Lever-operated grease gun - User and maintenance instructions Models 500, 500-E, 500-L - SKF
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
User and maintenance instructions
Lever-operated grease gun
Models 500, 500-E, 500-L Original
*
Date of issue February 2020
Form number 670570
Version 2 * Indicates change.Contents Safety Description
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Read and carefully observe these instruc- Each model gun is designed for 3-way load-
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 tions before loading, operating or trouble- ing; cartridge, loader pump, and suction.
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 shooting. The grease gun must be main- These guns are spring-primed and con-
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tained and repaired exclusively by persons tain an air bleed valve to aid in priming .
Priming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 familiar with these instructions. Each gun is also equipped with a loader it-
Use gun only after safety instructions in ting that allows illing directly from a
this guide have been read and are com- hand-operated loader pump.
pletely understood. Lever of guns are variable-stroke. Operate
Adequate personal protection must be lever fully to deliver maximum volume of
used to prevent splashing of material on the grease or with a stroke as short as 1/2 in
Explanation of signal skin or in the eyes. (12,7 mm) to deliver a maximum pressure of
This equipment generates very high 10 000 psi (690 bar).
words for safety grease pressure. Extreme caution should be The guns deliver 1 ounce (28,4 grams) of
used when operating this equipment as grease in 21 full strokes.
material leaks from loose or ruptured com- These guns are designed with Buna-N
NOTE ponents can inject luid through the skin and (Nitrile) seals for compatibility with petrole-
Emphasizes useful hints and recom- into the body. If any luid appears to pene- um-based greases.
mendations as well as information to trate the skin, seek attention from a doctor
prevent property damage and ensure immediately.
eficient trouble-free operation. Do not treat injury as a simple cut. Tell
attending doctor exactly what type of luid WARNING
was injected. These guns can develop up to
Any other use not in accordance with 10 000 psi (690 bar) pressure.
instructions will result in loss of claim for Use safety glasses and gloves for pro-
warranty or liability. tection during operation.
CAUTION Do not misuse, over-pressurize, modify Failure to comply will result in serious
Indicates a dangerous situation that can parts, use incompatible chemicals, luids, or personal injury.
lead to light personal injury if precau- use worn and/or damaged parts.
tionary measures are ignored. Always read and follow the luid manufac-
turer’s recommendations regarding luid
compatibility, and use of protective clothing NOTE
and equipment. Warranty may be void if these
Failure to comply may result in death or procedures are not explicitly followed.
serious injury.
WARNING
Indicates a dangerous situation that
could lead to death or serious injury if
precautionary measures are ignored.
Table 1
Speciications
Grease cylinder capacity
Bulk (model 500 and 500-E) 16 oz (454 g)
Bulk (model 500-L) 24 oz (682 g)
Cartridge size 14 oz (400 g)
DANGER
Indicates a dangerous situation that will Maximum operating pressure 10 000 psi (690 bar)
lead to death or serious injury if precau- Delivery per full stroke 0.05 oz (1.35 g)
tionary measures are ignored.
2Operation
Operation 3 Engage groove in follower rod with slot Loading from a loader pump
in cylinder’s cap († Fig. 1, page 3).
(Engage irst groove on Model 500-L. 1 Wipe loader itting (1) with a clean cloth.
1 Load and prime gun as required. The second groove is used when illing 2 Pull follower rod outward from cylinder
2 Wipe end of coupler (7) and itting to be from a loader pump or suction loading.) cap (5). At the same time, rotate rod to
lubricated with a clean cloth. 4 Remove plastic cap from cartridge and allow locking tabs access through
3 Attach coupler to lubrication itting. discard. back-up plate († Fig. 3, page 5).
4 Operate lever (4) with either a partial or 5 Apply a ilm of grease to exposed inside 3 Rotate rod and allow locking tabs to con-
full stroke until required amount of prod- surface of cartridge. (This is only neces- tact back-up plate.
uct is dispensed. sary for a new gun.) 4 Remove cap on pump’s loader coupler.
5 Remove coupler from itting with a side- 6 Insert cartridge into cylinder (open end 5 Seat loader itting into loader coupler
ways motion. irst) until metal lip seats. († Fig. 2, page 4).
7 Remove tabbed seal from cartridge and 6 Operate pump and view movement of
discard. follower rod.
8 Screw head assembly onto cylinder. 7 Discontinue pump operation once groove
Loading Tighten head assembly securely to on follower rod is visible. (Second groove
cylinder. should be visible on model 500-L.)
9 Disengage follower rod from slot in cyl- 8 Push and turn follower rod into cylinder.
Cartridge Loading inder’s cap. 9 Prime gun according to section entitled
1 Unscrew head assembly (2) from 10 Push and rotate follower rod into Priming (page 4).
cylinder (3) († Fig. IPB 1, page 6). cylinder.
2 Pull follower rod outward from cyl- 11 Prime gun according to section entitled
inder cap (5). Priming (page 4). Suction loading
1 Unscrew head assembly (2) from
Fig. 1 cylinder (3).
2 Insert head of cylinder below surface
of grease.
A
3 Slowly pull follower rod outward from
cylinder cap until groove is visible.
B (Second groove should be visible on
model 500-L.)
C 4 Engage groove in follower rod with slot
in cylinder’s cap († Fig. 1, page 3).
5 Screw head assembly onto cylinder.
Tighten head assembly securely.
6 Push and rotate follower rod into
cylinder.
7 Prime gun according to section entitled
D
Priming (page 4).
E
Item Description
A Cylinder (3)
B Cylinder cap (5)
C Groove
D Slot
E Follower rod
3Once air is eliminated:
Priming Whether a gun primes is dependent on:
– viscosity of grease 5 Operate lever of gun several times.
