MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX

Page created by Jon Goodwin
 
CONTINUE READING
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
MINI/SSL
                                                            AF/SSL
                                                           MD/SSL
                                                           MX/SSL
                                                              ET/M
                                                             ET/FM
                                                              ET/FX

Trinciatrici idrauliche per mini pale e veicoli radiocomandati.
Hydraulic mulchers for Skid Steer Loaders and remote-controlled vehicles.
Hydraulische Mulchgeräte für Kompaktlader und ferngesteuerte Geräte.
Broyeurs hydrauliques pour mini chargeurs et machines radiocommandées.
Trituradoras hidráulicas para cargadoras compactas y maquinas con radiomando.
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
MINI/SSL                                                                                                   20 - 50 HP
                                                                                                           2 - 3 cm

 Trinciatrice idraulica per erba, cespugli e sarmenti e rovi fino a Ø 2-3        Broyeur hydraulique pour l’herbe, les sarments et les tiges jusqu’a Ø
 cm.; si applica a mini-pale da 20 a 50 HP ed è adatta per lavori su             2-3 cm., pour mini chargeur compact de 20 à 50 CV. Adapte à travails
 terreni incolti e aree verdi in genere.                                         sur des terrains incultes, sous bois et espaces verts en général.

 Hydraulic mulcher for grass, bushes, scrub and brushwo-od up to Ø               Trituradora hidráulica para cargadoras compactas de 20 a 50 CV.
 2-3 cm., for skid steer loaders from 20 to 50 HP. It can be used in             Apta para triturar hierba, arbustos maleza y troncos entre 2-3 cm. de
 several areas of land-management, set-aside, green areas in general.            diámetro. Puede ser usada en diferentes areas como bosque bajo,
                                                                                 barbechos y zonas verdes en general.
 Hydraulisches Mulchgerät für Kompaktlader von 20 bis 50 PS, vielsei-
 tige und stabile Maschine zum Mulchen von Brachland, Gras, Weide,
 Gestrüpp, Brombeersträucher und ebenso geeignet zum Zerkleinern
 von Rebschnitt bis zu einem Durchmesser von 2-3 cm.

   Mod.		A  B  C
 				   cm cm cm cm                                              mm         n°        n°          n°        l/min.*     bar*       min**      max
                                                               530   620
    MINI/SSL 115         129     66     66        115		                     32        64          2         43-47     195-205       180        270
                                                               530   720
    MINI/SSL 125         139     66     66        125		                     34        68          2         43-47     195-205       190        280

    MINI/SSL 145         159     66     66        145		        620   830
                                                                            40        80          2         43-47     195-205       205        295
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
- Trasmissione laterale a cinghie.                            - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.   - Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Belts transmission.                                         - Side skids with wearing undershoes.                     - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Keilriemenantrieb.                                          - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.          - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Transmission par courroies.                                 - Jeu patins avec plaques en acier anti usure             - Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Transmisión lateral de correas.                               remplaçables.                                           - Bloque válvulas “Berti Fluid Box”.
                                                              - Correderas de apoyo con patines antidesgaste
                                                                sustituibles.

- Rullo livellatore d’appoggio Ø 114 regolabile in altezza.
- Height adjustable levelling roller Ø 114.
- Höhenverstellbare Stützwalze Ø 114.
- Rouleau palpeur Ø 114, réglable en hauteur.
- Rodillo nivelador de apoyo Ø 114 regulable en altura.

         OPTIONALS

- Attacco universale (SAE J2513).
- Universal hitch (SAE J2513).
- Universal Verbindungsplatte (SAE J2513).
- Attelage universel (SAE J2513).
- Enganche universal (SAE J2513).
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
AF/SSL                                                                                                     50 - 90 HP
                                                                                                           6 - 7 cm

 Trinciatrice idraulica per erba, cespugli e sarmenti e rovi fino a Ø 6-7        Broyeur hydraulique pour l’herbe, les sarments et les tiges jusqu’a Ø
 cm.; si applica a mini-pale da 50 a 90 HP ed è adatta per lavori su             6-7 cm., pour mini chargeur compact de 50 à 90 CV. Adapte à travails
 terreni incolti, sottobosco e aree verdi in genere.                             sur des terrains incultes, sous bois et espaces verts en général.

