklängen, fantastischen                  exotic scents in the sauna world and the varied
Lichtprojektionen und herrlichem Panoramablick.    cuisine.
Genießen Sie das warme Thermalwasser, die
wohltuenden Güsse und exotischen Düfte in der      .
Saunawelt sowie die abwechslungsreiche Küche.

.

    Bodensee Planetarium Kreuzlingen / Planetarium Kreuzlingen

                           Breitenrainstrasse 21 CH-8280 Kreuzlingen

Die Distanzen im Weltall sind unermesslich.        The distances in the universe are
Alleine in unserem Sonnensystem sind es            immeasurable. Alone in our solar system are
Milliarden von Kilometern – für die meisten        billions of kilometers - for most of us
von uns unvorstellbare «astronomische»             unimaginable "astronomical" numbers.
Zahlen.
                                                   The two planet paths in Kreuzlingen offer
Die beiden Planetenwege in Kreuzlingen             you the opportunity to walk through the
bieten Ihnen die Möglichkeit, ganz bequem          universe in comfort. The scale of the routes
durch das Weltall zu spazieren. Der                is 1: 1'000'000'000. With each step, you can
Massstab der Routen beträgt                        travel twice the distance between the earth
1:1'000'000'000. Mit jedem Schritt legen Sie       and the moon, and with comfortable hiking
so die doppelte Distanz zwischen Erde und          you can reach three to four times the speed
Mond zurück, bei gemütlichem Wandern               of light!
erreichen Sie die drei- bis vierfache
Lichtgeschwindigkeit!

.
Stadtführungen / Sightseeing

Spannend, informativ, historisch: Facettenreiche Stadtführungen nehmen Gäste und
Einheimische ganzjährig mit auf eine lebendige Zeitreise durch die größte Stadt am
Bodensee. Eines der Highlights dabei: Das Konstanzer Konzil, das als herausragendes
Ereignis vor 600 Jahren (1414-1418) noch heute überall in der Stadt präsent ist. Das
Konzilsgebäude, die Hafenfigur „Imperia“, der Hussenstein und weitere Sehenswürdigkeiten
erinnern an dieses mittelalterliche Weltereignis. Mehr zur Konstanzer Geschichte gibt's
auf den themenspezifischen Stadtführungen, die mit spannenden Anekdoten, echten
Geheimtipps und allerlei Wissenswertem rund um Konstanz faszinieren.

Auf den folgenden Seiten haben wir für Sie einige Stadtführungen zusammengestellt, die
Ihnen unsere schöne Stadt Konstanz nahe bringen. Unsere Stadtführer nehmen Sie mit auf
eine interessante Zeitreise, die Sie immer in guter Erinnerung bewahren werden.

Exciting, informative, historical: multi-faceted city tours take guests and locals all year round
on a vivid journey through the largest city on Lake Constance. One of the highlights here is
the Konstanz Council, which is still present everywhere in the city as an outstanding event
600 years ago (1414-1418). The council building, the port statue "Imperia", the Hussenstein
and other sights are reminiscent of this medieval world event. More about Konstanz history
can be found on the theme-specific city tours, which fascinate with exciting anecdotes, real
insider tips and all sorts of interesting information about Konstanz.

On the following pages we have put together some city tours for you, which will bring you
closer to our beautiful city of Konstanz. Our city guides take you on an interesting journey
through time, which you will always keep in good memory.

Über diese Seite können Sie die gewünschte Stadtführung auch direkt online buchen:
https://konstanz-tourismus.reservix.de/events

You can easily book your sightseeing tour on this site:
https://konstanz-tourismus.reservix.de/events?_locale=en
Gegenwart der Vergangenheit – Presence of the past

Informativ, historisch, populär: Der klassische Rundgang durch die Altstadt ist der „Hit“ unter
den Führungen. Vom Konzil und der Imperia über das Münster bis zu den malerischen
Gäschen der Niederburg lernen TeilnehmerInnen hier (fast) alle Sehenswürdigkeiten im
Zentrum kennen. Die lebendige Zeitreise vom Mittelalter bis heute wird in verschiedenen
Sprachen angeboten - einfach anfragen und den Facettenreichtum der größten Stadt am
Bodensee entdecken.

Informative, historical, popular: The classic tour of the old town is the "hit" among the guided
tours. From the Council and the Imperia to the cathedral and the picturesque alleys of the
“Niederburg”, participants get to know (almost) all the sights in the center. The vivid journey
through time from the Middle Ages to today is offered in different languages - just inquire and
discover the diversity of the largest city on Lake Constance.