– temperature of grease
Overview – condition of gun Once grease appears:
Priming is the act of removing air and intro- 6 Push and turn follower rod into cylinder.
ducing grease into the pumping mechanism. Operate gun
In most cases gun will prime simply by oper- Loss of prime
ating its lever (4) several times.
Should grease fail to appear, head assem- A situation may arise when only a portion of
WARNING bly must be bled. grease within gun dispenses.
Gun is equipped with a low-pressure The most common cause for this loss of
loader itting (1). Do not substitute with Force prime prime is due to an air pocket in the grease.
a high-pressure grease itting. Personal In addition to the reasons previously
injury can occur due to excessive This process manually assists air within head stated as to whether a gun primes, addi-
pressure. assembly to be bled at bleed valve. tional conditions that can cause a loss of
Use of a grease itting will void 1 Pull follower rod outward from cylinder prime are:
warranty. cap.A t the same time, rotate rod to allow – viscosity of grease
locking tabs access through back-up – temperature of grease
plate († Fig. 3, page 5). – condition of gun
CAUTION 2 Rotate rod and allow locking tabs to con- Additional conditions are:
Loader itting on gun must mate with tact back-up plate. – damaged cartridge
loader coupler († Fig. 2, page 4). Pump 3 Move gun’s lever (4) to the open position. – type of grease (Certain synthetic
may not operate if components are not 4 Depress bleed valve and at the same greases can react with follower causing
compatible. time push follower rod into gun’s cylinder it to swell.)
(† Fig. 4, page 5).
Fig. 2
A
A
B
C
B
D
Item Description
A Loader itting (1)
B Loader coupler
C Plunger
D Seal
4Fig. 3 Fig. 4
A
B
C
Item Description
B p plate
B Locking tab
C Follower rod
Service parts
Item Description Model 500 Model 500-E Model 500-L
1 Loader itting B306740 B306740 B306740
2 Head assembly 338651 338651 338651
3 Cylinder 339551-1 339551-1 339551-2
4 Lever and grip assembly 339993 339993 339993
5 Cylinder cap 337827 337827 337827
6 Follower rod handle 339550-1 339550-1 339550-2
7 Coupler 308730 308730 308730
8 Rigid extension 53986 – 53986
9 Flexible extension, 18 in (45 cm) – B337595-B1 –
Not all part numbers may be available.
5Fig. IPB 1
6
5
4
3
2
1
7
8
9
7
6This page left intentionally blank.
7Warranty The instructions do not contain any information on the warranty. This can be found in the Genera onditions of Sales, available at: www.skf.com/alemite. alemite.com ® lemite, LL is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted.Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein. February 2020 · Form 670570 Version 2
Instructions d’utilisation et d’entretien
Pistolet graisseur à manette
Modèle 500, 500-E, 500-L
*
Date de publication février 2020
Numéro de document 670570
Révision 2 * Indique un changement.Sommaire Sécurité Description
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lisez et observez attentivement ces instruc- Chaque modèle de pistolet se charge de 3
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 tions avant de charger, d’utiliser ou de façons : par cartouche, par chargeur ou
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . 3 dépanner. Le pistolet graisseur doit être par succion.
Chargement du pistolet . . . . . . . . . . . 3 entretenu et réparé exclusivement par des Les pistolets sont amorcés à ressort et
Amorçage du pistolet chargé . . . . . . . 4 personnes familiarisées avec ces comportent un purgeur qui aide à l’amor-
instructions. çage. Chaque pistolet est aussi doté d’un
N’utilisez le pistolet qu’après avoir lu et raccord de chargeur qui permet le charge-
compris les consignes de sécurité de ce ment direct à l’aide d’un chargeur manuel.
guide. La manette du pistolet propose une
Une protection individuelle adéquate doit course variable. Pour distribuer le volume
Explication des être utilisée pour éviter les éclaboussures de maximum de graisse, actionner la manette
produit sur la peau ou les yeux. complètement ; pour le minimum, l’action-
symboles utilisés Toujours débrancher la source d’alimenta- ner sur 12,7 mm (1/2 po) pour délivrer une
tion (électricité, air ou hydraulique) de la pression maximale de 690 bar (10 000 psi).
pompe lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le pistolet distribue 28,4 grammes de
REMARQUE Cet équipement génère une pression de graisse (1 once) en 21 courses complètes.
Met l’accent sur des conseils et recom- graisse très élevée. Il convient de faire Les pistolets comportent des joints de
mandations utiles, ainsi que sur des preuve d’une extrême prudence lors de l’uti- caoutchouc nitrile (Buna-N) assurant la
informations permettant une utilisation lisation de cet équipement car des fuites de compatibilité avec les graisses à base
eficace sans problème. matériau provenant de composants desser- de pétrole.
rés ou rompus peuvent provoquer l’injection
de luide à travers la peau et dans le corps. Si
un liquide semble pénétrer dans la peau,
consultez immédiatement un médecin.
Ne traitez pas les blessures comme une
MISE EN GARDE simple coupure. Dites au médecin traitant AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse pou- quel type de luide a été injecté. Ces pistolets peuvent développer une
vant entraîner des blessures ou dégâts Toute autre utilisation non conforme aux pression pouvant atteindre 690 bars
matériels sans gravité si des précautions instructions entraînera la perte de la garan- (10 000 psi). Porter des lunettes de
ne sont pas prises. tie ou de la responsabilité. sécurité et des gants pour se protéger
Ne pas mal utiliser, ne pas trop pressuri- pendant l’utilisation.
ser, modiier les pièces, utiliser des produits Le non-respect de cette consigne
chimiques ou des liquides incompatibles, ni entraînera des blessures graves.
utiliser des pièces usées et / ou
endommagées.