 Hydraulic mulcher for grass, bushes, scrub and brushwood up to Ø                Trituradora hidráulica para mini cargadoras compactas de 50 a 90 CV.
 6-7 cm., for skid steer loaders from 50 to 90 HP. It can be used in             Apta para triturar hierba, arbustos maleza y troncos entre 6-7 cm. de
 several areas of land-management, set-aside, green areas in general.            diámetro. Puede ser usada en diferentes areas como bosque bajo,
                                                                                 barbechos y zonas verdes en general.
 Hydraulisches Mulchgerät für Kompaktlader von 50 bis 90 PS, vielsei-
 tige und stabile Maschine zum Mulchen von Brachland, Gras, Weide,
 Gestrüpp, Brombeersträucher und ebenso geeignet zum Zerkleinern
 von Rebschnitt bis zu einem Durchmesser von 6-7 cm.

   Mod.		A  B  C
 				   cm cm cm cm                                                mm       n°        n°          n°        l/min.*     bar*       min**      max
                                                             985   465
    AF/SSL 145           169    145     80        145
                                                      465 985
                                                                            14        42          3         63-67     195-205       665        680
                                                            1060   540
    AF/SSL 160           184    145     80        160
                                                      540 1060
                                                                            14        42          3         88-92     215-225       705        720
                                                            1160   640
    AF/SSL 180           204    145     80        180		                     16        48          3         88-92     215-225       745        760
                                                             640   1160
                                                            1260   740
    AF/SSL 200           224    145     80        200		                     18        54          3        105-115    215-225       795        810
                                                             740   1260
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
- Attacco oscillante ed autolivellante universale        - Trasmissione laterale a cinghie.                           - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
  (SAE J2513).                                           - Belts transmission.                                        - Side skids with wearing undershoes.
- Floating self-levelling universal hitch (SAE J2513).   - Keilriemenantrieb.                                         - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Schwingende universal Verbindungsplatte (SAE J2513).   - Transmission par courroies.                                - Jeu patins avec plaques en acier anti usure
- Attelage oscillant universel (SAE J2513).              - Transmisión lateral de correas.                              remplaçables.
- Enganche universal oscilante y autonivelante                                                                        - Correderas de apoyo con patines antidesgaste
  (SAE J2513).                                                                                                          sustituibles.

- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.                      - Rullo livellatore d’appoggio regolabile in altezza.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.                 - Height adjustable levelling roller.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.                 - Höhenverstellbare Stützwalze.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.                       - Rouleau palpeur, réglable en hauteur.
- Bloque válvulas “Berti Fluid Box”.                     - Rodillo nivelador de apoyo regulable en altura.

           OPTIONALS

     - Spostamento idraulico completo di tubi.                                    - Kit elettrovalvola per lo spostamento idraulico.
     - Hydraulic side shift with hoses.                                           - Diverter valve to operate the hydr. side shift.
     - Hydr. Seitenverschiebung, mit Druckschläuchen.                             - Umschaltventil für Betätigung des hydr. Seitenverschiebung.
     - Déport hydraulique avec tuyaux.                                            - Soupape électrique pour l’entraînement du deport hydraulique.
     - Desplazamiento hidráulico con tubos.                                       - Electroválvula para el accionamiento del desplazamiento hidráulico.
MINI/SSL AF/SSL MD/SSL MX/SSL ET/M ET/FM ET/FX
MD/SSL                                                                                                        70 - 120 HP
MD/SSL A.V.T.                                                                                                 15 cm

 Trinciaforestale idraulica con rotore a mazze mobili a scomparsa                 Broyeur hydraulique avec des marteaux mobiles pour l’herbe, les
 per erba, cespugli e sarmenti e rovi fino a Ø 15 cm.; si applica a mini-         sarments et les tiges jusqu’a Ø 15 cm., pour mini chargeur compact
 pale da 70 a 120 HP. Disponibile a richiesta con motore a pistoni                de 70 à 120 CV. Disponible sur demande d’un moteur hydrauli-
 a cilindrata variabile automatica.                                               que à pistons, avec couple variable automatique.