Termine:                                        Führungen

Januar - März und November - Dezember           jeden 2. + 4. Dienstag und jeden 2. + 4.
                                                Samstag im Monat um 14.30 Uhr / each 2.
                                                and 4. Tuesday and 2. and 4. Saturday at
                                                2.30 pm

01. April - 30. April 2019                      täglich um 11.15 Uhr / each day at 11.15 am

1. Mai - 30. September 2019                     Montag – Samstag um 10, 11.15 und 14.30
                                                Uhr, Sonntag um 11.15 und 14.30 Uhr

1. Oktober - 31. Oktober 2019                   täglich um 11.15 und 14.30 Uhr / each day
                                                at 11.15 am and 2.30 pm

Dauer / Duration:                    2 Std. / 2 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Wände erzählen Geschichte - Kostbare Wandmalereien in Konstanz
Walls telling stories – precious wall paintings

Konstanz gilt als die am reichsten mit Wandmalerien ausgestattete Stadt im deutschen
Sprachraum: Ausgehend vom ehemaligen Dominikanerkloster verbreiteten sich vor allem die
Fresken der Gotik ab dem 13. Jahrhundert über die gesamte damalige Welt. Die Führung
gibt einen spannenden Einblick in profane, sakrale sowie weitere Wandmalereien und erzählt
so die Stadtgeschichte lebendig nach.

Constance is considered the richest with murals equipped city in the German-speaking area:
Starting from the former Dominican monastery spread mainly the frescoes of the Gothic from
the 13th century on the entire world at that time. The tour gives an exciting insight into
profane, sacral and other murals and tells the story of the city in a lively way.

Führungen:

13. & 24. April, 11. & 22. Mai, 8. & 26. Juni, 13. & 24. Juli, 10. & 28. August, 14. & 25.
September, 12. & 23. Oktober – 15.30 Uhr / 3.30pm

Dauer / Duration:                    2 Std. / 2 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Spuren jüdischen Lebens in Konstanz – traces of jewish life in
Konstanz

Von den frühen Pogromen im 14. Jahrhundert und der Vertreibung aus der Stadt im
Spätmittelalter über die Wiederansiedlung im 19. Jahrhundert bis hin zur Diskriminierung,
den Arisierungen, dem Zwang zur Emigration und den Deportationen zur NS-Zeit finden sich
in Konstanz Spuren jüdischen Lebens. Die Führung erinnert an bestimmten Plätzen und
Straßen und anhand von Bildmaterial und historischer Dokumentation an die Geschichte der
Juden im Mittelalter und der Neuzeit in der Stadt.

From the early pogroms in the 14th century and the expulsion from the city in the late Middle
Ages on the resettlement in the 19th century to discrimination, the Aryanization, the
compulsion to emigrate and the deportations to the Nazi period can be found in Constance
traces of Jewish life. The guide recalls the history of Jews in the Middle Ages and modern
times in the city in certain squares and streets, using pictorial material and historical
documentation.

Termine              Führungen

April - Oktober 2019 Jeden 3. Freitag im Monat um 15.30 Uhr
                     Each 3. Friday at 3.30 pm

Dauer / Duration:                    2 Std. / 2 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Von Wuostgräben und anderen "stillen" Örtchen
Die Feuergassenführung – a tour through the „fire lanes“

Überraschender Blick hinter die Kulissen: Feuergassen und Hinterhöfe, die sonst für die
Öffentlichkeit unzugänglich sind, geben einen Einblick in das heute verborgene Leben des
Mittelalters. Die einst mächtige Bischofsmetropole zeigt sich bei dieser Stadtführung in
einem völlig anderen Licht - selbst KonstanzerInnen entdecken hier zahlreiche
Überraschungen.

Surprising look behind the scenes: Fire lanes and backyards, which are otherwise
inaccessible to the public, give an insight into the now hidden life of the Middle Ages. The
once mighty episcopal metropolis shows in this city tour in a completely different light - even
Konstanzer discover here numerous surprises.

Termine       Führungen

15.30 /       10. & 27. April, 8. & 25. Mai, 12. & 22. Juni, 9. & 27. Juli, 14. & 24. August, 11.
3.30pm        & 28. September, 9. & 26. Oktober

Dauer / Duration:                    1,50 Std. / 1,50 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Hus in Konstanz - Das Ende eines Reformators
Jan Hus in Konstanz – the end of a reformer

Drei Wochen lebte der Prager Reformator Jan Hus in Konstanz in Freiheit, bevor er
gefangen gehalten und schließlich am 6. Juli 1415 öffentlich verbrannt wurde.
TeilnehmerInnen begeben sich bei dieser Stadtführung auf die Spuren des Reformators und
erleben seine Geschichte an Originalschauplätzen. Erkundet werden u.a. das Dominikaner-
sowie Franziskanerkloster, der Münsterplatz und die Hussenstraße - alles Orte an denen
sich Hus aufhielt.

For three weeks, the Prague reformer Jan Hus lived in Constance in freedom before being
held prisoner and finally publicly burned on 6 July 1415. During this city tour, participants will
follow in the footsteps of the Reformer and experience their history in original locations. To
be explored u.a. The Dominican and Franciscan Monastery, the Cathedral Square and the
Hussenstraße - all places where Hus stayed.