AVERTISSEMENT Toujours lire et suivre les recommanda- REMARQUE
Signale une situation dangereuse pou- tions du fabricant du luide concernant la La garantie pourra être annulée si les
vant entraîner des blessures plus ou compatibilité du luide et l’utilisation des instructions ci-dessous ne sont pas
moins graves si des précautions ne sont vêtements et équipements de protection. suivies à la lettre.
pas prises. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Tableau 1
DANGER
Signale une situation dangereuse pou- Caractéristiques
vant entraîner des blessures graves,
Capacité du cylindre graisseur
voire mortelles, si des précautions ne Vrac (modèle 500 et 500-E) 454 g (16 oz)
sont pas prises. Vrac (modèle 500-L) 682 g (24 oz)
Capacité de cartouche 400 g (14 oz)
Pression maximum d’exploitation 690 bar (10 000 psi)
Montant chaque coup complet 1.35 g (0.05 oz)
2Utilisation et fonctionnement
Mode d’emploi de 2 Tirer le fouloir au fond du cylindre (5).
3 Bloquer la gorge du fouloir dans la fente
Chargement à l’aide d’un
chargeur
la pompe au fond du cylindre († Fig. 1, page 3).
(Dans le cas du modèle 500-L, engager 1 Essuyer le raccord de chargeur avec un
la première gorge. La seconde gorge sert linge propre.
1 Charger et amorcer le pistolet au besoin. pour le remplissage par succion ou à 2 Tirer le fouloir au fond du cylindre (5).
2 Essuyer avec un linge propre le manchon l’aide d’un chargeur.) Tourner la tige en même temps de
d’accouplement (7) et le raccord à 4 Retirer le capuchon plastique de la car- manière à permettre aux pattes de blo-
lubriier. touche et le jeter. cage de sortir par la plaque de butée
3 Fixer le manchon d’accouplement au 5 Appliquer une mince couche de graisse à († Fig. 3, page 5).
raccord graisseur. la surface intérieure exposée de la car- 3 Tourner la tige et permettre aux pattes
4 Actionner la manette (4) en lui impri- touche. (Cela n’est nécessaire que dans le de blocage d’entrer en contact avec la
mant une course complète ou partielle cas d’un pistolet neuf.) plaque de butée.
de manière à distribuer la quantité 6 Introduire l’extrémité ouverte de la car- 4 Ouvrir le capuchon du manchon d’accou-
requise de produit. touche dans le cylindre et l’avancer plement du chargeur.
5 Dètacher le manchon d’accouplement du jusqu’à ce que le rebord métallique se 5 Loger le raccord de chargeur dans le
raccord graisseur en le déplacant loge en place. manchon d’accouplement († Fig. 2,
latéralement. 7 Retirer le joint de la cartouche et le jeter. page 4).
8 Visser la culasse sur le cylindre. Serrer 6 Actionner le chargeur en observant les
solidement la culasse sur le cylindre. déplacements du fouloir.
9 Dégager le fouloir de la fente au fond du 7 Cesser d’actionner le chargeur dès que la
Chargement du cylindre. gorge de la tige est visible. (Dans le cas
10 Enfoncer le fouloir dans le cylindre en le du modèle 500-L, engager la seconde
pistolet tournant. gorge.)
11 Amorcer le pistolet. Pour de plus amples 8 Enfoncer le fouloir dans le cylindre en le
Chargement d’une cartouche détails, se reporter à la section intitulée tournant.
Amorçage du pistolet chargé (page 4). 9 Amorcer le pistolet. Pour de plus amples
1 Dévisser la culasse (2) du cylindre (3) détails, se reporter à la section intitulée
(† Fig. IPB 1, page 6). Amorçage du pistolet chargé (page 4).
Fig. 1
Chargement par succion
A 1 Dévisser la culasse (2) u cylindre (3).
2 Enfoncer la tête du cylindre dans la
graisse.
B 3 Tirer lentement le fouloir au fond du
cylindre jusqu’à ce que la gorge de la tige
C soit visible. (Dans le cas du modèle 500-
L, engager la seconde gorge.)
4 Bloquer la gorge du fouloir dans la fente
au fond de cylindre († Fig. 1, page 3).
5 Visser la culasse sur le cylindre. Serrer
solidement la culasse.
D 6 Enfoncer le fouloir dans le cylindre en le
N° Description E tournant.
7 Amorcer le pistolet. Pour de plus amples
détails, se reporter à la section intitulée
A Cylindre (3)
B Fond du cylindre (5) Amorçage du pistolet chargé (page 4).
C Gorge
D Fente
E Fouloir
3Amorçage du pistolet Le succès de l’amorçage d’un pistolet 4 Appuyer sur le purgeur tout en enfon-
dépend des facteurs suivants : çant le fouloir dans le cylindre du pistolet
chargé – a viscosité de la graisse († Fig. 4, page 5).
– la température de la graisse
Une fois l’air éliminé :
Généralités – l’état du pistolet
5 Actionner à plusieurs reprises la manette
L’amorçage est le procédé par lequel on Actionner le pistolet du pistolet.
remplace l’air par de la graisse dans le
mécanisme du pistolet. Dans la plupart des cas, on amorce le pisto- Une fois que la graisse commence à
let tout simplement en actionnant sa s’écouler :
AVERTISSEMENT manette (4) à plusieurs reprises. 6 Enfoncer le fouloir dans le cylindre en le
Le pistolet est doté d’un raccord de Si aucune graisse ne s’écoule, alors il faut tournant.
chargeur à basse pression (1). Ne pas le purger la culasse.
remplacer par un raccord graisseur à
haute pression. Une pression trop éle- Amorçage forcé Désamorçage
vée pourrait entraîner des blessures.