 Hydraulic forestry mulcher with swinging hammers rotor for Skid                  Trituradora hidráulica con martillos libres para mini cargadoras com-
 Steer Loaders from 70 to 120 HP. It is suited to mulch any vegetable             pactas de 70 a 120 CV. Apta para triturar hierba, arbustos, maleza y
 residue, branches and standing plants up to Ø 15 cm. Available on                troncos de hasta 15 cm. de diámetro. Disponible bajo pedido con
 request with Automatic Variable Torque piston motor.                             motor hidráulico de pistones con torques variable automático.

 Hydraulischer Forst-Mulchgerät mit SchwingendenWerkzeugen-
 rotor für Kompaktlader von 70-120 PS. Geeignet für Gras, Gebüsch
 und Äste bis zu einem Durchmesser von 15 cm. Verfügbar auf
 Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variab-
 lem Drehmoment.

               Mod.		A  B  C
              			   cm cm cm cm                                             n°         n°         l/min.*       bar*      min**     max
                 MD/SSL 140           172      118     155     140          26         4         100-130      230-260     1105      1120
                 MD/SSL 160           192      118     155     160          30         4         100-130      230-260     1180      1195
                 MD/SSL 180           212      118     155     180          34         4         100-130      230-260     1255      1270

         Mod.		A B                                        C
       			    cm cm                                      cm       cm         n°             n°      l/min.*      bar*       min**     max
             MD/SSL 140 A.V.T.           172     118     155      140        26             4      120-160      250-260     1105      1120
             MD/SSL 160 A.V.T.           192     118     155      160        30             4      120-160      250-260     1180      1195
             MD/SSL 180 A.V.T.           212     118     155      180        34             4      120-160      250-260     1255      1270
- Attacco fisso universale (SAE J2513).                       - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.        - Trasmissione laterale a cinghie
- Fixed universal hitch (SAE J2513).                          - Side skids with wearing undershoes.                            con tenditore automatico.
- Feste universal Verbindungsplatte (SAE J2513).              - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.               - Belts transmission with full automatic adjuster.
- Attelage fixe universel (SAE J2513).                        - Jeu patins avec plaques en acier anti usure                  - Keilriemenantrieb mit automatischer
- Enganche fijo universal (SAE J2513).                          remplaçables.                                                  Riemenspannung.
                                                              - Correderas de apoyo con patines antidesgaste                 - Transmission par courroies avec tendeur
                                                                sustituibles.                                                  automatique.
                                                                                                                             - Transmisión lateral de correas e tensor automático.

- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.                           - Apertura idraulica del cofano.                               - Motore idraulico a pistoni con drenaggio esterno.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.                      - Hydraulic adjustment of rear hood.                           - Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.                      - Hydraulische verstellbare Heckhaube.                         - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.                            - Réglage hydraulique du capot arrière.                        - Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.                       - Ajuste hudráulico del faldón posterior.                      - Motor hidráulico de pistón con drenaje.

            MOD. A.V.T.                                                                                 OPTIONALS

     - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.                                        - Kit elettrovalvola per azionamento del cofano.
     - Automatic Variable Torque piston motor.                                                    - Diverter valve, to activate the hood control.
     - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.                            - Umschaltventil, für Betätigung des Fronthaube.
     - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique.                            - Soupape électrique pour l’entraînement du capot.
     - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático.                              - Electroválvula para el accionamiento del faldón.
MX/SSL                                                                                                                  70 - 120 HP
MX/SSL A.V.T.                                                                                                           20 cm

 Trinciaforestale idraulica con rotore a utensili fissi per erba, cespugli                  Broyeur hydraulique forestiere avec des marteaux fixes pour l’herbe, les
 e sarmenti e rovi fino a Ø 20 cm.; si applica a mini-pale da 70 a 120                      sarments et les tiges jusqu’a ø 20 cm., pour mini chargeur compact de
 HP. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata va-                          70 à 120 CV. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à
 riabile automatica.                                                                        pistons, avec couple variable automatique.