Termine      Führungen

15.30 Uhr / 3.30pm 7. Mai, 4. Juni, 2. Juli, 6. August, 3. September, 2. Oktober

Dauer / Duration:                    2 Std. / 2 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Zu Speis' und Trank im Mittelalter - Festmähler und
Armenspeisungen
Food and drinks in the middle age – Banquets and feeding of the
poor

Festmähler, Armenspeisungen, Markttreiben, Latrinengruben, Kochrezepte und vieles mehr:
Auf Spurensuche danach, was vor 600 Jahren während des Konstanzer Konzils gespeist
und getrunken wurde, finden sich zahlreiche Schätze. Neben Bildern geben auch Preislisten,
Abrechnungen und sogar Essensreste einen Einblick in die Ess- und Trinkgewohnheiten der
Bevölkerung im Mittelalter.

 Banquets, feeding of the poor, market activities, latrine pits, cooking recipes and much more:
In search of traces of what was fed and drunk 600 years ago during the Council of
Constance, there are numerous treasures. In addition to pictures, price lists, statements and
even leftovers give an insight into the eating and drinking habits of the population in the
Middle Ages.

Termine          Führungen

15.30 /3.30pm 18. April, 16. Mai, 20. Juni, 18. Juli, 15. August, 19. September, 17. Oktober

Dauer / Duration:                    2 Std. / 2 hours
Kosten / costs:                      10,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Tourist Information
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Mit dem Ritter unterwegs - Durch Konzilzeit und Mittelalter
On the way with the knight

Ritter Schreckenstein und seine Welt: Ob Glauben oder Ängste, große Ereignisse oder
alltägliche Dinge, gruselige oder heitere Legenden aus dem Spätmittelalter - diese
Stadtführung bietet einen ausführlichen Einblick in die facettenreiche Ritterwelt. Die
gemeinsame Reise geht dabei zurück bis zur Zeit des Konstanzer Konzils und lädt die
TeilnehmerInnen ein, in dieses bunte Weltereignis einzutauchen.

The knight Schreckenstein and his world: Whether faith or fears, big events or everyday
things, scary or serene legends from the late Middle Ages - this city tour offers a detailed
insight into the multifaceted world of knights. The trip goes back to the time of the Constance
Council and invites the participants to immerse themselves in this colorful world event.

Termine       Führungen

19.00 Uhr /   11. Januar, 8. Februar, 8. März, 5. April, 3. Mai, 7. Juni, 5. Juli, 2. August, 6.
7pm           September, 4. Oktober, 8. November, 13. Dezember

Dauer / Duration:                    1,5 Std. / 1,5 hours
Kosten / costs:                      12,- €
Treffpunkt / Meeting point:          Münster Hauptportal / Main portal
Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Restaurants:

Hier finden Sie eine Auswahl an Restaurants – here you find a
choice of restaurants

Regional cooking:

Constanzer Wirtshaus, Spanierstraße 3, 07531 3630 13-0, www.constanzer-wirtshaus.de
In a historic building, built by Kaiser Wilhelm II in 1899 as an officer's casino, we offer a
classic tavern experience directly on Lake Constance. Here you will find regional inn culture
with traditional food and drinks as a meeting place for young and old. Class beer garden.

Gasthaus Wallgut, Schottenstrasse 33, 07531 23907,

Welcome to the Gasthaus Wallgut in Konstanz. Home-style cuisine in a friendly atmosphere
at fair prices.

Brauhaus Johannes Albrecht, Konradigasse 2, 07531 25045,
https://konstanz.brauhaus-joh-albrecht.de/

“Brauhausküche” in a cozy ambience. Enjoy hearty brew-food. The home-brewed brass or
copper beer fits perfectly.

Nikolai Torkel, Eichhornstraße 83, 0 7531 813581, www.nicolaitorkel.de

Enjoy regional and French cuisine in a traditional, traditional restaurant. Historic building with
a nice guest room and in summer with terrace.

Tolle Knolle, Bodanplatz 9, 07531 17575, www.tolle-knolle.de

The potato is just a great tuber. In particular, the chef appreciates her for her clarity, which stands for
the whole style of cooking: with creativity and refinement, the kitchen from the "simple" tuber conjures
up varied and surprising dishes.

Bürgerstuben, Bahnhofplatz 7, 07531-24662 www.konstanzer-buergerstuben.de

For the physical well-being is here very well taken care of. In the offer you will find regional
and seasonal delicacies, varying fish dishes, as well as selected international dishes

Steg 4, Hafenstraße 8, 07531 1742, www.steg4.de

The large terrace overlooking Lake Constance and the cozy restaurant invite you to linger.
Regional and middle-class cuisine as well as crispy fine pizzas from the stone oven can be
found on our menu

Hafenhalle, Hafenstraße 10, 07531 21126, www.hafenhalle.com

Nestled between the shores of Lake Constance and the historic old town, directly on the
harbor of Constance. The harbor hall: restaurant, beer garden, bar

Restaurant Hohenegg, Hoheneggerstraße 45, 07531 33530, www.restaurant-
hohenegg.de

The restaurant Hohenegg in Konstanz offers you not only a breathtaking view of Lake
Constance, but also a fresh and regional cuisine
You can also read