L’emploi d’un raccord graisseur annu- Cette méthode permet de purger manuelle- Dans certains cas, le pistolet ne distribuera
lerait la garantie. ment l’air se trouvant dans la culasse. qu’une portion de la graisse qu’il contient.
1 Tirer le fouloir au fond du cylindre. Tour- La cause la plus courante d’un tel désa-
ner la tige en même temps de manière à morçage est la présence d’une poche d’air
MISE EN GARDE permettre aux pattes de blocage de sor- dans la graisse.
Le raccord de chargeur du pistolet doit tir par la plaque de butée († Fig. 3, Les raisons énumérées plus haut concer-
se marier au manchon d’accouplement page 5). nant le succès de l’amorçage peuvent aussi
du chargeur († Fig. 2, page 4). Le 2 Tourner la tige et permettre aux pattes entraîner un désamorçage :
pistolet risque de ne pas fonctionner si de blocage d’entrer en contact avec la – la viscosité de la graisse
les composants sont incompatibles. plaque de butée. – la température de la graisse
3 Relever complètement la manette (4) du – l’état du pistolet
pistolet. Causes additionnelles d’un désamorçage :
– des dommages à la cartouche
– le type de graisse (Certaines graisses
Fig. 2 synthétiques peuvent réagir avec le fou-
loir, entraînant sa dilatation.)
A
A
B
C
B
D
N° Description
A Raccord de chargeur (1)
B Manchon d’accouplement
C Plongeur
D Joint
4Fig. 3 Fig. 4
A
B
C
N° Description
Plaque de butée
Patte de blocage
Fouloir
Pièces de rechange
N° Description Modèle 500 Modèle 500-E Modèle 500-L
1 Raccord de chargeur B306740 B306740 B306740
2 Culasse 338651 338651 338651
3 Cylindre 339551-1 339551-1 339551-2
4 Levier et grip 339993 339993 339993
5 Fond du cylindre 337827 337827 337827
6 Poignée du fouloir 339550-1 339550-1 339550-2
7 Manchon d’accouplement 308730 308730 308730
8 Injecteur rigide 53986 – 53986
9 Injecteur lexible, 45 cm (18 in) – B337595-B1 –
Toutes les références ne sont peut-être pas disponibles.
5Fig. IPB 1
6
5
4
3
2
1
7
8
9
7
6ette page est laissée intentionnellement en blanc.
7Garantie Ces instructions ne contiennent aucune information quant à la garantie. Celles-ci sont consultables dans les Conditions générales de vente disponibles sur le site internet : www.skf.com/alemite/support/warranty. alemite.com ® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document. février 2020 · Formulaire 670570 Révision 2
Wartungsanleitung
Hebelbediente fettpresse
Modelle 500, 500-E, 500-L
*
Ausgabedatum Februar 2020
Formular-Nr. 670570
Revision 2 * zeigt Veränderung anInhalt Sicherheit Nähere
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lesen und beachten Sie diese Anweisungen Jedes Fettpressenmodell ist zum Befüllen
Nähere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 sorgfältig, bevor Sie das Gerät laden, in mit 3 Methoden vorgesehen: Kartusche,
Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Betrieb nehmen oder Fehler beheben. Die Ladepumpe und Ansaugung.
Laden der Fettpresse . . . . . . . . . . . . . 3 Fettpresse darf nur von Personen gewartet Die Fettpressen verfügen über eine
Vorfüllen der geladenen Fettpresse . . 4 und repariert werden, die mit dieser Anlei- Druckfeder und ein Entlüftungsventil zur
tung vertraut sind. Unterstützung der Vorfüllung. Außerdem ist
Verwenden Sie die Fettpresse erst, nach- jede Fettpresse mit einem Nippelsatz aus-
dem die Sicherheitshinweise in dieser Anlei- gerüstet, der ein direktes Befüllen mit einer
tung gelesen und vollständig verstanden handbedienten Ladepumpe ermöglicht.
wurden. Der Hebel der Fettpresse weist eine ein-
Erklärung der Signalwörter Es muss ein angemessener Personen- stellbare Hublänge auf. Durch vollständiges
für die Sicherheit schutz verwendet werden, um Material Durchdrücken des Hebels wird die maximale
Spritzer auf die Haut oder in die Augen zu Menge von Fett abgegeben; andererseits
vermeiden. kann auch ein Hub von nur 12,7 mm (1/2 zoll)
Dieses Gerät erzeugt Hochdruckfett. Beim eingestellt werden.
HINWEIS Betrieb dieses Geräts ist äußerste Vorsicht Mit 21 vollständigen Hüben geben die
Betont nützliche Tipps und Empfehlun- geboten, da Materiallecks von unzureichend Fettpressen 28,4 g (1 oz) Fett ab.
gen sowie Informationen, um Sach- gesicherten oder zerbrochenen Komponen- Diese Fettpressen sind mit Buna-N (Nit-
schäden zu vermeiden und einen efizi- ten Flüssigkeit durch die Haut und in den ril)-Dichtungen versehen, um ihre Kompati-
enten störungsfreien Betrieb zu Körper injizieren können. Wenn Flüssigkeit in bilität mit erdölbasierten Schmierfetten
gewährleisten. die Haut einzudringen scheint, suchen Sie sicherzustellen.
sofort einen Arzt auf.