 Hydraulic forestry mulcher with fixed-teeth rotor, for skid steer loaders                  Trituradora hidráulica forestal con martillos fijos para mini carga-
 from 70 to 120 HP. It is suited to mulch any vegetable residue, bran-                      doras compactas de 70 a 120 CV. Apta para triturar hierba, arbustos
 ches and standing plants up to Ø 20 cm. Available on request with                          maleza y troncos de hasta 20 cm. de diámetro. Disponible bajo
 Automatic Variable Torque piston motor.                                                    pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable
                                                                                            automático.
 Hydraulisches Forst-Mulchgerät mit Festen-Werkzeugenrotor
 für Kompaktlader von 70-120 PS. Geeignet für Gras, Gebüsch und
 Äste bis zu einem Durchmesser von 20 cm. Verfügbar auf Anfrage
 mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem
 Drehmoment.

               Mod.		A  B  C
              			   cm cm cm cm                                                   n°            n°         l/min.*        bar*       min**     max
                MX/SSL 140            172         118     155         140         36            4         100-130       230-260      1135      1150
                MX/SSL 160            192         118     155         160         42            4         100-130       230-260      1220      1235
                MX/SSL 180            212         118     155         180         42            4         100-130       230-260      1300      1315

         Mod.		A B                                               C
       			    cm cm                                             cm          cm         n°            n°       l/min.*       bar*       min**      max
             MX/SSL 140 A.V.T.              172         118     155         140        36            4       120-160       250-260     1135       1150
             MX/SSL 160 A.V.T.              192         118     155         160        42            4       120-160       250-260     1220       1235
             MX/SSL 180 A.V.T.              212         118     155         180        42            4       120-160       250-260     1300       1315
- Attacco fisso universale (SAE J2513).                       - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.        - Trasmissione laterale a cinghie
- Fixed universal hitch (SAE J2513).                          - Side skids with wearing undershoes.                            con tenditore automatico.
- Feste universal Verbindungsplatte (SAE J2513).              - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.               - Belts transmission with full automatic adjuster.
- Attelage fixe universel (SAE J2513).                        - Jeu patins avec plaques en acier anti usure                  - Keilriemenantrieb mit automatischer
- Enganche fijo universal (SAE J2513).                          remplaçables.                                                  Riemenspannung.
                                                              - Correderas de apoyo con patines antidesgaste                 - Transmission par courroies avec tendeur
                                                                sustituibles.                                                  automatique.
                                                                                                                             - Transmisión lateral de correas e tensor automático.

- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.                           - Apertura idraulica del cofano.                               - Motore idraulico a pistoni con drenaggio esterno.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.                      - Hydraulic adjustment of rear hood.                           - Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.                      - Hydraulische verstellbare Heckhaube.                         - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.                            - Réglage hydraulique du capot arrière.                        - Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.                       - Ajuste hudráulico del faldón posterior.                      - Motor hidráulico de pistón con drenaje.