Behandeln Sie Verletzungen nicht als ein-
fachen Schnitt. Teilen Sie dem behandelnden
Arzt genau mit, welche Art von Flüssigkeit
VORSICHT injiziert wurde. WARNUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, Jede andere nicht bestimmungsgemäße Diese Fettpressen können einen Druck
die zu leichter Körperverletzung führen Verwendung führt zum Verlust des Gewähr- bis 690 bar (10,000 psi) erzeugen.
kann, wenn Vorsichtsmaßnahmen nicht leistungs- oder Haftungsanspruchs. Tragen Sie während des Betriebs eine
beachtet werden. Verwenden Sie keine abgenutzten und / Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
oder beschädigten Teile, setzen Sie sie nicht Nichtbeachtung führt zu schweren
unter Druck, modiizieren Sie keine Teile, Körperverletzungen.
verwenden Sie keine unverträglichen Che-
mikalien oder Flüssigkeiten.
Lesen und befolgen Sie stets die Empfeh-
WARNUNG lungen des Flüssigkeits Herstellers in Bezug HINWEIS
Weist auf eine gefährliche Situation hin, auf die Flüssigkeitsverträglichkeit und die Wenn diese Anleitung nicht strikt befolgt
die zum Tod oder zu schweren Verlet- Verwendung von Schutzkleidung und wird, kann die Garantie unwirksam
zungen führen kann, wenn Vorsichts- ausrüstung. werden.
maßnahmen nicht beachtet werden. Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
Tabelle 1
ACHTUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, Speziikationen
die zum Tod oder zu schweren Verlet-
Zylinderkapazität
zungen führt, wenn die Vorsichtsmaß- Masse (Modell 500 und 500-E) 454 g (16 oz)
nahmen nicht beachtet werden. Masse (Modell 500-L) 682 g (24 oz)
Kartuschengröße 400 g (14 oz)
Maximaler Betriebsdruck 690 bar (10 000 psi)
Vollhub Abgabe 1.35 g (0.05 oz)
2Benutzen
Verwenden 3 Nut in der Kolbenstange in der Vertie- Laden der Fettpresse mit
fung im Zylinderverschluss einrasten einer Ladepumpe
lassen († Abbildung 1, Seite 3). (Am
1 Die Fettpresse nach Bedarf laden und Modell 500-L die erste Nut einrasten 1 Nippelsatz (1) mit einem sauberen Tuch
vorfüllen. lassen. Die zweite Nut wird beim Füllen abwischen.
2 Das Ende der Kupplung (7) und den zu der Fettpresse mit einer Ladepumpe 2 Kolbenstange aus dem Zylinderver-
schmierenden Schmiernippel mit einem oder durch Ansaugung verwendet.) schluss herausziehen (5). Gleichzeitig die
sauberen Tuch abwischen. 4 Kunststoffabdeckung von der Kartusche Stange drehen, sodass die Verriege-
3 Die Kupplung am Schmiernippel abnehmen und entsorgen. lungsvorsprünge Stützplatte eingreifen
befestigen. 5 Eine dünne Schicht Schmierfett auf die können († Abbildung 3, Seite 5).
4 Den Hebel (4) mit einem teilweisen oder freiliegende Innenläche der Kartusche 3 Stange drehen, bis Verriegelungsvor-
vollständigen Hub betätigen, bis die auftragen. (Dieser Schritt ist nur bei der sprünge Stützplatte berühren.
benötigte Produktmenge ausgegeben erstmaligen Benutzung der Fettpresse 4 Abdeckung auf Ladepumpenkupplung
wird. notwendig.) entfernen.
5 Die Kupplung mit einer Querbewegung 6 Kartusche (mit dem offenen Ende zuerst) 5 Nippelsatz in Ladepumpenkupplung
vom Nippel entfernen. in den Zylinder schieben, bis der Metall- einpassen († Abbildung 2, Seite 4).
vorsprung einrastet. 6 Pumpe bedienen und auf Bewegung der
7 Kunststoffabdeckung von der Kartusche Kolbenstange achten.
abnehmen und entsorgen. 7 Pumpe nicht weiter bedienen, sobald die
Laden der Fettpresse 8 Kopfbaugruppe auf Zylinder aufschrau- Nut an der Kolbenstange sichtbar ist.
ben. Kopfbaugruppe fest gegen den (Beim Modell 500-L ist das die zweite
Zylinder anziehen. Nut.)
Einsetzen der Kartusche 9 Kolbenstange aus Vertiefung im Zylin- 8 Kolbenstange in Zylinder hineindrücken
1 Kopfbaugruppe (2) vom Zylinder (3) derverschluss lösen. und drehen.
abschrauben († Abbildung 10 Kolbenstange in Zylinder hineindrücken 9 Fettpresse vorfüllen. Siehe Abschnitt
Einzelteile 1, Seite 6). und drehen. Vorfüllen der geladenen Fettpresse
2 Kolbenstange aus dem Zylinderver- 11 Fettpresse vorfüllen. Siehe Abschnitt (Seite 4).
schluss (5) herausziehen. Vorfüllen der geladenen Fettpresse
(Seite 4).
Laden durch Ansaugung
Abbildung 1
1 Kopfbaugruppe (2) vom Zylinder (3)
abschrauben.
A
2 Zylinderkopf unter dem Fettspiegel
platzieren.
B 3 Kolbenstange langsam aus dem
Zylinderverschluss herausziehen, bis die
C Nut sichtbar ist. (Beim Modell 500-L ist
das die zweite Nut.)
Nut in der Kolbenstange in der Vertie-
fung im Zylinderverschluss einrasten
lassen († Abbildung 3, Seite 5).