            MOD. A.V.T.                                                                                 OPTIONALS

     - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.                                        - Kit elettrovalvola per azionamento del cofano.
     - Automatic Variable Torque piston motor.                                                    - Diverter valve, to activate the hood control.
     - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.                            - Umschaltventil, für Betätigung des Fronthaube.
     - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique.                            - Soupape électrique pour l’entraînement du capot.
     - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático.                              - Electroválvula para el accionamiento del faldón.
35 - 55 HP
ET/M - ET/FM - ET/FX                                                                                                                 6 - 12 cm

    ET/M - Trinciatrice idraulica con rotore a mazze (o coltelli) ideale per                ET/FX - Hydraulisches Forst- Mulchgerät mit Festen-Werkzeugen-
    la trinciatura di erba, cespugli, canneti, e materiali legnosi fino ad un               rotor. Geeignet für Büsche, Schilf und Holzwerkstoffen bis zu einem
    diametro di circa 6-8 cm. ET/FM - Trinciatrice forestale idraulica con                  Durchmesser von etwa 10-12 cm.
    rotore a mazze mobili a scomparsa ideale per la trinciatura di erba,
    cespugli, canneti, e materiali legnosi fino ad un diametro di circa 8-10                ET/M - Broyeur hydraulique avec rotor à marteaux (ou couteaux).
    cm. ET/FX - Trinciatrice forestale idraulica con rotore a denti fissi in                Elle est conçue pour broyer l’herbe, les buissons, les roseaux et des
    grado di triturare cespugli, ramaglia, e materiali legnosi in genere, fino              matériaux en bois, jusqu’à un diamètre d’environ 6-8 cm. ET/FM -
    ad un diametro di circa 10-12 cm.                                                       Broyeur forestier hydraulique avec des marteaux mobiles pour bro-
                                                                                            yer les buissons, les broussailles et les matériaux en bois en général,
                                                                                            jusqu’à un diamètre d’environ 8-10 cm. ET/FX - Broyeur forestier
    ET/M - Hydraulic mulcher equipped with hammer (or blades) rotor.                        hydraulique avec un rotor à dents fixes pour bryer les buissons,
    It is ideal to mulch grass, bushes and woody material with a diame-                     les broussailles et les matériaux en bois en général, jusqu’à un
    ter up to 6-8 cm. ET/FM - Hydraulic forestry mulcher with swinging                      diamètre d’environ 10-12 cm.
    hammers rotor. It can mulch bushes, branches and wooden material
    of up to 8-10 cm. diameter. ET/FX - Hydraulic forestry mulcher with                     ET/M - Trituradora hidráulica construida con rotor con martillos (o
    fixed-teeth-rotor. It can mulch bushes, branches and wooden mate-                       cuchillas). Apta para triturar hierba, matorrales, cañas y sarmientos
    rial of up to 10-12 cm. diameter.                                                       de hasta un diámetro de 6-8 cm. ET/FM - Trituradora forestal hidráu-
                                                                                            lica con martillos libres para triturar matorrales, ramas y sarmientos
    ET/M - Hydraulisches Mulchgerät mit Hammern (oder Messern                               en general de hasta un diámetro de 8-10 cm. ET/FX - Trituradora
    Rotor.Geeignet für Gras, Büsche, Schilf und Holzwerk-stoffen                            forestal hidráulica con rotor de dientes fijos para triturar matorrales,
    bis zu einem Durchmesser von etwa 6-8 cm. ET/FM - Hydraulisches                         ramas y sarmientos en general de hasta un diámetro de 10-12 cm.
    Forst- Mulchgerät mit Schwingenden-Werkzeugenrotor. Geeignet
    für Büsche, Schilf und Holzwerkstoff en bis zu einem Durchmesser von
    etwa 8-10 cm.

                                                                           ET/M
          Mod.
               A B C                                             ET/M      (opt.)   ET/FM     ET/FX
    			      cm            cm      cm     cm         cm           n°        n°      n°         n°        n°        l/min.           bar          min         max
      ET/M 130*            145     92     60         130          20        60       -          -        2         50-60          200-260        310         375
      ET/FM 130            148     92     60         130           -         -      24          -        2         50-60          200-260        355         420
      ET/FX 130            148     92     60         130           -         -       -         49        2         50-60          200-260        395         460

*
-   Testata con sistema flottante in altezza e laterale.      - Trasmissione laterale a cinghie rinforzate.                 - Slitte per la regolazione dell’altezza di taglio.
-   Up-Down (15°) and Right-Left (20°) Float.                 - V-Belts (totth) transmission.                               - Skids for the adjustment of cutting height.
-   Auf-Ab (15°) und Recht-Link (20°) Schwimmstellung.        - Gezahnte Keilriemen.                                        - Kufen für Schnitthöhenverstellung.
-   Flottement Haut-Bas (15°) et Droite-Gauche (20°).         - Transmission par courroies dentées.                         - Patins pour le réglage de la hauteur de coupe.
-   Flotación hacia arriba/ hacia abajo (15°).                - Transmisión con correas dentadas.                           - Patines de regulación de altura de corte.
    y derecha / izquierda (20°).

- Apertura idraulica del cofano.                              - Protezioni frontali con catene e gomma.                     - Motore idraulico a pistoni con valvole di sicurezza
- Hydraulic adjustment of rear hood.                          - Front protections kit: HD Rubber-band and chains.           - Hydraulic piston motor with integrated safety valve.
- Hydraulische verstellbare Heckhaube.                        - Vordere Schlagschutz-Ausrüstung:                            - Hyd . Kolbenmotor mit ganzheitlicher
- Réglage hydraulique du capot arrière.                         HD Kautschukband und Ketten.                                  Sicherheitsventile.
- Ajuste hudráulico del faldón posterior.                     - Kit protections avant:                                      - Moteur hydraulique à pistons avec vannes
                                                                Bandes HD en caoutchouc et chaînes.                           de sécurité intégrées.
                                                              - Protecciones frontales con cadenas                          - Motor hidráulico de pistón con válvulas
                                                                y goma reforzada HD.                                          de seguridad incorporadas.

                                                           - Rullo posteriore autopulente Ø 114 mm regolabile in altezza (ET/M).
                                                           - Height adjustable self-cleaning levelling roller ø 114 (ET/M).
                                                           - Höhenverstellbar und selbstreinigende Stützwalze Ø 114 (ET/M).
                                                           - Rouleau arrière autonettoyant Ø 114, réglable en hauteur (ET/M).
                                                           - Rodillo trasero autolimpiable regulable en altura ø 114 (ET/M).

             OPTIONALS

                                                                                                                                                                          ET/M

                                                                                                                                                                          ET/FM

                                                                 - Spostamento idraulico con tubi (ET/M).
       - Abbattirami idraulico (ET/FM-ET/FX).                    - Hydraulic side shift (ET/M).
       - Hydr. guard/push frame (ET/FM-ET/FX).                   - Hydraulische Seitenverschiebung (ET/M).
       - Hydr. Drück-Vorrichtung (ET/FM-ET/FX).                  - Déport hydraulique (ET/M).
                                                                                                                                                                          ET/FX
       - Hydraulique rabatteur de branches (ET/FM-ET/FX).        - Desplazamiento hidráulico (ET/M).
       - Abateramas hidráulico (ET/FM-ET/FX).
bertima.it

                info@bertima.it
                                                                                                                                                               MD/SSL
                                                                                                                                                                                                                                                       MINI/SSL

                Tel. +39.045.6139711 - Fax +39.045.6150251
                Via Musi, 1/A-3-4 - 37042 Caldiero (VR) ITALY
                                                                               ET/M - ET/FM - ET/FX
                                                                                                                                                                                                                                                       AF/SSL

                                                                                                                                                               MX/SSL

MADE IN ITALY
                                                     D010 rev. 01 - 08.03.21                          Le illustrazioni e i dati del presente catalogo sono indicative e non vincolanti per il costruttore • All pictures and data above are indicative only and not binding for the
                                                                                                      manifacturer • Alle in diesem Katalog enthaltenen Angaben und Zeichnungen sind annahernd und unverbindlich • Toutes les données insérées dans ce catalogue ont été
                                                                                                      indiquées seulement à titre de reinseignement • Las fotografias y los datos mostrados son meramente indicativos y podrian ser variados sin previo aviso por el fabricante.
You can also read