4 Kopfbaugruppe auf den Zylinder auf-
schrauben. Kopfbaugruppe fest
D
anziehen.
E
Artikel Beschreibung 5 Kolbenstange in den Zylinder hineindrü-
cken und drehen.
6 Fettpresse vorfüllen. Siehe Abschnitt
A Zylinder (3)
B Zylinderverschluss (5) Vorfüllen der geladenen Fettpresse
C Nut (Seite 4).
D Vertiefung
E Kolbenstange
3Vorfüllen der Überblick 7 Stange drehen, bis die Verriegelungsvor-
sprünge die Stützplatte berühren.
geladenen Fettpresse Unter egriff desVorfüllens wird das 8 Hebel (4) der Fettpresse in die offene
E ntfernen der Luft un E n en des Stellung versetzen.
Schmierfetts in den Pumpmechanismus der 9 Entlüftungsventil drücken und gleichzei-
WARNUNG Fettpresse verstanden. tig die Kolbenstange in den Zylinder der
Die Fettpresse ist mit einem Niedrig- Das Vorfüllen der Presse hängt ab von: Fettpresse hineindrücken
druck-Nippelsatz ausgestattet (1). Die- – Viskosität des Schmierfetts († Abbildung 4, Seite 5).
sen Satz nicht gegen einen Hochdruck- – Temperatur des Schmierfetts
– Zustand der Fettpresse Nach Ablassen der Luft:
Schmiernippel austauschen. Dies kann
zu Verletzungen durch überhöhten 10 Hebel der Fettpresse mehrmals
Druck führen. Bedienung der Fettpresse betätigen.
Bei Verwendung eines Schmiernip-
In den meisten Fällen wird die Fettpresse Wenn Schmierfett austritt:
pels wird die Garantie unwirksam.
einfach durch mehrfaches Bedienen des 11 Kolbenstange in den Zylinder hineindrü-
Hebels (4) vorgefüllt. cken und drehen.
Falls kein Schmierfett austritt, muss die
Kopfbaugruppe entlüftet werden.
Verlust der Vorfüllung
Vorfüllen erzwingen
VORSICHT Es kann vorkommen, dass nur ein Teil des
Der Nippelsatz an der Fettpresse muss Bei diesem Verfahren wird die Luft in der Schmierfetts in der Fettpresse abgegeben
zur Ladepumpenkupplung passen Kopfbaugruppe manuell über das Entlüf- wird.
(† Abbildung 2, Seite 4). Wenn diese tungsventil abgelassen. Die häuigste Ursache dieses Verlusts der
Komponenten nicht kompatibel sind, Kolbenstange aus dem Zylinderver- Vorfüllung sind Lufteinschlüsse im
funktioniert die Pumpe ggf nicht. schluss herausziehen. Gleichzeitig Schmierfett.
Stange drehen, sodass die Verriege- Die oben genannten Gründe für das
lungsvorsprünge in Stützplatte eingrei- (Nicht-)Vorfüllen der Fettpresse sind zusätz-
fen können († Abbildung 3, Seite 5). liche Bedingungen, die einen Verlust der
Vorfüllung bewirken können:
Abbildung 2 – Viskosität des Schmierfetts
– Temperatur des Schmierfetts
– Zustand der Fettpresse
Zusätzliche Bedingungen:
– beschädigte Kartusche
A – Art des Schmierfetts (Bestimmte syn-
A thetische Schmierfette können mit der
Kolbenstange reagieren und bewirken,
B dass diese anschwillt.)
C
B
D
Artikel Beschreibung
A Nippelsatz (1)
B Ladepumpenkupplung
C Stößel
D Dichtung
4Abbildung 3 Abbildung 4
A
B
C
tikel eschreibung
Stützplatte
Verriegelungsvorsprung
Kolbenstange
Servicefreundliche Teile
tikel eschreibung Modell 500 Modell 500-E Modell 500-L
1 Nippelsatz B306740 B306740 B306740
2 Kopfbaugruppe 338651 338651 338651
3 Zylinder 339551-1 339551-1 339551-2
4 Hebel 339993 339993 339993
5 Zylinderverschluss 337827 337827 337827
6 Kolbenstangengriff 339550-1 339550-1 339550-2
7 Kupplung 308730 308730 308730
8 Starres Verlängerungsrohr 53986 – 53986
9 Flexibles Verlängerungsrohr, 45 cm (18 in) – B337595-B1 –
Möglicherweise sind nicht alleTeilenummern verfügbar.
5Abbildung Einzelteile 1
6
5
4
3
2
1
7
8
9
7
6Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
7Gewährleistung Die Anleitung enthält keine Aussagen zur Gewährleistung. Diese entnehmen Sie unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf www.skf.com/alemite/support/warranty. alemite.com ® lemite, LL ist eine eingetragene Marke. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.Die !"!# $ Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft.Trotzdem kann keine Haftung fürVerluste oder Schäden irgendwelcher $t übernommen werden, die sich mittel- bar oder unmittelbar aus derVerwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben. Februar 2020 · Bilden 670570 Revision 2
Instrucciones de usuario y mantenimiento
Engrasadora accionada
por palanca
Modelo 500, 500-E, 500-L
*
Fecha de emisión février 2020
Número de formulario 670570
Revisión 2 * Indica cambio.Índice Seguridad Descripción
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lea y observe atentamente estas instruc- Cada pistola engrasadora está diseñada para
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ciones antes de cargar, operar o solucionar 3 tipos de carga; cartucho, bomba de
Uso y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 3 problemas. La pistola de engrase debe ser recarga y succión.
Carga de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . 3 mantenida y reparada exclusivamente por Las pistolas mantienen el proceso de
El proceso de bombeo de la personas familiarizadas con estas bombeo por resorte y una válvula de purga
pistola Engrasadora cargada . . . . . . . 4 instrucciones. de aire. Además, cada pistola engrasadora
Use la pistola solo después de haber leído está equipada con un adaptador cargador
y entendido completamente las instruccio- que permite el llenado directo desde una
nes de seguridad de esta guía. bomba cargadora manual.
Se debe utilizar una protección personal La palanca de la pistola engrasadora tiene
Explicación de los adecuada para evitar salpicaduras de mate- un recorrido variable. Un recorrido completo
rial en la piel o en los ojos. permite que salga el máximo volumen de
símbolos usados Siempre desconecte la fuente de alimen- grasa o un recorrido hasta de 12,7 mm
tación (electricidad, aire o hidráulica) de la (1/2 de pulgada) como mínimo, produce una
bomba cuando no esté en uso. presión máxima de 690 bar (10 000 psi).
NOTA Este equipo genera una presión de grasa Las pistolas entregan 28,4 gramos
Hace énfasis en consejos y recomenda- muy alta. Se debe tener mucho cuidado al (1 onza) de grasa en 21 recorridos
ciones así como en información para operar este equipo, ya que las fugas de completos.
lograr una operación eiciente y sin materiales de componentes sueltos o rotos Estas pistolas están diseñadas con sellos
problemas. pueden inyectar líquido a través de la piel y de Buna-N (nitrilo) para que sean compati-
el cuerpo. Si parece que algún líquido pene- bles con grasas a base de petróleo.
tra en la piel, busque la atención de un
médico inmediatamente.
No trate las lesiones como un simple
corte. Informe al médico de cabecera exac-
PRECAUCIÓN tamente qué tipo de líquido se inyectó. ADVERTENCIA
Señala una situación peligrosa, que Cualquier otro uso que no esté de acuerdo Estas pistolas pueden desarrollar una
puede producir lesiones personales con las instrucciones resultará en la pérdida presión máxima de 690 bar (10 000 psi).
leves o daños materiales, si se hace caso de la reclamación por garantía o Use gafas de seguridad y guantes
omiso de las medidas de precaución. responsabilidad. para protegerse durante la operación.
No haga mal uso, sobre presurice, modii- El incumplimiento puede ocasionar
que piezas, use productos químicos o luidos lesiones personales graves.
incompatibles, o use piezas desgastadas o
dañadas.
Siempre lea y siga las recomendaciones
ADVERTENCIA del fabricante de luidos con respecto a la NOTA
Señala una situación peligrosa, que compatibilidad de luidos y el uso de ropa y La garantía puede quedar nula si no se
puede producir lesiones personales gra- equipo de protección. siguen estos procedimientos.
ves o leves, si se hace caso omiso de las El incumplimiento de estas instrucciones
medidas de precaución. puede causar la muerte o lesiones graves.
Tabla 1
PELIGRO
Señala una situación peligrosa, que Especiicación del producto
puede ocasionar la muerte o lesiones
Capacidad del cilindro de grasa
personales graves, si se hace caso Cilindro (modelo 500 y 500-E) 454 g (16 oz)
omiso de las medidas de precaución. Cilindro (modelo 500-L) 682 g (24 oz)
Tamaño del cartucho 400 g (14 oz)
Presión máxima de funcionamiento 690 bar (10 000 psi)
Cantidad por golpe completo 1.35 g (0.05 oz)
2Uso y funcionamiento
Funcionamiento cilindro († Fig. 1, página 3). (Enganche
la primera ranura del Modelo 500-L. La
Carga de la pistola con una
bomba cargadora
segunda ranura se usa para el llenado
1 Cargue y bombee la pistola según sea desde una bomba cargadora o carga por 1 Limpie el adaptador del cargador (1) con
necesario. succión.) un paño limpio.
2 Limpie el extremo del acoplador (7) y el 4 Saque la tapa plástica del cartucho y 2 Extraiga la varilla del seguidor de la tapa
accesorio que va a lubricar con una tela elimínela. del cilindro (5). A la vez, haga girar la
limpia. 5 Aplique una capa de grasa a la supericie varilla para permitir el acceso de las len-
3 Conecte el acoplador al accesorio de interior expuesta del cartucho. (Esto sólo güetas de ijación a través de la placa
lubricación. es necesario en una pistola engrasadora posterior († Fig. 3, página 5).
4 Accione la palanca (4) con un recorrido virgen.) 3 Haga girar la varilla y permita que las
parcial o completo, hasta que salga la 6 Inserte el cartucho en el cilindro (con el lengüetas de ijación hagan contacto con
cantidad requerida del producto. extremo abierto primero), hasta que el la placa posterior.
5 Retire el acoplador del accesorio con un borde metálico se asiente. 4 Retire la tapa del acoplador del cargador
movimiento lateral. 7 Saque el sello con lengüeta del cartucho de la bomba
y elimínelo. 5 Asiente el adaptador del cargador en el
8 Atornille el conjunto de cabezal en el acoplador de cargador († Fig. 2,
cilindro. Apriete irmemente el conjunto página 4).
Carga de la pistola de cabezal en el cilindro. 6 Haga funcionar la bomba y vea el movi-
9 Desenganche la varilla del seguidor miento de la varilla del seguidor.
desde la muesca en la tapa del cilindro. 7 Una vez que se vea la ranura de la varilla
Carga del cartucho 10 Empuje y gire la varilla del seguidor en el del seguidor, interrumpa el funciona-
1 Destornille el conjunto de cabezal (2) del cilindro. miento de la bomba. (Ubique la segunda
cilindro (3) († Fig. IPB 1, página 6). 11 Bombee la pistola. Para obtener detalles, ranura en el modelo 500-L.)
2 Extraiga la varilla del seguidor del la tapa consulte la sección titulada El proceso de 8 Empuje y haga girar la varilla del segui-
del cilindro (5). bombeo de la pistola Engrasadora car- dor en el cilindro.
3 Enganche la ranura de la varilla del gada (página 4). 9 Bombee la pistola. Para obtener detalles,
seguidor con la muesca en la tapa del consulte la sección titulada El proceso de
bombeo de la pistola Engrasadora car-
gada (página 4).
Fig. 1
Carga por succión
A
1 Destornille el conjunto de cabezal (2) del
cilindro (3).
B 2 Inserte el cilindro bajo la supericie de la
grasa.
C 3 Extraiga lentamente la varilla del
seguidor desde la tapa del cilindro, hasta
que se vea la ranura. (Ubique la segunda
ranura en el modelo 500-L.)
4 Enganche la ranura en la varilla del
seguidor con la ranura en la tapa del
D cilindro († Fig. 1, página 3).
Artículos Descripción E 5 Atornille el conjunto de cabezal en el
cilindro. Apriete irmemente el conjunto
de cabezal.
A Cilindro (3)
B Tapa del cilindro (5) 6 Empuje y gire la varilla del seguidor en el
C Ranura cilindro.
D Muesca 7 Bombee la pistola. Para obtener detalles,
E Varilla del seguidor consulte la sección titulada El proceso de
bombeo de la pistola Engrasadora car-
gada (página 4).
3El proceso de Engrasadora cargada para permitir que las lengüetas de ija-
ción accedan a través de la placa poste-
bombeo de la pistola Descripción general
rior († Fig. 3, página 5).
2 Haga girar la varilla y permita que las
El proceso de bombeo es el acto en que se lengüetas de ijación hagan contacto con
ADVERTENCIA extrae el aire y se introduce grasa en el la placa posterior.
La pistola engrasadora está equipada mecanismo de bombeo de la pistola 3 Lleve la palanca (4) de la pistola a la
con un adaptador cargador de baja pre- engrasadora. posición abierta.
sión (1).No lo sustituya por un adapta- El proceso depende de: 4 Oprima la válvula de purga y a la vez
dor de engrase de alta presión.Puede – la viscosidad de la grasa empuje la varilla del seguidor hacia
ocasionar lesiones a las personas – la temperatura de la grasa adentro del cilindro del engrasador
debido a explosiones. – el estado de la pistola († Fig. 4, página 5).
El uso de otro adaptador de engrase
Una vez que haya eliminado el aire:
anulará la garantía. Funcionamiento de la pistola
5 Opere varias veces la palanca de la pis-
engrasadora
tola engrasadora.
En la mayoría de los casos, la pistola se
bombea con sólo operar varias veces la Una vez que aparezca grasa:
palanca (4). 6 Empuje y gire la varilla del seguidor hacia
Si no aparece grasa, se debe purgar el adentro del cilindro.
PRECAUCIÓN conjunto de cabezal.
El adaptador del cargador en la pistola
debe coincidir con el acoplador del Purga forzada Pérdida de presión de
cargador († Fig. 2, página 4).Si los bombeo
componentes no son compatibles, la Este proceso ayuda manualmente a purgar
bomba quizás no funcione. el aire que está dentro del conjunto de cabe- Puede ocurrir que sólo salga una parte de la
zal en la válvula de purga. grasa que está dentro del engrasador.
1 Extraiga la varilla del seguidor de la tapa La causa más común de esta pérdida de
del cilindro.% la vez, haga girar la varilla presión es una bolsa de aire en la grasa.
Las condiciones adicionales que pueden
Fig. 2 causar una pérdida de presión:
– viscosidad de la grasa
– temperatura de la grasa
– estado de la pistola
Otras condiciones son:
A – cartucho dañado
A – tipo de grasa (Ciertas grasas sintéticas
pueden reaccionar con el seguidor
B haciendo que éste se hinche.)
C
B
D
Artículos Descripción
A Adaptador de cargador (1)
B Acoplador del cargador
C Émbolo
D Sello
4Fig. 3 Fig. 4
A
B
C
&'tículos Descripción
A Placa de respaldo
B Lengüeta de ijación
C Varilla del seguidor
Piezas de servicio
Artículos Descripción Modelos 500 Modelos 500-E Modelos 500-L
1 Adaptador de cargador B306740 B306740 B306740
2 Cabezal 338651 338651 338651
3 Cilindro 339551-1 339551-1 339551-2
4 Montaje de palanca y agarre 339993 339993 339993
5 Tapa del cilindro 337827 337827 337827
6 Manija de la varilla del seguidor 339550-1 339550-1 339550-2
7 Acoplador 308730 308730 308730
8 Extensión rigida 53986 – 53986
9 Extensión lexible, 45 cm (18 in) – B337595-B1 –
No todos los números de pieza pueden estar disponibles.
5Fig. IPB 1
6
5
4
3
2
1
7
8
9
7
6(sta página se dejó en blanco intencionalmente.
7Garantía Estas instrucciones no hacen airmaciones ningunas referente a la garantía. Para más informaciones sobre la garantía rogamos miren nuestras Condiciones generales en www.skf.com/alemite/ support/warranty. alemite.com ® ) lemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi- das o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información. febrero 2020 · Formulario 670570 Revisión 2
You can also read